Extend copyright to 2016.
[kdbg.git] / po / de.po
blobb82dd1f095eef66b38ab096983fc857d11ed097b
1 # translation of de.po to Deutsch
2 # KDbg - Debugger GUI for gdb
3 # Copyright (C) Johannes Sixt <j6t@kdbg.org>, 1998-2009.
5 # Johannes Sixt <j6t@kdbg.org>, 2005, 2006, 2007, 2009, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: de\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-01 22:35+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-03-01 22:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Johannes Sixt <j6t@kdbg.org>\n"
13 "Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #. i18n: file: brkptbase.ui:85
20 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btEnaDis)
21 #: brkpt.cpp:179 rc.cpp:30
22 msgid "&Disable"
23 msgstr "&Deaktivieren"
25 #: brkpt.cpp:181
26 msgid "&Enable"
27 msgstr "&Aktivieren"
29 #: brkpt.cpp:363
30 msgid ": Conditional breakpoint"
31 msgstr ": Bedingten Haltepunkt setzen"
33 #: dbgmainwnd.cpp:71
34 msgid "active"
35 msgstr "aktiv"
37 #: dbgmainwnd.cpp:78
38 msgid "Stack"
39 msgstr "Stack"
41 #: dbgmainwnd.cpp:81
42 msgid "Locals"
43 msgstr "Lokale Variablen"
45 #: dbgmainwnd.cpp:82
46 msgid "Variable"
47 msgstr "Variable"
49 #: dbgmainwnd.cpp:84
50 msgid "Watches"
51 msgstr "Ausdrücke"
53 #: dbgmainwnd.cpp:87
54 msgid "Registers"
55 msgstr "Register"
57 #: dbgmainwnd.cpp:90
58 msgid "Breakpoints"
59 msgstr "Haltepunkte"
61 #: dbgmainwnd.cpp:93 pgmsettings.cpp:108
62 msgid "Output"
63 msgstr "Ausgabe"
65 #: dbgmainwnd.cpp:96
66 msgid "Threads"
67 msgstr "Threads"
69 #: dbgmainwnd.cpp:99
70 msgid "Memory"
71 msgstr "Speicher"
73 #: dbgmainwnd.cpp:251
74 msgid "&Open Source..."
75 msgstr "Quellcode Ö&ffnen..."
77 #: dbgmainwnd.cpp:253
78 msgid "&Reload Source"
79 msgstr "E&rneut laden"
81 #: dbgmainwnd.cpp:255
82 msgid "&Executable..."
83 msgstr "&Programm..."
85 #: dbgmainwnd.cpp:261
86 msgid "Recent E&xecutables"
87 msgstr "&Zuletzt geöffnete Programme"
89 #: dbgmainwnd.cpp:262
90 msgid "&Core dump..."
91 msgstr "&Core dump..."
93 #: dbgmainwnd.cpp:267
94 msgid "This &Program..."
95 msgstr "Dieses &Programm"
97 #: dbgmainwnd.cpp:269
98 msgid "&Global Options..."
99 msgstr "&Globale Einstellungen..."
101 #: dbgmainwnd.cpp:279
102 msgid "Source &code"
103 msgstr "&Quellcode"
105 #: dbgmainwnd.cpp:281
106 msgid "Stac&k"
107 msgstr "Stac&k"
109 #: dbgmainwnd.cpp:282
110 msgid "&Locals"
111 msgstr "&Lokale Variablen"
113 #: dbgmainwnd.cpp:283
114 msgid "&Watched expressions"
115 msgstr "&Ausdrücke"
117 #: dbgmainwnd.cpp:284
118 msgid "&Registers"
119 msgstr "&Register"
121 #: dbgmainwnd.cpp:285
122 msgid "&Breakpoints"
123 msgstr "&Haltepunkte"
125 #: dbgmainwnd.cpp:286
126 msgid "T&hreads"
127 msgstr "&Threads"
129 #: dbgmainwnd.cpp:287
130 msgid "&Output"
131 msgstr "&Ausgabe"
133 #: dbgmainwnd.cpp:288
134 msgid "&Memory"
135 msgstr "&Speicher"
137 #: dbgmainwnd.cpp:298
138 msgid "&Run"
139 msgstr "Aus&führen"
141 #: dbgmainwnd.cpp:302
142 msgid "Step &into"
143 msgstr "&In Funktion"
145 #: dbgmainwnd.cpp:306
146 msgid "Step &over"
147 msgstr "Ü&ber Funktion"
149 #: dbgmainwnd.cpp:310
150 msgid "Step o&ut"
151 msgstr "&Aus Funktion"
153 #: dbgmainwnd.cpp:314
154 msgid "Run to &cursor"
155 msgstr "&Zum Cursor"
157 #: dbgmainwnd.cpp:318
158 msgid "Step i&nto by instruction"
159 msgstr "I&nstruktion - in Funktion"
161 #: dbgmainwnd.cpp:322
162 msgid "Step o&ver by instruction"
163 msgstr "In&struktion - über Funktion"
165 #: dbgmainwnd.cpp:326
166 msgid "&Program counter to current line"
167 msgstr "&Programmzähler auf aktuelle Zeile"
169 #: dbgmainwnd.cpp:329
170 msgid "&Break"
171 msgstr "&Unterbrechen"
173 #: dbgmainwnd.cpp:331
174 msgid "&Kill"
175 msgstr "Been&den"
177 #: dbgmainwnd.cpp:333
178 msgid "Re&start"
179 msgstr "&Erneut ausführen"
181 #: dbgmainwnd.cpp:335
182 msgid "A&ttach..."
183 msgstr "A&ttachen..."
185 #: dbgmainwnd.cpp:337
186 msgid "&Arguments..."
187 msgstr "Argu&mente..."
189 #: dbgmainwnd.cpp:341
190 msgid "Set/Clear &breakpoint"
191 msgstr "&Setzen/entfernen"
193 #: dbgmainwnd.cpp:343
194 msgid "Set &temporary breakpoint"
195 msgstr "&Temporären Haltepunkt setzen"
197 #: dbgmainwnd.cpp:345
198 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
199 msgstr "&Aktiv/inaktiv"
201 #: dbgmainwnd.cpp:349
202 msgid "Watch Expression"
203 msgstr "Ausdruck beobachten"
205 #: dbgmainwnd.cpp:351
206 msgid "Edit Value"
207 msgstr "Wert bearbeiten"
209 #: dbgmainwnd.cpp:379
210 msgid "Restart"
211 msgstr "Erneut ausführen"
213 #: dbgmainwnd.cpp:380
214 msgid "Core dump"
215 msgstr "Core dump"
217 #: dbgmainwnd.cpp:623
218 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
219 msgstr "`%1' ist keine Datei oder existiert nicht"
221 #: dbgmainwnd.cpp:691
222 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
223 msgstr "Sprache `%1' unbekannt"
225 #: dbgmainwnd.cpp:704
226 msgid ""
227 "Could not start the debugger process.\n"
228 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
229 msgstr ""
230 "Konnte den Debugger nicht starten.\n"
231 "Bitte beenden Sie KDbg und beheben Sie das Problem."
233 #: dbgmainwnd.cpp:826
234 msgid ": Global options"
235 msgstr ": Globale Einstellungen"
237 #: dbgmainwnd.cpp:841 pgmsettings.cpp:107
238 msgid "Debugger"
239 msgstr "Debugger"
241 #: dbgmainwnd.cpp:842
242 msgid "Miscellaneous"
243 msgstr "Verschiedenes"
245 #: dbgmainwnd.cpp:980
246 msgid ": Program output"
247 msgstr ": Programmausgabe"
249 #: dbgmainwnd.cpp:1070
250 msgid "|All source files\n"
251 msgstr "|Alle Quellcodedateien\n"
253 #: dbgmainwnd.cpp:1071
254 msgid "|Source files\n"
255 msgstr "|Quellcodedateien\n"
257 #: dbgmainwnd.cpp:1072
258 msgid "|Header files\n"
259 msgstr "|Header-Dateien\n"
261 #: dbgmainwnd.cpp:1073
262 msgid "*|All files"
263 msgstr "*|Alle Dateien"
265 #: dbgmainwnd.cpp:1165
266 msgid "Open"
267 msgstr "Öffnen"
269 #: dbgmainwnd.cpp:1183
270 msgid "Select the executable to debug"
271 msgstr "Ausführbares Programm zum Debuggen wählen"
273 #: dbgmainwnd.cpp:1196
274 msgid "Select core dump"
275 msgstr "Core dump wählen"
277 #: debugger.cpp:650
278 msgid ""
279 "%1 exited unexpectedly.\n"
280 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
281 msgstr ""
282 "%1 wurde unerwartet beendet.\n"
283 "Sie müssen die Sitzung neu starten (z.B. mit Datei|Programm)."
285 #: debugger.cpp:841
286 msgid ""
287 "The settings for this program specify the following debugger command:\n"
288 "%1\n"
289 "Shall this command be used?"
290 msgstr ""
291 "Die Einstellungen für dieses Programm legen folgende Debugger-Anweisung "
292 "fest:\n"
293 "%1\n"
294 "Soll diese Anweisung benutzt werden?"
296 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:234
297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, envList)
298 #: exprwnd.cpp:312 regwnd.cpp:417 rc.cpp:127
299 msgid "Value"
300 msgstr "Wert"
302 #: gdbdriver.cpp:911
303 msgid "<anonymous struct or union>"
304 msgstr "<anonyme struct oder union>"
306 #: gdbdriver.cpp:1526
307 msgid "<additional entries of the array suppressed>"
308 msgstr "<weitere Einträge unterdrückt>"
310 #: gdbdriver.cpp:2084 xsldbgdriver.cpp:1287
311 msgid "New working directory: "
312 msgstr "Neues Arbeitsverzeichnis: "
314 #: main.cpp:23
315 msgid "KDbg"
316 msgstr "KDbg"
318 #: main.cpp:25
319 msgid "A Debugger"
320 msgstr "Ein Debugger"
322 #: main.cpp:27
323 msgid "(c) 1998-2016 Johannes Sixt"
324 msgstr "(c) 1998-2016 Johannes Sixt"
326 #: main.cpp:31
327 msgid "Johannes Sixt"
328 msgstr "Johannes Sixt"
330 #: main.cpp:32
331 msgid "Keith Isdale"
332 msgstr "Keith Isdale"
334 #: main.cpp:33
335 msgid "XSLT debugging"
336 msgstr "XSLT debuggen"
338 #: main.cpp:35
339 msgid "Daniel Kristjansson"
340 msgstr "Daniel Kristjansson"
342 #: main.cpp:36
343 msgid "Register groups and formatting"
344 msgstr "Registergruppen und -formatierung"
346 #: main.cpp:38
347 msgid "David Edmundson"
348 msgstr "David Edmundson"
350 #: main.cpp:39
351 msgid "KDE4 porting"
352 msgstr "Portierung nach KDE4"
354 #: main.cpp:44
355 msgid "transcript of conversation with the debugger"
356 msgstr "Mitschrift der Kommunikation zw. KDbg und gdb"
358 #: main.cpp:45
359 msgid "remote debugging via <device>"
360 msgstr "entferntes Debuggen über <device>"
362 #: main.cpp:46
363 msgid "specify language: C, XSLT"
364 msgstr "Programmiersprache: C, XSLT"
366 #: main.cpp:47
367 msgid "use language XSLT (deprecated)"
368 msgstr "verwende XSLT (überholt, verwende -l stattdessen)"
370 #: main.cpp:48
371 msgid "specify arguments of debugged executable"
372 msgstr "gibt Argumente für das Programm an"
374 #: main.cpp:49
375 msgid "specify PID of process to debug"
376 msgstr "gibt den PID des zu debuggenden Prozesses an"
378 #: main.cpp:50
379 msgid "path of executable to debug"
380 msgstr "Pfad zum zu debuggenden Programm"
382 #: main.cpp:51
383 msgid "a core file to use"
384 msgstr "ein zu verwendender Core-Dump"
386 #: main.cpp:114
387 msgid "Cannot start debugger."
388 msgstr "Kann Debugger nicht ausführen."
390 #. i18n: file: brkptbase.ui:37
391 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
392 #: memwindow.cpp:32 rc.cpp:9
393 msgid "Address"
394 msgstr "Adresse"
396 #: memwindow.cpp:59
397 msgid "B&ytes"
398 msgstr "B&ytes"
400 #: memwindow.cpp:61
401 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
402 msgstr "Halbwörter (&2 Bytes)"
404 #: memwindow.cpp:63
405 msgid "Words (&4 Bytes)"
406 msgstr "Wörter (&4 Bytes)"
408 #: memwindow.cpp:65
409 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
410 msgstr "Doppelwörter (&8 Bytes)"
412 #: memwindow.cpp:68 regwnd.cpp:77
413 msgid "He&xadecimal"
414 msgstr "He&xadezimal"
416 #: memwindow.cpp:70
417 msgid "Signed &decimal"
418 msgstr "&Dezimal mit Vorzeichen"
420 #: memwindow.cpp:72
421 msgid "&Unsigned decimal"
422 msgstr "D&ezimal ohne Vorzeichen"
424 #: memwindow.cpp:74 regwnd.cpp:75
425 msgid "&Octal"
426 msgstr "&Oktal"
428 #: memwindow.cpp:76 regwnd.cpp:74
429 msgid "&Binary"
430 msgstr "&Binär"
432 #: memwindow.cpp:78
433 msgid "&Addresses"
434 msgstr "&Adressen"
436 #: memwindow.cpp:80
437 msgid "&Character"
438 msgstr "&Zeichen"
440 #: memwindow.cpp:82
441 msgid "&Floatingpoint"
442 msgstr "&Fließkomma"
444 #: memwindow.cpp:84
445 msgid "&Strings"
446 msgstr "&Zeichenketten"
448 #: memwindow.cpp:86
449 msgid "&Instructions"
450 msgstr "D&isassembliert"
452 #: pgmargs.cpp:198
453 msgid "Select a file name to insert as program argument"
454 msgstr "Als Programmargument einzusetzende Datei wählen"
456 #: pgmargs.cpp:212
457 msgid "Select a directory to insert as program argument"
458 msgstr "Als Programmargument einzusetzendes Verzeichnis wählen"
460 #: pgmsettings.cpp:25
461 msgid ""
462 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
463 "the default from the global options:"
464 msgstr ""
465 "Aufruf von &GDB - wenn Sie dieses Feld leer lassen,\n"
466 "wird die globale Einstellung übernommen:"
468 #: pgmsettings.cpp:59
469 msgid "&No input and output"
470 msgstr "&Keine Ein- und Ausgabe"
472 #: pgmsettings.cpp:63
473 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
474 msgstr "Nur &Ausgabe, einfache Terminalemulation"
476 #: pgmsettings.cpp:67
477 msgid "&Full terminal emulation"
478 msgstr "&Volle Terminalemulation"
480 #: pgmsettings.cpp:104
481 msgid "%1: Settings for %2"
482 msgstr "%1: Einstellungen für %2"
484 #: prefdebugger.cpp:20
485 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
486 msgstr "Wenn die Einträge leer sind, werden Standardeinstellungen verwendet."
488 #: prefdebugger.cpp:24
489 msgid "How to invoke &GDB:"
490 msgstr "Aufruf von &GDB:"
492 #: prefdebugger.cpp:31
493 msgid ""
494 "%T will be replaced with a title string,\n"
495 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
496 "keeps the terminal window open."
497 msgstr ""
498 "%T wird durch eine Überschrift ersetzt,\n"
499 "%C wird durch eine Bourne-Shell-Skript ersetzt, das\n"
500 "das Terminal-Fenster offen hält."
502 #: prefdebugger.cpp:37
503 msgid "&Terminal for program output:"
504 msgstr "&Terminal für die Programmausgabe"
506 #: prefmisc.cpp:23
507 msgid "&Pop into foreground when program stops"
508 msgstr "Debugger nach &vorne bringen, sobald das Programm stoppt"
510 #: prefmisc.cpp:28
511 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
512 msgstr ""
513 "Ver&zögerung, bis Debugger wieder\n"
514 "nach hinten geht (in Millisek.):"
516 #: prefmisc.cpp:35
517 msgid "&Tabstop every (characters):"
518 msgstr "&Tabulatorweite (in Zeichen):"
520 #: prefmisc.cpp:37
521 msgid "File filter for &source files:"
522 msgstr "Dateifilter für &Quellcodedateien:"
524 #: prefmisc.cpp:39
525 msgid "File filter for &header files:"
526 msgstr "Dateifilter für &Header-Dateien:"
528 #: procattach.cpp:290
529 msgid ": Attach to process"
530 msgstr ": An Prozess attachen"
532 #: procattach.cpp:294
533 msgid "Specify the process number to attach to:"
534 msgstr "Geben Sie die Prozessnummer ein:"
536 #: procattach.cpp:302
537 msgid "OK"
538 msgstr "OK"
540 #: procattach.cpp:307
541 msgid "Cancel"
542 msgstr "Abbrechen"
544 #: regwnd.cpp:73
545 msgid "&GDB default"
546 msgstr "&GDB-Standard"
548 #: regwnd.cpp:76
549 msgid "&Decimal"
550 msgstr "&Dezimal"
552 #: regwnd.cpp:78
553 msgid "Real (&e)"
554 msgstr "Reell (&e)"
556 #: regwnd.cpp:79
557 msgid "Real (&f)"
558 msgstr "Reell (&f)"
560 #: regwnd.cpp:80
561 msgid "&Real (g)"
562 msgstr "&Reell (g)"
564 #: regwnd.cpp:416
565 msgid "Register"
566 msgstr "Register"
568 #: regwnd.cpp:418
569 msgid "Decoded value"
570 msgstr "Dekodierter Wert"
572 #: regwnd.cpp:434
573 msgid "GP and others"
574 msgstr "Allgemein u.a."
576 #: regwnd.cpp:436
577 msgid "Flags"
578 msgstr "Schalter"
580 #: regwnd.cpp:439
581 msgid "x86/x87 segment"
582 msgstr "x86/x87 Segment"
584 #: threadlist.cpp:42
585 msgid "Thread ID"
586 msgstr "Thread-ID"
588 #. i18n: file: brkptbase.ui:32
589 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
590 #: threadlist.cpp:42 rc.cpp:6
591 msgid "Location"
592 msgstr "Ort"
594 #: ttywnd.cpp:214
595 msgid "&Clear"
596 msgstr "&Löschen"
598 #: watchwindow.cpp:17
599 msgid " Add "
600 msgstr " Neu "
602 #: watchwindow.cpp:18
603 msgid " Del "
604 msgstr " Entf "
606 #: watchwindow.cpp:19
607 msgid "Expression"
608 msgstr "Ausdruck"
610 #: winstack.cpp:384
611 msgid ": Search"
612 msgstr ": Suche"
614 #: winstack.cpp:391
615 msgid "&Case sensitive"
616 msgstr "&Groß-/Kleinschreibung"
618 #: winstack.cpp:393
619 msgid "&Forward"
620 msgstr "&Vorwärts"
622 #: winstack.cpp:395
623 msgid "&Backward"
624 msgstr "&Rückwärts"
626 #: winstack.cpp:396
627 msgid "Close"
628 msgstr "Schließen"
630 #: xsldbgdriver.cpp:1385
631 msgid "No memory dump available"
632 msgstr "Speicherinhalt nicht verfügbar"
634 #. i18n: file: brkptbase.ui:13
635 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, BrkPtBase)
636 #: rc.cpp:3
637 msgid "Form"
638 msgstr "Form"
640 #. i18n: file: brkptbase.ui:42
641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
642 #: rc.cpp:12
643 msgid "Hits"
644 msgstr "Stops"
646 #. i18n: file: brkptbase.ui:47
647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
648 #: rc.cpp:15
649 msgid "Ignore"
650 msgstr "Ignorieren"
652 #. i18n: file: brkptbase.ui:52
653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, bpList)
654 #: rc.cpp:18
655 msgid "Condition"
656 msgstr "Bedingung"
658 #. i18n: file: brkptbase.ui:64
659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAddBP)
660 #: rc.cpp:21
661 msgid "Add &Breakpoint"
662 msgstr "&Haltepunkt"
664 #. i18n: file: brkptbase.ui:71
665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btAddWP)
666 #: rc.cpp:24
667 msgid "Add &Watchpoint"
668 msgstr "&Watchpoint"
670 #. i18n: file: brkptbase.ui:78
671 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btRemove)
672 #: rc.cpp:27
673 msgid "&Remove"
674 msgstr "&Entfernen"
676 #. i18n: file: brkptbase.ui:92
677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btViewCode)
678 #: rc.cpp:33
679 msgid "&View Code"
680 msgstr "&Code anzeigen"
682 #. i18n: file: brkptbase.ui:99
683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btConditional)
684 #: rc.cpp:36
685 msgid "&Conditional..."
686 msgstr "&Bedingt..."
688 #. i18n: file: brkptcondition.ui:13
689 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, BrkPtCondition)
690 #: rc.cpp:39
691 msgid "Dialog"
692 msgstr "Dialog"
694 #. i18n: file: brkptcondition.ui:27
695 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
696 #: rc.cpp:42
697 msgid "&Condition:"
698 msgstr "&Bedingung:"
700 #. i18n: file: brkptcondition.ui:40
701 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
702 #: rc.cpp:45
703 msgid "Ignore &next hits:"
704 msgstr "Ignoriere &nächste Treffer:"
706 #. i18n: file: brkptcondition.ui:50
707 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, ignoreCount)
708 #: rc.cpp:48
709 msgid "do not ignore"
710 msgstr "nicht ignorieren"
712 #. i18n: file: kdbgui.rc:4
713 #. i18n: ectx: Menu (file)
714 #: rc.cpp:51
715 msgid "&File"
716 msgstr "&Datei"
718 #. i18n: file: kdbgui.rc:11
719 #. i18n: ectx: Menu (view)
720 #: rc.cpp:54
721 msgid "&View"
722 msgstr "&Ansicht"
724 #. i18n: file: kdbgui.rc:25
725 #. i18n: ectx: Menu (execution)
726 #: rc.cpp:57
727 msgid "E&xecution"
728 msgstr "A&usführung"
730 #. i18n: file: kdbgui.rc:42
731 #. i18n: ectx: Menu (breakpoint)
732 #: rc.cpp:60
733 msgid "&Breakpoint"
734 msgstr "Halte&punkt"
736 #. i18n: file: kdbgui.rc:47
737 #. i18n: ectx: Menu (settings)
738 #: rc.cpp:63
739 msgid "&Settings"
740 msgstr "&Einstellungen"
742 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:13
743 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PgmArgsBase)
744 #: rc.cpp:66
745 msgid "Program Arguments"
746 msgstr "Programmargumente"
748 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:26
749 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, argsPage)
750 #: rc.cpp:69
751 msgid "&Arguments"
752 msgstr "&Argumente"
754 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:34
755 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelArgs)
756 #: rc.cpp:73
757 #, no-c-format
758 msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
759 msgstr "<i>%1</i> mit folgenden Argumenten ausführen:"
761 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:47
762 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, programArgs)
763 #: rc.cpp:76
764 msgid ""
765 "Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
766 "debugging session. You specify the arguments just as you would on the "
767 "command line, that is, you can even use quotes and environment variables, "
768 "for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
769 msgstr ""
770 "Geben Sie hier die Argumente an, mit denen das Programm in dieser Debug-"
771 "Sitzung ausgeführt werden soll. Sie geben die Argumente genau so an, wie Sie "
772 "das auch auf der Kommandozeile angeben würden; d.h. Sie können auch "
773 "Anführungszeichen und Umgebungsvariablen verwenden, z.B.:<p><tt>--message "
774 "'start in: ' $HOME</tt>"
776 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:56
777 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, insertFile)
778 #: rc.cpp:79
779 msgid ""
780 "Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
781 "location in the edit box above."
782 msgstr ""
783 "Suchen Sie nach einer Datei; der komplette Dateiname wird an der "
784 "Cursorposition im obigen Feld eingefügt."
786 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:59
787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertFile)
788 #: rc.cpp:82
789 msgid "Insert &file name..."
790 msgstr "&Dateinamen einfügen..."
792 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:62
793 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, insertFile)
794 #: rc.cpp:85
795 msgid "Alt+F"
796 msgstr "Alt+D"
798 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:69
799 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, insertDir)
800 #: rc.cpp:88
801 msgid ""
802 "Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
803 "cursor location in the edit box above."
804 msgstr ""
805 "Suchen Sie nach einem Verzeichnis;der komplette Verzeichnisname wird an der "
806 "Cursorposition im obigen Feld eingefügt."
808 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:72
809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, insertDir)
810 #: rc.cpp:91
811 msgid "Insert &directory name..."
812 msgstr "&Verzeichnis einfügen..."
814 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:75
815 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, insertDir)
816 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:265
817 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonDelete)
818 #: rc.cpp:94 rc.cpp:145
819 msgid "Alt+D"
820 msgstr "Alt+V"
822 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:119
823 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wdPage)
824 #: rc.cpp:97
825 msgid "&Working Directory"
826 msgstr "Arbeitsverzeichnis"
828 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:127
829 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, wdEdit)
830 #: rc.cpp:100
831 msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
832 msgstr ""
833 "Geben Sie hier das Arbeitsverzeichnis an, in dem das Program ausgeführt "
834 "werden soll."
836 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:136
837 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, wdBrowse)
838 #: rc.cpp:103
839 msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
840 msgstr ""
841 "Hiermit suchen Sie das Arbeitsverzeichnis, in dem das Programm ausgeführt "
842 "werden soll."
844 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:139
845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, wdBrowse)
846 #: rc.cpp:106
847 msgid "&Browse..."
848 msgstr "&Durchsuchen..."
850 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:142
851 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, wdBrowse)
852 #: rc.cpp:109
853 msgid "Alt+B"
854 msgstr "Alt+D"
856 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:186
857 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, envPage)
858 #: rc.cpp:112
859 msgid "&Environment"
860 msgstr "&Umgebungsvariablen"
862 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:196
863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, envLabel)
864 #: rc.cpp:115
865 msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
866 msgstr "Umgebungsvariablen (<tt>NAME=Wert</tt>):"
868 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:209
869 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, envVar)
870 #: rc.cpp:118
871 msgid ""
872 "To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
873 "form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
874 msgstr ""
875 "Um eine neue Umgebungsvariable anzulegen oder eine vorhandene zu verändern, "
876 "geben Sie sie hier in der Form <tt>NAME=Wert</tt> an und wählen Sie "
877 "<b>Ändern</b>."
879 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:216
880 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, envList)
881 #: rc.cpp:121
882 msgid ""
883 "Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
884 "inherited are listed in this table. To add new environment variables, "
885 "specify them as <tt>NAME=value</tt> in the edit box above and click "
886 "<b>Modify</b>. To modify a value, select it in this list and click "
887 "<b>Modify</b>. To delete an environment variable, select it in this list and "
888 "click <b>Delete</b>."
889 msgstr ""
890 "Die Umgebungsvariablen in dieser Liste werden <i>zusätzlich</i> zu den "
891 "vererbten gesetzt. Um eine neue Umgebungsvariable anzulegen, geben Sie sie "
892 "in der Form <tt>NAME=Wert</tt> im Eingebefeld an und wählen <b>Ändern</b>. "
893 "Um den Wert zu verändern, wählen Sie die Variable in der Liste aus und "
894 "wählen <b>Ändern</b>. Mit <b>Löschen</b> wird die ausgewählte Variable aus "
895 "der Liste entfernt."
897 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:229
898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, envList)
899 #: rc.cpp:124
900 msgid "Name"
901 msgstr "Name"
903 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:246
904 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonModify)
905 #: rc.cpp:130
906 msgid ""
907 "Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
908 "into the list. If the named variable is already in the list, it receives a "
909 "new value; otherwise, a new entry is created."
910 msgstr ""
911 "Fügt die Umgebungsvariable, die gerade im Eingabefeld angegeben ist, zu der "
912 "Liste hinzu. Wenn die genannte Variable schon vorhanden ist, wird ihr Wert "
913 "geändert."
915 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:249
916 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonModify)
917 #: rc.cpp:133
918 msgid "&Modify"
919 msgstr "&Ändern"
921 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:252
922 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, buttonModify)
923 #: rc.cpp:136
924 msgid "Alt+M"
925 msgstr "Alt+Ä"
927 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:259
928 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonDelete)
929 #: rc.cpp:139
930 msgid ""
931 "Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
932 "to delete environment variables that are inherited."
933 msgstr ""
934 "Entfernt die ausgewählte Umgebungsvariable aus der Liste. Diese Funktion "
935 "kann nicht verwendet werden, um vererbte Variablen zu entfernen."
937 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:262
938 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDelete)
939 #: rc.cpp:142
940 msgid "&Delete"
941 msgstr "&Löschen"
943 #. i18n: file: pgmargsbase.ui:293
944 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, xsldbgOptionsPage)
945 #: rc.cpp:148
946 msgid "&xsldbg Options"
947 msgstr "&xsldbg-Einstellungen"
949 #. i18n: file: procattachbase.ui:14
950 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ProcAttachBase)
951 #: rc.cpp:151
952 msgid "Attach to Process"
953 msgstr "An Prozess attachen"
955 #. i18n: file: procattachbase.ui:25
956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
957 #: rc.cpp:154
958 msgid "&Filter or PID:"
959 msgstr "&Filter oder PID:"
961 #. i18n: file: procattachbase.ui:38
962 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterEdit)
963 #: rc.cpp:157
964 msgid ""
965 "Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
966 "number of entries in the list."
967 msgstr ""
968 "Geben Sie hier den Programmnamen oder die Prozess-ID (PID) an, sodass "
969 "weniger Einträge in der Tabelle aufscheinen."
971 #. i18n: file: procattachbase.ui:56
972 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, processList)
973 #: rc.cpp:160
974 msgid ""
975 "<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
976 "select the process that you want KDbg to attach to. Use the <b>Filter or "
977 "PID</b> edit box to reduce the number of entries in this list.<p>The text in "
978 "the <i>Command</i> column is usually, but not always, the command that was "
979 "used to start the process. The <i>PID</i> column shows the process ID. The "
980 "<i>PPID</i> column shows the process ID of the parent process. Additional "
981 "columns show more information about the processes that is also available via "
982 "the system's <i>ps</i> command.</p><p>The list is not updated automatically. "
983 "Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
984 msgstr ""
985 "<p>Diese Tabelle zeigt alle Prozesse an, die gerade auf dem System laufen. "
986 "Sie müssen einen Prozess auswählen, an den sich KDbg attachen soll. Geben "
987 "Sie in <b>Filter oder PID</b> den Programmnamen oder die Prozess-ID ein; "
988 "damit wird die Tabelle kürzer.<p>Der Text in der Spalte <i>Befehlszeile</i> "
989 "ist normalerweise (aber nicht immer) der Befehl, mit dem der Prozess "
990 "gestartet wurde. Die Spalte <i>PID</i> zeigt die Prozess-ID. Die Spalte "
991 "<i>PPID</i> zeigt die Prozess-ID des Vater-Prozesses. In den weiteren "
992 "Spalten stehen zusätzliche Informationen über die Prozesse, die auch mit dem "
993 "Systembefehl <i>ps</i> angezeigt werden können.</p><p>Die Tabelle wird nicht "
994 "automatisch aktualisiert. Benutzen Sie dazu die Schaltfläche "
995 "<b>Aktualisieren</b>.</p>"
997 #. i18n: file: procattachbase.ui:66
998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, processList)
999 #: rc.cpp:163
1000 msgid "Command"
1001 msgstr "Befehlszeile"
1003 #. i18n: file: procattachbase.ui:71
1004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, processList)
1005 #: rc.cpp:166
1006 msgid "PID"
1007 msgstr "PID"
1009 #. i18n: file: procattachbase.ui:76
1010 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, processList)
1011 #: rc.cpp:169
1012 msgid "PPID"
1013 msgstr "PPID"
1015 #. i18n: file: procattachbase.ui:92
1016 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, buttonRefresh)
1017 #: rc.cpp:172
1018 msgid "This button updates the list of processes."
1019 msgstr "Diese Schaltfläche aktualisiert die Anzeige."
1021 #. i18n: file: procattachbase.ui:95
1022 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonRefresh)
1023 #: rc.cpp:175
1024 msgid "&Refresh"
1025 msgstr "&Aktualisieren"