1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt
3 # Mucsi László <lmucsi@freemail.hu>, 1999.
6 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7 "POT-Creation-Date: 2000-11-24 21:14+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 13:53+0000\n"
9 "Last-Translator: Mucsi László <lmucsi@freemail.hu>\n"
10 "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 msgid ": Program arguments"
17 msgstr ": Program argumentumok"
21 msgid "Run %s with these arguments:"
22 msgstr "%s futtatása ezekkel az argumentokkal:"
25 msgid "Working directory:"
26 msgstr "Munkakönyvtár:"
29 msgid "Environment variables (NAME=value):"
30 msgstr "Környezeti változók (NÉV=érték):"
36 #: pgmargs.cpp:75 regwnd.cpp:210 regwnd.cpp:218
45 msgid ": Attach to process"
46 msgstr ": Processzhez kapcsol"
49 msgid "Specify the process number to attach to:"
50 msgstr "A processz száma, amelyhez kapcsolni akar:"
54 "gdb exited unexpectedly.\n"
55 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
57 "A gdb váratlanul elszállt.\n"
58 "Session újraindítása (pl. Fájl|Futtatható-val)."
61 msgid "New working directory: "
62 msgstr "Új munkakönyvtár"
66 msgid "Add &Breakpoint"
70 msgid "Add &Watchpoint"
73 #: brkpt.cpp:76 brkpt.cpp:228
77 #: brkpt.cpp:81 brkpt.cpp:230
83 msgstr "Kód &megtekintése"
86 msgid "&Conditional..."
87 msgstr "&Feltételes..."
89 #: brkpt.cpp:355 threadlist.cpp:44
91 msgstr "Elhelyezkedés"
93 #: brkpt.cpp:356 memwindow.cpp:30
110 msgid ": Conditional breakpoint"
111 msgstr ": Feltételes töréspont"
118 msgid "Ignore &next hits:"
119 msgstr "Következö találatok &kihagyása:"
121 #: regwnd.cpp:209 regwnd.cpp:217
126 #: regwnd.cpp:211 regwnd.cpp:219
127 msgid "Decoded value"
130 #: memwindow.cpp:59 regwnd.cpp:235
134 #: memwindow.cpp:58 regwnd.cpp:236
142 #: memwindow.cpp:55 regwnd.cpp:238
151 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
155 msgid "Words (&4 Bytes)"
159 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
163 msgid "Signed &decimal"
167 msgid "&Unsigned decimal"
179 msgid "&Floatingpoint"
187 msgid "&Instructions"
194 #: dbgmainwnd.cpp:189 winstack.cpp:58 winstack.cpp:68
195 msgid "&Open Source..."
196 msgstr "Forrás &megnyitása"
198 #: dbgmainwnd.cpp:223 winstack.cpp:60
202 #: dbgmainwnd.cpp:224 winstack.cpp:61
206 #: dbgmainwnd.cpp:225 winstack.cpp:62
210 #: dbgmainwnd.cpp:226 winstack.cpp:63
211 msgid "Run to &cursor"
212 msgstr "Futtatás a k&urzorig"
214 #: dbgmainwnd.cpp:245 winstack.cpp:65
215 msgid "Set/Clear &breakpoint"
216 msgstr "Töréspont &beállítása/törlése"
218 #: dbgmainwnd.cpp:192 winstack.cpp:70
219 msgid "&Executable..."
220 msgstr "&Futtatható..."
222 #: dbgmainwnd.cpp:195 winstack.cpp:71
223 msgid "&Core dump..."
224 msgstr "&Core dump..."
227 msgid ": Open Windows"
228 msgstr ": Ablakok megnyitása"
239 msgid "&Case sensitive"
240 msgstr "&Esetérzékeny"
254 #: prefdebugger.cpp:23
255 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
257 "Az eredeti beállítások visszaállításához törölje a bejegyzéseket."
259 #: prefdebugger.cpp:27
260 msgid "How to invoke &GDB:"
261 msgstr "Hogyan hívjuk a &GDB-t:"
263 #: prefdebugger.cpp:34
265 "%T will be replaced with a title string,\n"
266 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
267 "keeps the terminal window open."
269 "%T ki lesz cserélve egy cím sztringgel,\n"
270 "%C ki lesz cserélve egy Bourne shell scripttel\n"
271 "ami nyitva tartja a terminálablakot."
273 #: prefdebugger.cpp:40
274 msgid "&Terminal for program output:"
275 msgstr "&Terminál a program kimenetének:"
278 msgid "&Pop into foreground when program stops"
282 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
286 msgid "&Tabstop every (characters):"
291 msgid "File filter for &source files:"
292 msgstr "Forrásfile újra megnyitása"
295 msgid "File filter for &header files:"
298 #: pgmsettings.cpp:26
300 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
301 "the default from the global options:"
304 #: pgmsettings.cpp:61
305 msgid "&No input and output"
308 #: pgmsettings.cpp:66
309 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
312 #: pgmsettings.cpp:71
313 msgid "&Full terminal emulation"
316 #: pgmsettings.cpp:111
318 msgid "%s: Settings for %s"
321 #: mainwndbase.cpp:509 pgmsettings.cpp:122
325 #: dbgmainwnd.cpp:214 pgmsettings.cpp:123
329 #: mainwndbase.cpp:54
333 #: mainwndbase.cpp:55
337 #: mainwndbase.cpp:143
341 #: mainwndbase.cpp:313
342 msgid "Select the executable to debug"
343 msgstr "Futtatható fájl kiválasztása debuggolásra"
345 #: mainwndbase.cpp:329
346 msgid "Select core dump"
347 msgstr "Core dump kiválasztás"
349 #: mainwndbase.cpp:492
350 msgid ": Global options"
351 msgstr ": Globális beállítások"
353 #: mainwndbase.cpp:510
354 msgid "&Miscellaneous"
357 #: mainwndbase.cpp:582
358 msgid ": Program output"
359 msgstr ": Program kimenete"
361 #: mainwndbase.cpp:757
363 msgid "`%s' is not a file or does not exist"
364 msgstr "`%s' nem fájl vagy nem létezik"
366 #: mainwndbase.cpp:773
368 "Could not start the debugger process.\n"
369 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
375 msgstr "Forrás újratöltése"
410 #: dbgmainwnd.cpp:190
411 msgid "&Reload Source"
412 msgstr "Forrás újratöltése"
414 #: dbgmainwnd.cpp:193
416 msgid "Recent E&xecutables"
419 #: dbgmainwnd.cpp:194
424 #: dbgmainwnd.cpp:197
425 msgid "&Global Options..."
426 msgstr "&Globális beállítások"
428 #: dbgmainwnd.cpp:205
432 #: dbgmainwnd.cpp:207
436 #: dbgmainwnd.cpp:208
440 #: dbgmainwnd.cpp:209
444 #: dbgmainwnd.cpp:210
445 msgid "&Watched expressions"
448 #: dbgmainwnd.cpp:211
452 #: dbgmainwnd.cpp:212
457 #: dbgmainwnd.cpp:213
461 #: dbgmainwnd.cpp:215
465 #: dbgmainwnd.cpp:217
466 msgid "Toggle &Toolbar"
469 #: dbgmainwnd.cpp:218
470 msgid "Toggle &Statusbar"
473 #: dbgmainwnd.cpp:222
477 #: dbgmainwnd.cpp:227
478 msgid "Step i&nto by instruction"
481 #: dbgmainwnd.cpp:228
482 msgid "Step o&ver by instruction"
485 #: dbgmainwnd.cpp:230
489 #: dbgmainwnd.cpp:231
493 #: dbgmainwnd.cpp:232
497 #: dbgmainwnd.cpp:233
499 msgstr "&Hozzáfüz..."
501 #: dbgmainwnd.cpp:235
502 msgid "&Arguments..."
503 msgstr "&Argumentumok..."
505 #: dbgmainwnd.cpp:246
506 msgid "Set &temporary breakpoint"
507 msgstr "Idöszakos töréspont beállítása"
509 #: dbgmainwnd.cpp:247
510 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
511 msgstr "Töréspont &engedélyezése/tiltása"
513 #: dbgmainwnd.cpp:253
517 #: dbgmainwnd.cpp:264
521 #: dbgmainwnd.cpp:265
525 #: dbgmainwnd.cpp:266
529 #: dbgmainwnd.cpp:280
533 #: dbgmainwnd.cpp:282
534 msgid "Open a source file"
535 msgstr "Forrásfile megnyitása"
537 #: dbgmainwnd.cpp:284
538 msgid "Reload source file"
539 msgstr "Forrásfile újra megnyitása"
541 #: dbgmainwnd.cpp:287
543 msgstr "Futtat/Folytat"
545 #: dbgmainwnd.cpp:289
549 #: dbgmainwnd.cpp:291
553 #: dbgmainwnd.cpp:293
557 #: dbgmainwnd.cpp:295
558 msgid "Step into by instruction"
561 #: dbgmainwnd.cpp:297
562 msgid "Step over by instruction"
565 #: dbgmainwnd.cpp:300
569 #: dbgmainwnd.cpp:303
573 #: dbgmainwnd.cpp:312
577 #: dbgmainwnd.cpp:316
581 #: dbgmainwnd.cpp:317
585 #: dbgmainwnd.cpp:655
590 #: dbgmainwnd.cpp:816
592 msgid "|All source files\n"
593 msgstr "Forrásfile újra megnyitása"
595 #: dbgmainwnd.cpp:817
597 msgid "|Source files\n"
598 msgstr "Forrásfile megnyitása"
600 #: dbgmainwnd.cpp:818
601 msgid "|Header files\n"
604 #: dbgmainwnd.cpp:819
611 "by Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>\n"
612 "with the help of many others"
615 "Írta: Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>\n"
616 "sok más segítségével."
623 msgid "Docking windows"
627 msgid "transcript of conversation with the debugger"
631 msgid "remote debugging via <device>"
636 msgid "path of executable to debug"
637 msgstr "Futtatható fájl kiválasztása debuggolásra"
640 msgid "a core file to use"
643 #: main.cpp:156 main.cpp:171
644 msgid "Cannot start debugger."
645 msgstr "A debuggert nem lehet elindítani."
654 #~ msgstr "&Lista..."