Make toolbar visible again.
[kdbg.git] / po / hu.po
blob028cb943425be099c154cced9b54ba6e41469b12
1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt
3 # Mucsi László <lmucsi@freemail.hu>, 1999.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
7 "POT-Creation-Date: 2000-11-24 21:14+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 13:53+0000\n"
9 "Last-Translator: Mucsi László <lmucsi@freemail.hu>\n"
10 "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15 #: pgmargs.cpp:34
16 msgid ": Program arguments"
17 msgstr ": Program argumentumok"
19 #: pgmargs.cpp:37
20 #, c-format
21 msgid "Run %s with these arguments:"
22 msgstr "%s futtatása ezekkel az argumentokkal:"
24 #: pgmargs.cpp:55
25 msgid "Working directory:"
26 msgstr "Munkakönyvtár:"
28 #: pgmargs.cpp:65
29 msgid "Environment variables (NAME=value):"
30 msgstr "Környezeti változók (NÉV=érték):"
32 #: pgmargs.cpp:74
33 msgid "Name"
34 msgstr "Név"
36 #: pgmargs.cpp:75 regwnd.cpp:210 regwnd.cpp:218
37 msgid "Value"
38 msgstr "Érték"
40 #: pgmargs.cpp:91
41 msgid "&Modify"
42 msgstr "&Módosít"
44 #: procattach.cpp:23
45 msgid ": Attach to process"
46 msgstr ": Processzhez kapcsol"
48 #: procattach.cpp:27
49 msgid "Specify the process number to attach to:"
50 msgstr "A processz száma, amelyhez kapcsolni akar:"
52 #: debugger.cpp:507
53 msgid ""
54 "gdb exited unexpectedly.\n"
55 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
56 msgstr ""
57 "A gdb váratlanul elszállt.\n"
58 "Session újraindítása (pl. Fájl|Futtatható-val)."
60 #: gdbdriver.cpp:1775
61 msgid "New working directory: "
62 msgstr "Új munkakönyvtár"
64 #: brkpt.cpp:63
65 #, fuzzy
66 msgid "Add &Breakpoint"
67 msgstr "&Töréspont"
69 #: brkpt.cpp:67
70 msgid "Add &Watchpoint"
71 msgstr ""
73 #: brkpt.cpp:76 brkpt.cpp:228
74 msgid "&Disable"
75 msgstr ""
77 #: brkpt.cpp:81 brkpt.cpp:230
78 msgid "&Enable"
79 msgstr ""
81 #: brkpt.cpp:91
82 msgid "&View Code"
83 msgstr "Kód &megtekintése"
85 #: brkpt.cpp:95
86 msgid "&Conditional..."
87 msgstr "&Feltételes..."
89 #: brkpt.cpp:355 threadlist.cpp:44
90 msgid "Location"
91 msgstr "Elhelyezkedés"
93 #: brkpt.cpp:356 memwindow.cpp:30
94 msgid "Address"
95 msgstr ""
97 #: brkpt.cpp:357
98 msgid "Hits"
99 msgstr "Találatok"
101 #: brkpt.cpp:358
102 msgid "Ignore"
103 msgstr "Kihagy"
105 #: brkpt.cpp:359
106 msgid "Condition"
107 msgstr "Feltétel"
109 #: brkpt.cpp:467
110 msgid ": Conditional breakpoint"
111 msgstr ": Feltételes töréspont"
113 #: brkpt.cpp:470
114 msgid "&Condition:"
115 msgstr "&Feltétel:"
117 #: brkpt.cpp:472
118 msgid "Ignore &next hits:"
119 msgstr "Következö találatok &kihagyása:"
121 #: regwnd.cpp:209 regwnd.cpp:217
122 #, fuzzy
123 msgid "Register"
124 msgstr "Újraindít"
126 #: regwnd.cpp:211 regwnd.cpp:219
127 msgid "Decoded value"
128 msgstr ""
130 #: memwindow.cpp:59 regwnd.cpp:235
131 msgid "&Binary"
132 msgstr ""
134 #: memwindow.cpp:58 regwnd.cpp:236
135 msgid "&Octal"
136 msgstr ""
138 #: regwnd.cpp:237
139 msgid "&Decimal"
140 msgstr ""
142 #: memwindow.cpp:55 regwnd.cpp:238
143 msgid "He&xadecimal"
144 msgstr ""
146 #: memwindow.cpp:50
147 msgid "B&ytes"
148 msgstr ""
150 #: memwindow.cpp:51
151 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
152 msgstr ""
154 #: memwindow.cpp:52
155 msgid "Words (&4 Bytes)"
156 msgstr ""
158 #: memwindow.cpp:53
159 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
160 msgstr ""
162 #: memwindow.cpp:56
163 msgid "Signed &decimal"
164 msgstr ""
166 #: memwindow.cpp:57
167 msgid "&Unsigned decimal"
168 msgstr ""
170 #: memwindow.cpp:60
171 msgid "&Addresses"
172 msgstr ""
174 #: memwindow.cpp:61
175 msgid "&Character"
176 msgstr ""
178 #: memwindow.cpp:62
179 msgid "&Floatingpoint"
180 msgstr ""
182 #: memwindow.cpp:63
183 msgid "&Strings"
184 msgstr ""
186 #: memwindow.cpp:64
187 msgid "&Instructions"
188 msgstr ""
190 #: threadlist.cpp:43
191 msgid "Thread ID"
192 msgstr ""
194 #: dbgmainwnd.cpp:189 winstack.cpp:58 winstack.cpp:68
195 msgid "&Open Source..."
196 msgstr "Forrás &megnyitása"
198 #: dbgmainwnd.cpp:223 winstack.cpp:60
199 msgid "Step &into"
200 msgstr "&Belép"
202 #: dbgmainwnd.cpp:224 winstack.cpp:61
203 msgid "Step &over"
204 msgstr "Á&tlép"
206 #: dbgmainwnd.cpp:225 winstack.cpp:62
207 msgid "Step o&ut"
208 msgstr "&Kilép"
210 #: dbgmainwnd.cpp:226 winstack.cpp:63
211 msgid "Run to &cursor"
212 msgstr "Futtatás a k&urzorig"
214 #: dbgmainwnd.cpp:245 winstack.cpp:65
215 msgid "Set/Clear &breakpoint"
216 msgstr "Töréspont &beállítása/törlése"
218 #: dbgmainwnd.cpp:192 winstack.cpp:70
219 msgid "&Executable..."
220 msgstr "&Futtatható..."
222 #: dbgmainwnd.cpp:195 winstack.cpp:71
223 msgid "&Core dump..."
224 msgstr "&Core dump..."
226 #: winstack.cpp:504
227 msgid ": Open Windows"
228 msgstr ": Ablakok megnyitása"
230 #: winstack.cpp:512
231 msgid "Show"
232 msgstr "Mutat"
234 #: winstack.cpp:580
235 msgid ": Search"
236 msgstr ": Keres"
238 #: winstack.cpp:586
239 msgid "&Case sensitive"
240 msgstr "&Esetérzékeny"
242 #: winstack.cpp:588
243 msgid "&Forward"
244 msgstr "&Elöre"
246 #: winstack.cpp:590
247 msgid "&Backward"
248 msgstr "&Hátra"
250 #: ttywnd.cpp:155
251 msgid "&Clear"
252 msgstr ""
254 #: prefdebugger.cpp:23
255 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
256 msgstr ""
257 "Az eredeti beállítások visszaállításához törölje a bejegyzéseket."
259 #: prefdebugger.cpp:27
260 msgid "How to invoke &GDB:"
261 msgstr "Hogyan hívjuk a &GDB-t:"
263 #: prefdebugger.cpp:34
264 msgid ""
265 "%T will be replaced with a title string,\n"
266 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
267 "keeps the terminal window open."
268 msgstr ""
269 "%T ki lesz cserélve egy cím sztringgel,\n"
270 "%C ki lesz cserélve egy Bourne shell scripttel\n"
271 "ami nyitva tartja a terminálablakot."
273 #: prefdebugger.cpp:40
274 msgid "&Terminal for program output:"
275 msgstr "&Terminál a program kimenetének:"
277 #: prefmisc.cpp:27
278 msgid "&Pop into foreground when program stops"
279 msgstr ""
281 #: prefmisc.cpp:32
282 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
283 msgstr ""
285 #: prefmisc.cpp:39
286 msgid "&Tabstop every (characters):"
287 msgstr ""
289 #: prefmisc.cpp:41
290 #, fuzzy
291 msgid "File filter for &source files:"
292 msgstr "Forrásfile újra megnyitása"
294 #: prefmisc.cpp:43
295 msgid "File filter for &header files:"
296 msgstr ""
298 #: pgmsettings.cpp:26
299 msgid ""
300 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
301 "the default from the global options:"
302 msgstr ""
304 #: pgmsettings.cpp:61
305 msgid "&No input and output"
306 msgstr ""
308 #: pgmsettings.cpp:66
309 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
310 msgstr ""
312 #: pgmsettings.cpp:71
313 msgid "&Full terminal emulation"
314 msgstr ""
316 #: pgmsettings.cpp:111
317 #, c-format
318 msgid "%s: Settings for %s"
319 msgstr ""
321 #: mainwndbase.cpp:509 pgmsettings.cpp:122
322 msgid "&Debugger"
323 msgstr ""
325 #: dbgmainwnd.cpp:214 pgmsettings.cpp:123
326 msgid "&Output"
327 msgstr ""
329 #: mainwndbase.cpp:54
330 msgid " Add "
331 msgstr " Hozzáad "
333 #: mainwndbase.cpp:55
334 msgid " Del "
335 msgstr " Töröl "
337 #: mainwndbase.cpp:143
338 msgid "active"
339 msgstr "aktív"
341 #: mainwndbase.cpp:313
342 msgid "Select the executable to debug"
343 msgstr "Futtatható fájl kiválasztása debuggolásra"
345 #: mainwndbase.cpp:329
346 msgid "Select core dump"
347 msgstr "Core dump kiválasztás"
349 #: mainwndbase.cpp:492
350 msgid ": Global options"
351 msgstr ": Globális beállítások"
353 #: mainwndbase.cpp:510
354 msgid "&Miscellaneous"
355 msgstr ""
357 #: mainwndbase.cpp:582
358 msgid ": Program output"
359 msgstr ": Program kimenete"
361 #: mainwndbase.cpp:757
362 #, c-format
363 msgid "`%s' is not a file or does not exist"
364 msgstr "`%s' nem fájl vagy nem létezik"
366 #: mainwndbase.cpp:773
367 msgid ""
368 "Could not start the debugger process.\n"
369 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
370 msgstr ""
372 #: dbgmainwnd.cpp:39
373 #, fuzzy
374 msgid "Source"
375 msgstr "Forrás újratöltése"
377 #: dbgmainwnd.cpp:44
378 msgid "Stack"
379 msgstr ""
381 #: dbgmainwnd.cpp:47
382 msgid "Locals"
383 msgstr ""
385 #: dbgmainwnd.cpp:50
386 msgid "Watches"
387 msgstr ""
389 #: dbgmainwnd.cpp:53
390 #, fuzzy
391 msgid "Registers"
392 msgstr "Újraindít"
394 #: dbgmainwnd.cpp:56
395 msgid "Breakpoints"
396 msgstr "Töréspontok"
398 #: dbgmainwnd.cpp:59
399 msgid "Output"
400 msgstr ""
402 #: dbgmainwnd.cpp:62
403 msgid "Threads"
404 msgstr ""
406 #: dbgmainwnd.cpp:65
407 msgid "Memory"
408 msgstr ""
410 #: dbgmainwnd.cpp:190
411 msgid "&Reload Source"
412 msgstr "Forrás újratöltése"
414 #: dbgmainwnd.cpp:193
415 #, fuzzy
416 msgid "Recent E&xecutables"
417 msgstr "Futtatható"
419 #: dbgmainwnd.cpp:194
420 #, fuzzy
421 msgid "&Settings..."
422 msgstr "Keres..."
424 #: dbgmainwnd.cpp:197
425 msgid "&Global Options..."
426 msgstr "&Globális beállítások"
428 #: dbgmainwnd.cpp:205
429 msgid "&Find..."
430 msgstr "Keres..."
432 #: dbgmainwnd.cpp:207
433 msgid "Source &code"
434 msgstr ""
436 #: dbgmainwnd.cpp:208
437 msgid "Stac&k"
438 msgstr ""
440 #: dbgmainwnd.cpp:209
441 msgid "&Locals"
442 msgstr ""
444 #: dbgmainwnd.cpp:210
445 msgid "&Watched expressions"
446 msgstr ""
448 #: dbgmainwnd.cpp:211
449 msgid "&Registers"
450 msgstr ""
452 #: dbgmainwnd.cpp:212
453 #, fuzzy
454 msgid "&Breakpoints"
455 msgstr "Töréspontok"
457 #: dbgmainwnd.cpp:213
458 msgid "T&hreads"
459 msgstr ""
461 #: dbgmainwnd.cpp:215
462 msgid "&Memory"
463 msgstr ""
465 #: dbgmainwnd.cpp:217
466 msgid "Toggle &Toolbar"
467 msgstr "&Eszköztár"
469 #: dbgmainwnd.cpp:218
470 msgid "Toggle &Statusbar"
471 msgstr "&Státuszbár"
473 #: dbgmainwnd.cpp:222
474 msgid "&Run"
475 msgstr "&Futtat"
477 #: dbgmainwnd.cpp:227
478 msgid "Step i&nto by instruction"
479 msgstr ""
481 #: dbgmainwnd.cpp:228
482 msgid "Step o&ver by instruction"
483 msgstr ""
485 #: dbgmainwnd.cpp:230
486 msgid "&Break"
487 msgstr "&Megszakít"
489 #: dbgmainwnd.cpp:231
490 msgid "&Kill"
491 msgstr ""
493 #: dbgmainwnd.cpp:232
494 msgid "Re&start"
495 msgstr "Újra&indít"
497 #: dbgmainwnd.cpp:233
498 msgid "A&ttach..."
499 msgstr "&Hozzáfüz..."
501 #: dbgmainwnd.cpp:235
502 msgid "&Arguments..."
503 msgstr "&Argumentumok..."
505 #: dbgmainwnd.cpp:246
506 msgid "Set &temporary breakpoint"
507 msgstr "Idöszakos töréspont beállítása"
509 #: dbgmainwnd.cpp:247
510 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
511 msgstr "Töréspont &engedélyezése/tiltása"
513 #: dbgmainwnd.cpp:253
514 msgid "&More..."
515 msgstr "T&ovább..."
517 #: dbgmainwnd.cpp:264
518 msgid "E&xecution"
519 msgstr "F&uttatás"
521 #: dbgmainwnd.cpp:265
522 msgid "&Breakpoint"
523 msgstr "&Töréspont"
525 #: dbgmainwnd.cpp:266
526 msgid "&Window"
527 msgstr "&Ablak"
529 #: dbgmainwnd.cpp:280
530 msgid "Executable"
531 msgstr "Futtatható"
533 #: dbgmainwnd.cpp:282
534 msgid "Open a source file"
535 msgstr "Forrásfile megnyitása"
537 #: dbgmainwnd.cpp:284
538 msgid "Reload source file"
539 msgstr "Forrásfile újra megnyitása"
541 #: dbgmainwnd.cpp:287
542 msgid "Run/Continue"
543 msgstr "Futtat/Folytat"
545 #: dbgmainwnd.cpp:289
546 msgid "Step into"
547 msgstr "Belép"
549 #: dbgmainwnd.cpp:291
550 msgid "Step over"
551 msgstr "Átlép"
553 #: dbgmainwnd.cpp:293
554 msgid "Step out"
555 msgstr "Kilép"
557 #: dbgmainwnd.cpp:295
558 msgid "Step into by instruction"
559 msgstr ""
561 #: dbgmainwnd.cpp:297
562 msgid "Step over by instruction"
563 msgstr ""
565 #: dbgmainwnd.cpp:300
566 msgid "Breakpoint"
567 msgstr "Töréspont"
569 #: dbgmainwnd.cpp:303
570 msgid "Search"
571 msgstr "Keres"
573 #: dbgmainwnd.cpp:312
574 msgid "Line 00000"
575 msgstr "Sor 00000"
577 #: dbgmainwnd.cpp:316
578 msgid "Restart"
579 msgstr "Újraindít"
581 #: dbgmainwnd.cpp:317
582 msgid "Core dump"
583 msgstr "Core dump"
585 #: dbgmainwnd.cpp:655
586 #, c-format
587 msgid "Line %d"
588 msgstr "Sor %d"
590 #: dbgmainwnd.cpp:816
591 #, fuzzy
592 msgid "|All source files\n"
593 msgstr "Forrásfile újra megnyitása"
595 #: dbgmainwnd.cpp:817
596 #, fuzzy
597 msgid "|Source files\n"
598 msgstr "Forrásfile megnyitása"
600 #: dbgmainwnd.cpp:818
601 msgid "|Header files\n"
602 msgstr ""
604 #: dbgmainwnd.cpp:819
605 msgid "*|All files"
606 msgstr ""
608 #: main.cpp:45
609 msgid ""
610 "A Debugger\n"
611 "by Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>\n"
612 "with the help of many others"
613 msgstr ""
614 "Debugger\n"
615 "Írta: Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>\n"
616 "sok más segítségével."
618 #: main.cpp:50
619 msgid "A Debugger"
620 msgstr ""
622 #: main.cpp:62
623 msgid "Docking windows"
624 msgstr ""
626 #: main.cpp:67
627 msgid "transcript of conversation with the debugger"
628 msgstr ""
630 #: main.cpp:68
631 msgid "remote debugging via <device>"
632 msgstr ""
634 #: main.cpp:69
635 #, fuzzy
636 msgid "path of executable to debug"
637 msgstr "Futtatható fájl kiválasztása debuggolásra"
639 #: main.cpp:70
640 msgid "a core file to use"
641 msgstr ""
643 #: main.cpp:156 main.cpp:171
644 msgid "Cannot start debugger."
645 msgstr "A debuggert nem lehet elindítani."
647 #~ msgid "&Add"
648 #~ msgstr "Hozzá&ad"
650 #~ msgid "E"
651 #~ msgstr "E"
653 #~ msgid "&List..."
654 #~ msgstr "&Lista..."