Replace ValArrays in class SourceWindow by std::vector.
[kdbg.git] / po / sr.po
blob85381db8d7c8a74f72100f181abbbc73d2c20b8d
1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 2000
4 # Strahinja Radić <mr99164@alas.matf.bg.ac.yu>, 2000.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-07-10 15:01+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:14MDT\n"
12 "Last-Translator: Strahinja Radić <mr99164@alas.matf.bg.ac.yu>\n"
13 "Language-Team: Serbian <LL@kde.org.yu>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
19 #: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:334
20 msgid "Address"
21 msgstr ""
23 #: memwindow.cpp:70
24 msgid "B&ytes"
25 msgstr ""
27 #: memwindow.cpp:71
28 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
29 msgstr ""
31 #: memwindow.cpp:72
32 msgid "Words (&4 Bytes)"
33 msgstr ""
35 #: memwindow.cpp:73
36 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
37 msgstr ""
39 #: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79
40 msgid "He&xadecimal"
41 msgstr ""
43 #: memwindow.cpp:76
44 msgid "Signed &decimal"
45 msgstr ""
47 #: memwindow.cpp:77
48 msgid "&Unsigned decimal"
49 msgstr ""
51 #: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77
52 msgid "&Octal"
53 msgstr ""
55 #: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76
56 msgid "&Binary"
57 msgstr ""
59 #: memwindow.cpp:80
60 msgid "&Addresses"
61 msgstr ""
63 #: memwindow.cpp:81
64 msgid "&Character"
65 msgstr ""
67 #: memwindow.cpp:82
68 msgid "&Floatingpoint"
69 msgstr ""
71 #: memwindow.cpp:83
72 msgid "&Strings"
73 msgstr ""
75 #: memwindow.cpp:84
76 msgid "&Instructions"
77 msgstr ""
79 #: brkpt.cpp:61
80 #, fuzzy
81 msgid "Add &Breakpoint"
82 msgstr "&Prekid"
84 #: brkpt.cpp:65
85 msgid "Add &Watchpoint"
86 msgstr ""
88 #: brkpt.cpp:74 brkpt.cpp:239
89 msgid "&Disable"
90 msgstr ""
92 #: brkpt.cpp:79 brkpt.cpp:241
93 msgid "&Enable"
94 msgstr ""
96 #: brkpt.cpp:89
97 msgid "&View Code"
98 msgstr "&Pregled koda"
100 #: brkpt.cpp:93
101 msgid "&Conditional..."
102 msgstr "&Uslovni..."
104 #: brkpt.cpp:333 threadlist.cpp:41
105 msgid "Location"
106 msgstr "Lokacija"
108 #: brkpt.cpp:335
109 msgid "Hits"
110 msgstr "Prolaza"
112 #: brkpt.cpp:336
113 msgid "Ignore"
114 msgstr "Ignoriši"
116 #: brkpt.cpp:337
117 msgid "Condition"
118 msgstr "Uslov"
120 #: brkpt.cpp:460
121 msgid ": Conditional breakpoint"
122 msgstr ": Uslovni prekid"
124 #: brkpt.cpp:463
125 msgid "&Condition:"
126 msgstr "&Uslov:"
128 #: brkpt.cpp:465
129 msgid "Ignore &next hits:"
130 msgstr "Ignoriši sledeće prolaze:"
132 #: gdbdriver.cpp:1364
133 msgid "<additional entries of the array suppressed>"
134 msgstr ""
136 #: gdbdriver.cpp:1919 xsldbgdriver.cpp:1351
137 msgid "New working directory: "
138 msgstr "Novi radni direktorijum: "
140 #: debugger.cpp:630
141 msgid ""
142 "%1 exited unexpectedly.\n"
143 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
144 msgstr ""
145 "%1 je neočekivano izašao.\n"
146 "Ponovo pokrenite seansu (npr. sa Fajl|Program)."
148 #: debugger.cpp:806
149 msgid ""
150 "The settings for this program specify the following debugger command:\n"
151 "%1\n"
152 "Shall this command be used?"
153 msgstr ""
155 #: mainwndbase.cpp:42
156 msgid " Add "
157 msgstr " Dodaj "
159 #: mainwndbase.cpp:43
160 msgid " Del "
161 msgstr " Briši "
163 #: mainwndbase.cpp:124
164 msgid "active"
165 msgstr "aktivan"
167 #: mainwndbase.cpp:285
168 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
169 msgstr ""
171 #: mainwndbase.cpp:298
172 msgid ""
173 "Could not start the debugger process.\n"
174 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
175 msgstr ""
177 #: mainwndbase.cpp:403
178 msgid ": Global options"
179 msgstr ": Globalna podešavanja"
181 #: mainwndbase.cpp:420 pgmsettings.cpp:114
182 msgid "&Debugger"
183 msgstr ""
185 #: mainwndbase.cpp:421
186 msgid "&Miscellaneous"
187 msgstr ""
189 #: mainwndbase.cpp:490
190 msgid ": Program output"
191 msgstr ": Izlaz programa"
193 #: main.cpp:38
194 msgid "A Debugger"
195 msgstr ""
197 #: main.cpp:46
198 msgid "XSLT debugging"
199 msgstr ""
201 #: main.cpp:49
202 msgid "Register groups and formating"
203 msgstr ""
205 #: main.cpp:54
206 msgid "transcript of conversation with the debugger"
207 msgstr ""
209 #: main.cpp:55
210 msgid "remote debugging via <device>"
211 msgstr ""
213 #: main.cpp:56
214 msgid "specify language: C, XSLT"
215 msgstr ""
217 #: main.cpp:57
218 msgid "use language XSLT (deprecated)"
219 msgstr ""
221 #: main.cpp:58
222 msgid "specify PID of process to debug"
223 msgstr ""
225 #: main.cpp:59
226 #, fuzzy
227 msgid "path of executable to debug"
228 msgstr "Izaberite program za trebljenje"
230 #: main.cpp:60
231 msgid "a core file to use"
232 msgstr ""
234 #: main.cpp:125
235 msgid "Cannot start debugger."
236 msgstr "Ne mogu da pokrenem trebilicu."
238 #: prefdebugger.cpp:20
239 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
240 msgstr "Da vratite podraz. podešavanja, obrišite stavke."
242 #: prefdebugger.cpp:24
243 msgid "How to invoke &GDB:"
244 msgstr "Kako da pokrenem &GDB:"
246 #: prefdebugger.cpp:31
247 msgid ""
248 "%T will be replaced with a title string,\n"
249 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
250 "keeps the terminal window open."
251 msgstr ""
252 "%T će biti zamenjeno naslovom,\n"
253 "%C će biti zamenjeno skriptom ljuske Bourne koji\n"
254 "drži terminalski prozor otvoren."
256 #: prefdebugger.cpp:37
257 msgid "&Terminal for program output:"
258 msgstr "&Terminal za izlaz programa:"
260 #: procattach.cpp:230
261 msgid ": Attach to process"
262 msgstr ": Zakači za proces"
264 #: procattach.cpp:234
265 msgid "Specify the process number to attach to:"
266 msgstr "Unesite broj procesa za zakačinjanje:"
268 #: pgmsettings.cpp:24
269 msgid ""
270 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
271 "the default from the global options:"
272 msgstr ""
274 #: pgmsettings.cpp:59
275 msgid "&No input and output"
276 msgstr ""
278 #: pgmsettings.cpp:64
279 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
280 msgstr ""
282 #: pgmsettings.cpp:69
283 msgid "&Full terminal emulation"
284 msgstr ""
286 #: pgmsettings.cpp:106
287 #, c-format
288 msgid "%s: Settings for %s"
289 msgstr ""
291 #: pgmsettings.cpp:115 dbgmainwnd.cpp:230
292 msgid "&Output"
293 msgstr ""
295 #: winstack.cpp:239
296 msgid "&More..."
297 msgstr "&Više..."
299 #: winstack.cpp:456
300 msgid ": Open Windows"
301 msgstr ": Otvoreni prozori"
303 #: winstack.cpp:464
304 msgid "Show"
305 msgstr "Prikaži"
307 #: winstack.cpp:535
308 msgid ": Search"
309 msgstr ": Pretraga"
311 #: winstack.cpp:541
312 msgid "&Case sensitive"
313 msgstr "&Razlikuj velika i mala slova"
315 #: winstack.cpp:543
316 msgid "&Forward"
317 msgstr "&Napred"
319 #: winstack.cpp:545
320 msgid "&Backward"
321 msgstr "&Nazad"
323 #: rc.cpp:3
324 msgid "E&xecution"
325 msgstr "I&zvršavanje"
327 #: rc.cpp:4
328 msgid "&Breakpoint"
329 msgstr "&Prekid"
331 #: threadlist.cpp:40
332 msgid "Thread ID"
333 msgstr ""
335 #: dbgmainwnd.cpp:44
336 #, fuzzy
337 msgid "Source"
338 msgstr "&Ponovo učitaj izvorni kod"
340 #: dbgmainwnd.cpp:52
341 msgid "Stack"
342 msgstr ""
344 #: dbgmainwnd.cpp:55
345 msgid "Locals"
346 msgstr ""
348 #: dbgmainwnd.cpp:58
349 msgid "Watches"
350 msgstr ""
352 #: dbgmainwnd.cpp:61
353 #, fuzzy
354 msgid "Registers"
355 msgstr "Pokreni ponovo"
357 #: dbgmainwnd.cpp:64
358 msgid "Breakpoints"
359 msgstr "Prekidi"
361 #: dbgmainwnd.cpp:67
362 msgid "Output"
363 msgstr ""
365 #: dbgmainwnd.cpp:70
366 msgid "Threads"
367 msgstr ""
369 #: dbgmainwnd.cpp:73
370 msgid "Memory"
371 msgstr ""
373 #: dbgmainwnd.cpp:193
374 msgid "&Open Source..."
375 msgstr "&Otvori izvorni kod..."
377 #: dbgmainwnd.cpp:194
378 msgid "&Reload Source"
379 msgstr "&Ponovo učitaj izvorni kod"
381 #: dbgmainwnd.cpp:197
382 msgid "&Executable..."
383 msgstr "&Program..."
385 #: dbgmainwnd.cpp:200
386 #, fuzzy
387 msgid "Recent E&xecutables"
388 msgstr "Program"
390 #: dbgmainwnd.cpp:203
391 msgid "&Core dump..."
392 msgstr "&Core fajl..."
394 #: dbgmainwnd.cpp:208
395 msgid "This &Program..."
396 msgstr ""
398 #: dbgmainwnd.cpp:211
399 msgid "&Global Options..."
400 msgstr "&Globalna podešavanja..."
402 #: dbgmainwnd.cpp:219
403 #, fuzzy
404 msgid "&Find"
405 msgstr "Pr&ozor"
407 #: dbgmainwnd.cpp:222
408 msgid "Source &code"
409 msgstr ""
411 #: dbgmainwnd.cpp:224
412 msgid "Stac&k"
413 msgstr ""
415 #: dbgmainwnd.cpp:225
416 msgid "&Locals"
417 msgstr ""
419 #: dbgmainwnd.cpp:226
420 msgid "&Watched expressions"
421 msgstr ""
423 #: dbgmainwnd.cpp:227
424 msgid "&Registers"
425 msgstr ""
427 #: dbgmainwnd.cpp:228
428 #, fuzzy
429 msgid "&Breakpoints"
430 msgstr "Prekidi"
432 #: dbgmainwnd.cpp:229
433 msgid "T&hreads"
434 msgstr ""
436 #: dbgmainwnd.cpp:231
437 msgid "&Memory"
438 msgstr ""
440 #: dbgmainwnd.cpp:241
441 msgid "&Run"
442 msgstr "&Pokreni"
444 #: dbgmainwnd.cpp:244
445 msgid "Step &into"
446 msgstr "Kroči &u"
448 #: dbgmainwnd.cpp:248
449 msgid "Step &over"
450 msgstr "Kroči prek&o"
452 #: dbgmainwnd.cpp:252
453 msgid "Step o&ut"
454 msgstr "Kroči &iz"
456 #: dbgmainwnd.cpp:256
457 msgid "Run to &cursor"
458 msgstr "Izvrši do &kursora"
460 #: dbgmainwnd.cpp:260
461 msgid "Step i&nto by instruction"
462 msgstr ""
464 #: dbgmainwnd.cpp:264
465 msgid "Step o&ver by instruction"
466 msgstr ""
468 #: dbgmainwnd.cpp:268
469 msgid "&Program counter to current line"
470 msgstr ""
472 #: dbgmainwnd.cpp:271
473 msgid "&Break"
474 msgstr "P&rekid"
476 #: dbgmainwnd.cpp:274
477 msgid "&Kill"
478 msgstr ""
480 #: dbgmainwnd.cpp:277
481 msgid "Re&start"
482 msgstr "Po&novo pokreni"
484 #: dbgmainwnd.cpp:280
485 msgid "A&ttach..."
486 msgstr "&Zakači..."
488 #: dbgmainwnd.cpp:283
489 msgid "&Arguments..."
490 msgstr "&Argumenti..."
492 #: dbgmainwnd.cpp:288
493 msgid "Set/Clear &breakpoint"
494 msgstr "Postavi/očisti p&rekid"
496 #: dbgmainwnd.cpp:291
497 msgid "Set &temporary breakpoint"
498 msgstr "Pos&tavi privremeni prekid"
500 #: dbgmainwnd.cpp:294
501 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
502 msgstr "Omogući/on&emogući prekid"
504 #: dbgmainwnd.cpp:299
505 msgid "Watch Expression"
506 msgstr ""
508 #: dbgmainwnd.cpp:302
509 #, fuzzy
510 msgid "Edit Value"
511 msgstr "Vrednost"
513 #: dbgmainwnd.cpp:306
514 msgid "&Window"
515 msgstr "Pr&ozor"
517 #: dbgmainwnd.cpp:333
518 msgid "Line 00000"
519 msgstr "Linija 00000"
521 #: dbgmainwnd.cpp:337
522 msgid "Restart"
523 msgstr "Pokreni ponovo"
525 #: dbgmainwnd.cpp:338
526 msgid "Core dump"
527 msgstr "Core fajl"
529 #: dbgmainwnd.cpp:541
530 #, c-format
531 msgid "Line %d"
532 msgstr "Linija %d"
534 #: dbgmainwnd.cpp:613
535 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
536 msgstr "`%1' nije fajl ili ne postoji"
538 #: dbgmainwnd.cpp:723
539 #, fuzzy
540 msgid "|All source files\n"
541 msgstr "Ponovo učitaj izvorni kod"
543 #: dbgmainwnd.cpp:724
544 #, fuzzy
545 msgid "|Source files\n"
546 msgstr "Otvori izvorni kod"
548 #: dbgmainwnd.cpp:725
549 msgid "|Header files\n"
550 msgstr ""
552 #: dbgmainwnd.cpp:726
553 msgid "*|All files"
554 msgstr ""
556 #: dbgmainwnd.cpp:855
557 msgid "Select the executable to debug"
558 msgstr "Izaberite program za trebljenje"
560 #: dbgmainwnd.cpp:868
561 msgid "Select core dump"
562 msgstr "Izaberite core fajl"
564 #: xsldbgdriver.cpp:1460
565 msgid "No memory dump available"
566 msgstr ""
568 #: prefmisc.cpp:22
569 msgid "&Pop into foreground when program stops"
570 msgstr ""
572 #: prefmisc.cpp:27
573 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
574 msgstr ""
576 #: prefmisc.cpp:34
577 msgid "&Tabstop every (characters):"
578 msgstr ""
580 #: prefmisc.cpp:36
581 #, fuzzy
582 msgid "File filter for &source files:"
583 msgstr "Ponovo učitaj izvorni kod"
585 #: prefmisc.cpp:38
586 msgid "File filter for &header files:"
587 msgstr ""
589 #: ttywnd.cpp:152
590 msgid "&Clear"
591 msgstr ""
593 #: pgmargs.cpp:41
594 msgid ": Program arguments"
595 msgstr ": Argumenti programa"
597 #: pgmargs.cpp:44
598 msgid "Run %1 with these arguments:"
599 msgstr "Pokreni %1 sa sledećim argumentima:"
601 #: pgmargs.cpp:69
602 msgid "Options:"
603 msgstr ""
605 #: pgmargs.cpp:91
606 msgid "Working directory:"
607 msgstr "Radni direktorijum:"
609 #: pgmargs.cpp:106
610 msgid "Environment variables (NAME=value):"
611 msgstr "Promenljive ljuske (IME=vrednost):"
613 #: pgmargs.cpp:115
614 msgid "Name"
615 msgstr "Ime"
617 #: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:428
618 msgid "Value"
619 msgstr "Vrednost"
621 #: pgmargs.cpp:328
622 msgid "Select a file name to insert as program argument"
623 msgstr ""
625 #: regwnd.cpp:75
626 msgid "&GDB default"
627 msgstr ""
629 #: regwnd.cpp:78
630 msgid "&Decimal"
631 msgstr ""
633 #: regwnd.cpp:80
634 msgid "Real (&e)"
635 msgstr ""
637 #: regwnd.cpp:81
638 msgid "Real (&f)"
639 msgstr ""
641 #: regwnd.cpp:82
642 msgid "&Real (g)"
643 msgstr ""
645 #: regwnd.cpp:427
646 #, fuzzy
647 msgid "Register"
648 msgstr "Pokreni ponovo"
650 #: regwnd.cpp:429
651 msgid "Decoded value"
652 msgstr ""
654 #: regwnd.cpp:462
655 msgid "x86/x87 segment"
656 msgstr ""
658 #: regwnd.cpp:465
659 msgid "Flags"
660 msgstr ""
662 #: regwnd.cpp:468
663 msgid "GP and others"
664 msgstr ""
666 #, fuzzy
667 #~ msgid "&Settings..."
668 #~ msgstr "&Nađi..."
670 #~ msgid "Toggle &Toolbar"
671 #~ msgstr "Uključi/isključi alatke"
673 #~ msgid "Toggle &Statusbar"
674 #~ msgstr "Uključi/isključi statusnu liniju"
676 #~ msgid "Executable"
677 #~ msgstr "Program"
679 #~ msgid "Open a source file"
680 #~ msgstr "Otvori izvorni kod"
682 #~ msgid "Reload source file"
683 #~ msgstr "Ponovo učitaj izvorni kod"
685 #~ msgid "Run/Continue"
686 #~ msgstr "Pokreni/nastavi"
688 #~ msgid "Step into"
689 #~ msgstr "Kroči u"
691 #~ msgid "Step over"
692 #~ msgstr "Kroči preko"
694 #~ msgid "Step out"
695 #~ msgstr "Kroči iz"
697 #~ msgid "Breakpoint"
698 #~ msgstr "Prekid"
700 #~ msgid "Search"
701 #~ msgstr "Pretraga"