1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 2000
4 # Strahinja Radić <mr99164@alas.matf.bg.ac.yu>, 2000.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-07-10 15:01+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:14MDT\n"
12 "Last-Translator: Strahinja Radić <mr99164@alas.matf.bg.ac.yu>\n"
13 "Language-Team: Serbian <LL@kde.org.yu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
19 #: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:334
28 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
32 msgid "Words (&4 Bytes)"
36 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
39 #: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79
44 msgid "Signed &decimal"
48 msgid "&Unsigned decimal"
51 #: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77
55 #: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76
68 msgid "&Floatingpoint"
81 msgid "Add &Breakpoint"
85 msgid "Add &Watchpoint"
88 #: brkpt.cpp:74 brkpt.cpp:239
92 #: brkpt.cpp:79 brkpt.cpp:241
98 msgstr "&Pregled koda"
101 msgid "&Conditional..."
104 #: brkpt.cpp:333 threadlist.cpp:41
121 msgid ": Conditional breakpoint"
122 msgstr ": Uslovni prekid"
129 msgid "Ignore &next hits:"
130 msgstr "Ignoriši sledeće prolaze:"
132 #: gdbdriver.cpp:1364
133 msgid "<additional entries of the array suppressed>"
136 #: gdbdriver.cpp:1919 xsldbgdriver.cpp:1351
137 msgid "New working directory: "
138 msgstr "Novi radni direktorijum: "
142 "%1 exited unexpectedly.\n"
143 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
145 "%1 je neočekivano izašao.\n"
146 "Ponovo pokrenite seansu (npr. sa Fajl|Program)."
150 "The settings for this program specify the following debugger command:\n"
152 "Shall this command be used?"
155 #: mainwndbase.cpp:42
159 #: mainwndbase.cpp:43
163 #: mainwndbase.cpp:124
167 #: mainwndbase.cpp:285
168 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
171 #: mainwndbase.cpp:298
173 "Could not start the debugger process.\n"
174 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
177 #: mainwndbase.cpp:403
178 msgid ": Global options"
179 msgstr ": Globalna podešavanja"
181 #: mainwndbase.cpp:420 pgmsettings.cpp:114
185 #: mainwndbase.cpp:421
186 msgid "&Miscellaneous"
189 #: mainwndbase.cpp:490
190 msgid ": Program output"
191 msgstr ": Izlaz programa"
198 msgid "XSLT debugging"
202 msgid "Register groups and formating"
206 msgid "transcript of conversation with the debugger"
210 msgid "remote debugging via <device>"
214 msgid "specify language: C, XSLT"
218 msgid "use language XSLT (deprecated)"
222 msgid "specify PID of process to debug"
227 msgid "path of executable to debug"
228 msgstr "Izaberite program za trebljenje"
231 msgid "a core file to use"
235 msgid "Cannot start debugger."
236 msgstr "Ne mogu da pokrenem trebilicu."
238 #: prefdebugger.cpp:20
239 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
240 msgstr "Da vratite podraz. podešavanja, obrišite stavke."
242 #: prefdebugger.cpp:24
243 msgid "How to invoke &GDB:"
244 msgstr "Kako da pokrenem &GDB:"
246 #: prefdebugger.cpp:31
248 "%T will be replaced with a title string,\n"
249 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
250 "keeps the terminal window open."
252 "%T će biti zamenjeno naslovom,\n"
253 "%C će biti zamenjeno skriptom ljuske Bourne koji\n"
254 "drži terminalski prozor otvoren."
256 #: prefdebugger.cpp:37
257 msgid "&Terminal for program output:"
258 msgstr "&Terminal za izlaz programa:"
260 #: procattach.cpp:230
261 msgid ": Attach to process"
262 msgstr ": Zakači za proces"
264 #: procattach.cpp:234
265 msgid "Specify the process number to attach to:"
266 msgstr "Unesite broj procesa za zakačinjanje:"
268 #: pgmsettings.cpp:24
270 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
271 "the default from the global options:"
274 #: pgmsettings.cpp:59
275 msgid "&No input and output"
278 #: pgmsettings.cpp:64
279 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
282 #: pgmsettings.cpp:69
283 msgid "&Full terminal emulation"
286 #: pgmsettings.cpp:106
288 msgid "%s: Settings for %s"
291 #: pgmsettings.cpp:115 dbgmainwnd.cpp:230
300 msgid ": Open Windows"
301 msgstr ": Otvoreni prozori"
312 msgid "&Case sensitive"
313 msgstr "&Razlikuj velika i mala slova"
325 msgstr "I&zvršavanje"
338 msgstr "&Ponovo učitaj izvorni kod"
355 msgstr "Pokreni ponovo"
373 #: dbgmainwnd.cpp:193
374 msgid "&Open Source..."
375 msgstr "&Otvori izvorni kod..."
377 #: dbgmainwnd.cpp:194
378 msgid "&Reload Source"
379 msgstr "&Ponovo učitaj izvorni kod"
381 #: dbgmainwnd.cpp:197
382 msgid "&Executable..."
385 #: dbgmainwnd.cpp:200
387 msgid "Recent E&xecutables"
390 #: dbgmainwnd.cpp:203
391 msgid "&Core dump..."
392 msgstr "&Core fajl..."
394 #: dbgmainwnd.cpp:208
395 msgid "This &Program..."
398 #: dbgmainwnd.cpp:211
399 msgid "&Global Options..."
400 msgstr "&Globalna podešavanja..."
402 #: dbgmainwnd.cpp:219
407 #: dbgmainwnd.cpp:222
411 #: dbgmainwnd.cpp:224
415 #: dbgmainwnd.cpp:225
419 #: dbgmainwnd.cpp:226
420 msgid "&Watched expressions"
423 #: dbgmainwnd.cpp:227
427 #: dbgmainwnd.cpp:228
432 #: dbgmainwnd.cpp:229
436 #: dbgmainwnd.cpp:231
440 #: dbgmainwnd.cpp:241
444 #: dbgmainwnd.cpp:244
448 #: dbgmainwnd.cpp:248
450 msgstr "Kroči prek&o"
452 #: dbgmainwnd.cpp:252
456 #: dbgmainwnd.cpp:256
457 msgid "Run to &cursor"
458 msgstr "Izvrši do &kursora"
460 #: dbgmainwnd.cpp:260
461 msgid "Step i&nto by instruction"
464 #: dbgmainwnd.cpp:264
465 msgid "Step o&ver by instruction"
468 #: dbgmainwnd.cpp:268
469 msgid "&Program counter to current line"
472 #: dbgmainwnd.cpp:271
476 #: dbgmainwnd.cpp:274
480 #: dbgmainwnd.cpp:277
482 msgstr "Po&novo pokreni"
484 #: dbgmainwnd.cpp:280
488 #: dbgmainwnd.cpp:283
489 msgid "&Arguments..."
490 msgstr "&Argumenti..."
492 #: dbgmainwnd.cpp:288
493 msgid "Set/Clear &breakpoint"
494 msgstr "Postavi/očisti p&rekid"
496 #: dbgmainwnd.cpp:291
497 msgid "Set &temporary breakpoint"
498 msgstr "Pos&tavi privremeni prekid"
500 #: dbgmainwnd.cpp:294
501 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
502 msgstr "Omogući/on&emogući prekid"
504 #: dbgmainwnd.cpp:299
505 msgid "Watch Expression"
508 #: dbgmainwnd.cpp:302
513 #: dbgmainwnd.cpp:306
517 #: dbgmainwnd.cpp:333
519 msgstr "Linija 00000"
521 #: dbgmainwnd.cpp:337
523 msgstr "Pokreni ponovo"
525 #: dbgmainwnd.cpp:338
529 #: dbgmainwnd.cpp:541
534 #: dbgmainwnd.cpp:613
535 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
536 msgstr "`%1' nije fajl ili ne postoji"
538 #: dbgmainwnd.cpp:723
540 msgid "|All source files\n"
541 msgstr "Ponovo učitaj izvorni kod"
543 #: dbgmainwnd.cpp:724
545 msgid "|Source files\n"
546 msgstr "Otvori izvorni kod"
548 #: dbgmainwnd.cpp:725
549 msgid "|Header files\n"
552 #: dbgmainwnd.cpp:726
556 #: dbgmainwnd.cpp:855
557 msgid "Select the executable to debug"
558 msgstr "Izaberite program za trebljenje"
560 #: dbgmainwnd.cpp:868
561 msgid "Select core dump"
562 msgstr "Izaberite core fajl"
564 #: xsldbgdriver.cpp:1460
565 msgid "No memory dump available"
569 msgid "&Pop into foreground when program stops"
573 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
577 msgid "&Tabstop every (characters):"
582 msgid "File filter for &source files:"
583 msgstr "Ponovo učitaj izvorni kod"
586 msgid "File filter for &header files:"
594 msgid ": Program arguments"
595 msgstr ": Argumenti programa"
598 msgid "Run %1 with these arguments:"
599 msgstr "Pokreni %1 sa sledećim argumentima:"
606 msgid "Working directory:"
607 msgstr "Radni direktorijum:"
610 msgid "Environment variables (NAME=value):"
611 msgstr "Promenljive ljuske (IME=vrednost):"
617 #: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:428
622 msgid "Select a file name to insert as program argument"
648 msgstr "Pokreni ponovo"
651 msgid "Decoded value"
655 msgid "x86/x87 segment"
663 msgid "GP and others"
667 #~ msgid "&Settings..."
670 #~ msgid "Toggle &Toolbar"
671 #~ msgstr "Uključi/isključi alatke"
673 #~ msgid "Toggle &Statusbar"
674 #~ msgstr "Uključi/isključi statusnu liniju"
676 #~ msgid "Executable"
679 #~ msgid "Open a source file"
680 #~ msgstr "Otvori izvorni kod"
682 #~ msgid "Reload source file"
683 #~ msgstr "Ponovo učitaj izvorni kod"
685 #~ msgid "Run/Continue"
686 #~ msgstr "Pokreni/nastavi"
692 #~ msgstr "Kroči preko"
697 #~ msgid "Breakpoint"