1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 2000
7 "Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-10 15:01+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-03-03 15:59MDT\n"
11 "Last-Translator: Manuel Soriano<manu@europa3.com>\n"
12 "Language-Team: none\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:334
27 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
31 msgid "Words (&4 Bytes)"
35 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
38 #: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79
43 msgid "Signed &decimal"
47 msgid "&Unsigned decimal"
50 #: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77
55 #: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76
69 msgid "&Floatingpoint"
83 msgid "Add &Breakpoint"
84 msgstr "&Punto de interrupción"
87 msgid "Add &Watchpoint"
90 #: brkpt.cpp:74 brkpt.cpp:239
94 #: brkpt.cpp:79 brkpt.cpp:241
103 msgid "&Conditional..."
104 msgstr "&Condicionados"
106 #: brkpt.cpp:333 threadlist.cpp:41
123 msgid ": Conditional breakpoint"
124 msgstr ": Parada condicional"
128 msgstr "&Condición : "
131 msgid "Ignore &next hits:"
132 msgstr "Ig&norar siguiente etapa"
134 #: gdbdriver.cpp:1364
135 msgid "<additional entries of the array suppressed>"
138 #: gdbdriver.cpp:1919 xsldbgdriver.cpp:1351
139 msgid "New working directory: "
140 msgstr "Nuevo repertorio de trabajo"
144 "%1 exited unexpectedly.\n"
145 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
147 "El %1 se murio de forma inesperada.\n"
148 "Reinicia la sesión (Ej: Fichero|Ejecutable)."
152 "The settings for this program specify the following debugger command:\n"
154 "Shall this command be used?"
157 #: mainwndbase.cpp:42
161 #: mainwndbase.cpp:43
165 #: mainwndbase.cpp:124
169 #: mainwndbase.cpp:285
170 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
173 #: mainwndbase.cpp:298
175 "Could not start the debugger process.\n"
176 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
179 #: mainwndbase.cpp:403
180 msgid ": Global options"
181 msgstr ": Opciones globales"
183 #: mainwndbase.cpp:420 pgmsettings.cpp:114
187 #: mainwndbase.cpp:421
188 msgid "&Miscellaneous"
191 #: mainwndbase.cpp:490
192 msgid ": Program output"
193 msgstr ": Datos de salida"
200 msgid "XSLT debugging"
204 msgid "Register groups and formating"
208 msgid "transcript of conversation with the debugger"
212 msgid "remote debugging via <device>"
216 msgid "specify language: C, XSLT"
220 msgid "use language XSLT (deprecated)"
224 msgid "specify PID of process to debug"
229 msgid "path of executable to debug"
230 msgstr "Elije el ejecutable a analizar"
233 msgid "a core file to use"
237 msgid "Cannot start debugger."
238 msgstr "Imposible iniciar el DGB."
240 #: prefdebugger.cpp:20
241 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
242 msgstr "Borrar los valores para volver a valores por defecto"
244 #: prefdebugger.cpp:24
245 msgid "How to invoke &GDB:"
246 msgstr "Como iniciar &GDB"
248 #: prefdebugger.cpp:31
250 "%T will be replaced with a title string,\n"
251 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
252 "keeps the terminal window open."
254 "%T Será reemplazado por un título,\n"
255 "%C será reemplazado por un script que\n"
256 "guarde la consola activa."
258 #: prefdebugger.cpp:37
259 msgid "&Terminal for program output:"
260 msgstr "&Salir del programa :"
262 #: procattach.cpp:230
263 msgid ": Attach to process"
264 msgstr ": Ligarse al proceso"
266 #: procattach.cpp:234
267 msgid "Specify the process number to attach to:"
268 msgstr "Número de proceso a ligarse :"
270 #: pgmsettings.cpp:24
272 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
273 "the default from the global options:"
276 #: pgmsettings.cpp:59
277 msgid "&No input and output"
280 #: pgmsettings.cpp:64
281 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
284 #: pgmsettings.cpp:69
285 msgid "&Full terminal emulation"
288 #: pgmsettings.cpp:106
290 msgid "%s: Settings for %s"
293 #: pgmsettings.cpp:115 dbgmainwnd.cpp:230
302 msgid ": Open Windows"
303 msgstr ": Abrir ventanas"
314 msgid "&Case sensitive"
315 msgstr "Diferen&ciar min/maj"
319 msgstr "&Siguiente()"
331 msgstr "&Punto de interrupción"
360 msgstr "Puntos de interrupción"
375 #: dbgmainwnd.cpp:193
376 msgid "&Open Source..."
377 msgstr "&Abrir un fichero fuente..."
379 #: dbgmainwnd.cpp:194
380 msgid "&Reload Source"
381 msgstr "&Recargar el fichero fuente"
383 #: dbgmainwnd.cpp:197
384 msgid "&Executable..."
385 msgstr "&Ejecutable..."
387 #: dbgmainwnd.cpp:200
389 msgid "Recent E&xecutables"
392 #: dbgmainwnd.cpp:203
393 msgid "&Core dump..."
394 msgstr "&Core dump..."
396 #: dbgmainwnd.cpp:208
397 msgid "This &Program..."
400 #: dbgmainwnd.cpp:211
401 msgid "&Global Options..."
402 msgstr "&Preferencias"
404 #: dbgmainwnd.cpp:219
409 #: dbgmainwnd.cpp:222
411 msgstr "&Código fuente"
413 #: dbgmainwnd.cpp:224
417 #: dbgmainwnd.cpp:225
421 #: dbgmainwnd.cpp:226
422 msgid "&Watched expressions"
425 #: dbgmainwnd.cpp:227
429 #: dbgmainwnd.cpp:228
431 msgstr "&Puntos de interrupción"
433 #: dbgmainwnd.cpp:229
437 #: dbgmainwnd.cpp:231
441 #: dbgmainwnd.cpp:241
445 #: dbgmainwnd.cpp:244
447 msgstr "Entrar en la &función"
449 #: dbgmainwnd.cpp:248
451 msgstr "&Otra instrucción"
453 #: dbgmainwnd.cpp:252
455 msgstr "&Salir de la función"
457 #: dbgmainwnd.cpp:256
458 msgid "Run to &cursor"
459 msgstr "Ejecutar hasta &cursor"
461 #: dbgmainwnd.cpp:260
462 msgid "Step i&nto by instruction"
465 #: dbgmainwnd.cpp:264
466 msgid "Step o&ver by instruction"
469 #: dbgmainwnd.cpp:268
470 msgid "&Program counter to current line"
473 #: dbgmainwnd.cpp:271
477 #: dbgmainwnd.cpp:274
481 #: dbgmainwnd.cpp:277
485 #: dbgmainwnd.cpp:280
489 #: dbgmainwnd.cpp:283
490 msgid "&Arguments..."
491 msgstr "&Argumentos..."
493 #: dbgmainwnd.cpp:288
494 msgid "Set/Clear &breakpoint"
495 msgstr "&Poner/Quitar puntos de interrupción"
497 #: dbgmainwnd.cpp:291
498 msgid "Set &temporary breakpoint"
499 msgstr "&Definir puntos de interrupción temporales"
501 #: dbgmainwnd.cpp:294
502 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
503 msgstr "&Activar/Desactivar puntos de interrupción"
505 #: dbgmainwnd.cpp:299
507 msgid "Watch Expression"
510 #: dbgmainwnd.cpp:302
515 #: dbgmainwnd.cpp:306
519 #: dbgmainwnd.cpp:333
523 #: dbgmainwnd.cpp:337
527 #: dbgmainwnd.cpp:338
531 #: dbgmainwnd.cpp:541
536 #: dbgmainwnd.cpp:613
538 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
539 msgstr "`%1' no es un fichero o no existe"
541 #: dbgmainwnd.cpp:723
543 msgid "|All source files\n"
544 msgstr "Recargar fichero fuente"
546 #: dbgmainwnd.cpp:724
548 msgid "|Source files\n"
549 msgstr "Abrir un fichero fuente"
551 #: dbgmainwnd.cpp:725
552 msgid "|Header files\n"
555 #: dbgmainwnd.cpp:726
559 #: dbgmainwnd.cpp:855
560 msgid "Select the executable to debug"
561 msgstr "Elije el ejecutable a analizar"
563 #: dbgmainwnd.cpp:868
564 msgid "Select core dump"
565 msgstr "Elije el core dump"
567 #: xsldbgdriver.cpp:1460
568 msgid "No memory dump available"
572 msgid "&Pop into foreground when program stops"
576 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
580 msgid "&Tabstop every (characters):"
585 msgid "File filter for &source files:"
586 msgstr "Recargar fichero fuente"
589 msgid "File filter for &header files:"
597 msgid ": Program arguments"
598 msgstr ": Argumentos del programa"
602 msgid "Run %1 with these arguments:"
603 msgstr "Ejecutar %1 con estos argumentoss : "
610 msgid "Working directory:"
611 msgstr "Repertorio de trabajo"
614 msgid "Environment variables (NAME=value):"
615 msgstr "Variables de entorno (Nombre=Valor):"
621 #: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:428
626 msgid "Select a file name to insert as program argument"
654 msgid "Decoded value"
655 msgstr "Valor Decodificado"
658 msgid "x86/x87 segment"
666 msgid "GP and others"
670 #~ msgid "&Settings..."
671 #~ msgstr "Bu&scar..."
673 #~ msgid "Toggle &Toolbar"
674 #~ msgstr "Barra herra&mientas"
676 #~ msgid "Toggle &Statusbar"
677 #~ msgstr "Barra de &estado"
679 #~ msgid "Executable"
680 #~ msgstr "Ejecutable"
682 #~ msgid "Open a source file"
683 #~ msgstr "Abrir un fichero fuente"
685 #~ msgid "Reload source file"
686 #~ msgstr "Recargar fichero fuente"
688 #~ msgid "Run/Continue"
689 #~ msgstr "Ejecutar/Continuar"
692 #~ msgstr "Entrar en la función"
695 #~ msgstr "Próxima instrucción"
698 #~ msgstr "Salir de la función"
700 #~ msgid "Breakpoint"
701 #~ msgstr "Punto de interrupción"