Merged admin from KDE 3.2.1.
[kdbg.git] / po / ja.po
blobb41b0c23baa3ea0dc6b2b2341af604edb3faf29d
1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 2000
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-02-20 22:30+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-05-12 20:54+0900\n"
10 "Last-Translator: Eri Ishida <>\n"
11 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15 "X-Generator: PODB ver.0.2.0\n"
17 #: brkpt.cpp:61
18 #, fuzzy
19 msgid "Add &Breakpoint"
20 msgstr "ブレークポイント(&B)"
22 #: brkpt.cpp:65
23 msgid "Add &Watchpoint"
24 msgstr ""
26 #: brkpt.cpp:74 brkpt.cpp:239
27 msgid "&Disable"
28 msgstr ""
30 #: brkpt.cpp:79 brkpt.cpp:241
31 msgid "&Enable"
32 msgstr ""
34 #: brkpt.cpp:89
35 msgid "&View Code"
36 msgstr "コードを表示(&V)"
38 #: brkpt.cpp:93
39 msgid "&Conditional..."
40 msgstr "条件付き...(&C)"
42 #: brkpt.cpp:333 threadlist.cpp:41
43 msgid "Location"
44 msgstr "場所"
46 #: brkpt.cpp:334 memwindow.cpp:55
47 msgid "Address"
48 msgstr ""
50 #: brkpt.cpp:335
51 msgid "Hits"
52 msgstr "ヒット"
54 #: brkpt.cpp:336
55 msgid "Ignore"
56 msgstr "無視"
58 #: brkpt.cpp:337
59 msgid "Condition"
60 msgstr "状態"
62 #: brkpt.cpp:460
63 msgid ": Conditional breakpoint"
64 msgstr ": 条件付きブレークポイント"
66 #: brkpt.cpp:463
67 msgid "&Condition:"
68 msgstr "条件(&C)"
70 #: brkpt.cpp:465
71 msgid "Ignore &next hits:"
72 msgstr "無視 次のヒット(&n)"
74 #: debugger.cpp:632
75 #, fuzzy
76 msgid ""
77 "%1 exited unexpectedly.\n"
78 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
79 msgstr ""
80 "gdbの予期せぬ終了\n"
81 "セッションを再スタート(例;with File|Executable)"
83 #: debugger.cpp:809
84 msgid ""
85 "The settings for this program specify the following debugger command:\n"
86 "%1\n"
87 "Shall this command be used?"
88 msgstr ""
90 #: main.cpp:38
91 msgid "A Debugger"
92 msgstr ""
94 #: main.cpp:46
95 msgid "XSLT debugging"
96 msgstr ""
98 #: main.cpp:49
99 msgid "Register groups and formating"
100 msgstr ""
102 #: main.cpp:54
103 msgid "transcript of conversation with the debugger"
104 msgstr ""
106 #: main.cpp:55
107 msgid "remote debugging via <device>"
108 msgstr ""
110 #: main.cpp:56
111 msgid "specify language: C, XSLT"
112 msgstr ""
114 #: main.cpp:57
115 msgid "use language XSLT (deprecated)"
116 msgstr ""
118 #: main.cpp:58
119 #, fuzzy
120 msgid "path of executable to debug"
121 msgstr "デバッグ可能なものを選択"
123 #: main.cpp:59
124 msgid "a core file to use"
125 msgstr ""
127 #: main.cpp:117
128 msgid "Cannot start debugger."
129 msgstr "デバッガを起動できません"
131 #: gdbdriver.cpp:1911 xsldbgdriver.cpp:1346
132 msgid "New working directory: "
133 msgstr "新しい作業ディレクトリ:"
135 #: pgmargs.cpp:41
136 msgid ": Program arguments"
137 msgstr "プログラムの引数"
139 #: pgmargs.cpp:44
140 #, fuzzy
141 msgid "Run %1 with these arguments:"
142 msgstr "これらの引数で %s を実行"
144 #: pgmargs.cpp:69
145 msgid "Options:"
146 msgstr ""
148 #: pgmargs.cpp:91
149 msgid "Working directory:"
150 msgstr "作業ディレクトリ:"
152 #: pgmargs.cpp:106
153 msgid "Environment variables (NAME=value):"
154 msgstr "環境変数 (NAME=values):"
156 #: pgmargs.cpp:115
157 msgid "Name"
158 msgstr "名前"
160 #: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:428
161 msgid "Value"
162 msgstr "値"
164 #: pgmargs.cpp:320
165 msgid "Select a file name to insert as program argument"
166 msgstr ""
168 #: mainwndbase.cpp:45
169 msgid " Add "
170 msgstr "追加"
172 #: mainwndbase.cpp:46
173 msgid " Del "
174 msgstr "削除"
176 #: mainwndbase.cpp:128
177 msgid "active"
178 msgstr "アクティブ"
180 #: mainwndbase.cpp:285
181 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
182 msgstr ""
184 #: mainwndbase.cpp:298
185 msgid ""
186 "Could not start the debugger process.\n"
187 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
188 msgstr ""
190 #: mainwndbase.cpp:442
191 msgid ": Global options"
192 msgstr ": グローバルオプション"
194 #: mainwndbase.cpp:459 pgmsettings.cpp:117
195 msgid "&Debugger"
196 msgstr ""
198 #: mainwndbase.cpp:460
199 msgid "&Miscellaneous"
200 msgstr ""
202 #: mainwndbase.cpp:529
203 msgid ": Program output"
204 msgstr ": プログラムの出力"
206 #: winstack.cpp:239
207 msgid "&More..."
208 msgstr "More(&M)"
210 #: winstack.cpp:457
211 msgid ": Open Windows"
212 msgstr ": ウィンドウを開く"
214 #: winstack.cpp:465
215 msgid "Show"
216 msgstr "表示"
218 #: winstack.cpp:536
219 msgid ": Search"
220 msgstr ": 検索"
222 #: winstack.cpp:542
223 msgid "&Case sensitive"
224 msgstr "大文字と小文字を区別する(&C)"
226 #: winstack.cpp:544
227 msgid "&Forward"
228 msgstr "進む(&F)"
230 #: winstack.cpp:546
231 msgid "&Backward"
232 msgstr "戻る(&B)"
234 #: procattach.cpp:230
235 msgid ": Attach to process"
236 msgstr ": プロセスに接続"
238 #: procattach.cpp:234
239 msgid "Specify the process number to attach to:"
240 msgstr "接続先プロセス番号を指定:"
242 #: dbgmainwnd.cpp:43
243 #, fuzzy
244 msgid "Source"
245 msgstr "ソースの再読み込み(&R)"
247 #: dbgmainwnd.cpp:51
248 msgid "Stack"
249 msgstr ""
251 #: dbgmainwnd.cpp:54
252 msgid "Locals"
253 msgstr ""
255 #: dbgmainwnd.cpp:57
256 msgid "Watches"
257 msgstr ""
259 #: dbgmainwnd.cpp:60
260 #, fuzzy
261 msgid "Registers"
262 msgstr "再スタート"
264 #: dbgmainwnd.cpp:63
265 msgid "Breakpoints"
266 msgstr "ブレークポイント"
268 #: dbgmainwnd.cpp:66
269 msgid "Output"
270 msgstr ""
272 #: dbgmainwnd.cpp:69
273 msgid "Threads"
274 msgstr ""
276 #: dbgmainwnd.cpp:72
277 msgid "Memory"
278 msgstr ""
280 #: dbgmainwnd.cpp:192
281 msgid "&Open Source..."
282 msgstr "ソースを開く(&O)"
284 #: dbgmainwnd.cpp:193
285 msgid "&Reload Source"
286 msgstr "ソースの再読み込み(&R)"
288 #: dbgmainwnd.cpp:196
289 msgid "&Executable..."
290 msgstr "実行可能(&E)"
292 #: dbgmainwnd.cpp:199
293 #, fuzzy
294 msgid "Recent E&xecutables"
295 msgstr "実行可能"
297 #: dbgmainwnd.cpp:202
298 msgid "&Core dump..."
299 msgstr "コアダンプ(&C)"
301 #: dbgmainwnd.cpp:207
302 msgid "This &Program..."
303 msgstr ""
305 #: dbgmainwnd.cpp:210
306 msgid "&Global Options..."
307 msgstr "グローバルオプション(&G)"
309 #: dbgmainwnd.cpp:218
310 #, fuzzy
311 msgid "&Find"
312 msgstr "検索(&F)"
314 #: dbgmainwnd.cpp:221
315 msgid "Source &code"
316 msgstr ""
318 #: dbgmainwnd.cpp:223
319 msgid "Stac&k"
320 msgstr ""
322 #: dbgmainwnd.cpp:224
323 msgid "&Locals"
324 msgstr ""
326 #: dbgmainwnd.cpp:225
327 msgid "&Watched expressions"
328 msgstr ""
330 #: dbgmainwnd.cpp:226
331 msgid "&Registers"
332 msgstr ""
334 #: dbgmainwnd.cpp:227
335 #, fuzzy
336 msgid "&Breakpoints"
337 msgstr "ブレークポイント"
339 #: dbgmainwnd.cpp:228
340 msgid "T&hreads"
341 msgstr ""
343 #: dbgmainwnd.cpp:229 pgmsettings.cpp:118
344 msgid "&Output"
345 msgstr ""
347 #: dbgmainwnd.cpp:230
348 msgid "&Memory"
349 msgstr ""
351 #: dbgmainwnd.cpp:240
352 msgid "&Run"
353 msgstr "実行(&R)"
355 #: dbgmainwnd.cpp:243
356 msgid "Step &into"
357 msgstr "ステップ イントゥ(&i)"
359 #: dbgmainwnd.cpp:247
360 msgid "Step &over"
361 msgstr "ステップ オーバー(&o)"
363 #: dbgmainwnd.cpp:251
364 msgid "Step o&ut"
365 msgstr "ステップ アウト(&u)"
367 #: dbgmainwnd.cpp:255
368 msgid "Run to &cursor"
369 msgstr "カーソルまで行く(&c)"
371 #: dbgmainwnd.cpp:259
372 msgid "Step i&nto by instruction"
373 msgstr ""
375 #: dbgmainwnd.cpp:263
376 msgid "Step o&ver by instruction"
377 msgstr ""
379 #: dbgmainwnd.cpp:267
380 msgid "&Program counter to current line"
381 msgstr ""
383 #: dbgmainwnd.cpp:270
384 msgid "&Break"
385 msgstr "ブレーク(&B)"
387 #: dbgmainwnd.cpp:273
388 msgid "&Kill"
389 msgstr ""
391 #: dbgmainwnd.cpp:276
392 msgid "Re&start"
393 msgstr "再スタート(&s)"
395 #: dbgmainwnd.cpp:279
396 msgid "A&ttach..."
397 msgstr "接続(&t)"
399 #: dbgmainwnd.cpp:282
400 msgid "&Arguments..."
401 msgstr "引数(&A)"
403 #: dbgmainwnd.cpp:287
404 msgid "Set/Clear &breakpoint"
405 msgstr "ブレークポイントのセット/クリア(&b)"
407 #: dbgmainwnd.cpp:290
408 msgid "Set &temporary breakpoint"
409 msgstr "仮ブレークポイントをセット(&t)"
411 #: dbgmainwnd.cpp:293
412 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
413 msgstr "ブレークポイントを有効/無効(&E)"
415 #: dbgmainwnd.cpp:298
416 msgid "Watch Expression"
417 msgstr ""
419 #: dbgmainwnd.cpp:301
420 #, fuzzy
421 msgid "Edit Value"
422 msgstr "値"
424 #: dbgmainwnd.cpp:305
425 msgid "&Window"
426 msgstr "ウインドウ(&W)"
428 #: dbgmainwnd.cpp:328
429 msgid "Line 00000"
430 msgstr "00000 行"
432 #: dbgmainwnd.cpp:332
433 msgid "Restart"
434 msgstr "再スタート"
436 #: dbgmainwnd.cpp:333
437 msgid "Core dump"
438 msgstr "コアダンプ"
440 #: dbgmainwnd.cpp:522
441 #, c-format
442 msgid "Line %d"
443 msgstr "%d 行"
445 #: dbgmainwnd.cpp:594
446 #, fuzzy
447 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
448 msgstr "`%s'はファイルでないか、もしくは存在しません"
450 #: dbgmainwnd.cpp:709
451 #, fuzzy
452 msgid "|All source files\n"
453 msgstr "ソースファイルを再読み込み"
455 #: dbgmainwnd.cpp:710
456 #, fuzzy
457 msgid "|Source files\n"
458 msgstr "ソースファイルを開く"
460 #: dbgmainwnd.cpp:711
461 msgid "|Header files\n"
462 msgstr ""
464 #: dbgmainwnd.cpp:712
465 msgid "*|All files"
466 msgstr ""
468 #: dbgmainwnd.cpp:841
469 msgid "Select the executable to debug"
470 msgstr "デバッグ可能なものを選択"
472 #: dbgmainwnd.cpp:854
473 msgid "Select core dump"
474 msgstr "コアダンプを選択"
476 #: rc.cpp:3
477 msgid "E&xecution"
478 msgstr "実行(&x)"
480 #: rc.cpp:4
481 msgid "&Breakpoint"
482 msgstr "ブレークポイント(&B)"
484 #: prefmisc.cpp:22
485 msgid "&Pop into foreground when program stops"
486 msgstr ""
488 #: prefmisc.cpp:27
489 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
490 msgstr ""
492 #: prefmisc.cpp:34
493 msgid "&Tabstop every (characters):"
494 msgstr ""
496 #: prefmisc.cpp:36
497 #, fuzzy
498 msgid "File filter for &source files:"
499 msgstr "ソースファイルを再読み込み"
501 #: prefmisc.cpp:38
502 msgid "File filter for &header files:"
503 msgstr ""
505 #: regwnd.cpp:75
506 msgid "&GDB default"
507 msgstr ""
509 #: regwnd.cpp:76 memwindow.cpp:79
510 msgid "&Binary"
511 msgstr ""
513 #: regwnd.cpp:77 memwindow.cpp:78
514 msgid "&Octal"
515 msgstr ""
517 #: regwnd.cpp:78
518 msgid "&Decimal"
519 msgstr ""
521 #: regwnd.cpp:79 memwindow.cpp:75
522 msgid "He&xadecimal"
523 msgstr ""
525 #: regwnd.cpp:80
526 msgid "Real (&e)"
527 msgstr ""
529 #: regwnd.cpp:81
530 msgid "Real (&f)"
531 msgstr ""
533 #: regwnd.cpp:82
534 msgid "&Real (g)"
535 msgstr ""
537 #: regwnd.cpp:427
538 #, fuzzy
539 msgid "Register"
540 msgstr "再スタート"
542 #: regwnd.cpp:429
543 msgid "Decoded value"
544 msgstr ""
546 #: regwnd.cpp:462
547 msgid "x86/x87 segment"
548 msgstr ""
550 #: regwnd.cpp:465
551 msgid "Flags"
552 msgstr ""
554 #: regwnd.cpp:468
555 msgid "GP and others"
556 msgstr ""
558 #: prefdebugger.cpp:20
559 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
560 msgstr "デフォルトの設定を復元するには、エントリーを削除してください。"
562 #: prefdebugger.cpp:24
563 msgid "How to invoke &GDB:"
564 msgstr "GDBを呼び出すには(&G):"
566 #: prefdebugger.cpp:31
567 msgid ""
568 "%T will be replaced with a title string,\n"
569 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
570 "keeps the terminal window open."
571 msgstr ""
572 "%Tはタイトルの文字列と置き換わり、\n"
573 "%Cはターミナルのウインドウを開いておくボーンシェル\n"
574 "スクリプトに置き換わります。"
576 #: prefdebugger.cpp:37
577 msgid "&Terminal for program output:"
578 msgstr "プログラムの出力用ターミナル(&T):"
580 #: memwindow.cpp:70
581 msgid "B&ytes"
582 msgstr ""
584 #: memwindow.cpp:71
585 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
586 msgstr ""
588 #: memwindow.cpp:72
589 msgid "Words (&4 Bytes)"
590 msgstr ""
592 #: memwindow.cpp:73
593 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
594 msgstr ""
596 #: memwindow.cpp:76
597 msgid "Signed &decimal"
598 msgstr ""
600 #: memwindow.cpp:77
601 msgid "&Unsigned decimal"
602 msgstr ""
604 #: memwindow.cpp:80
605 msgid "&Addresses"
606 msgstr ""
608 #: memwindow.cpp:81
609 msgid "&Character"
610 msgstr ""
612 #: memwindow.cpp:82
613 msgid "&Floatingpoint"
614 msgstr ""
616 #: memwindow.cpp:83
617 msgid "&Strings"
618 msgstr ""
620 #: memwindow.cpp:84
621 msgid "&Instructions"
622 msgstr ""
624 #: pgmsettings.cpp:24
625 msgid ""
626 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
627 "the default from the global options:"
628 msgstr ""
630 #: pgmsettings.cpp:59
631 msgid "&No input and output"
632 msgstr ""
634 #: pgmsettings.cpp:64
635 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
636 msgstr ""
638 #: pgmsettings.cpp:69
639 msgid "&Full terminal emulation"
640 msgstr ""
642 #: pgmsettings.cpp:106
643 #, c-format
644 msgid "%s: Settings for %s"
645 msgstr ""
647 #: threadlist.cpp:40
648 msgid "Thread ID"
649 msgstr ""
651 #: ttywnd.cpp:152
652 msgid "&Clear"
653 msgstr ""
655 #: xsldbgdriver.cpp:1455
656 msgid "No memory dump available"
657 msgstr ""
659 #, fuzzy
660 #~ msgid "&Settings..."
661 #~ msgstr "検索(&F)"
663 #~ msgid "Toggle &Toolbar"
664 #~ msgstr "ツールバーをトグル(&T)"
666 #~ msgid "Toggle &Statusbar"
667 #~ msgstr "ステータスバーをトグル(&S)"
669 #~ msgid "Executable"
670 #~ msgstr "実行可能"
672 #~ msgid "Open a source file"
673 #~ msgstr "ソースファイルを開く"
675 #~ msgid "Reload source file"
676 #~ msgstr "ソースファイルを再読み込み"
678 #~ msgid "Run/Continue"
679 #~ msgstr "実行/続ける"
681 #~ msgid "Step into"
682 #~ msgstr "ステップイントゥ"
684 #~ msgid "Step over"
685 #~ msgstr "ステップオーバー"
687 #~ msgid "Step out"
688 #~ msgstr "ステップアウト"
690 #~ msgid "Breakpoint"
691 #~ msgstr "ブレークポイント"
693 #~ msgid "Search"
694 #~ msgstr "検索"
696 #~ msgid "&Modify"
697 #~ msgstr "変更(&M)"
699 #~ msgid ""
700 #~ "A Debugger\n"
701 #~ "by Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>\n"
702 #~ "with the help of many others"
703 #~ msgstr ""
704 #~ "デバッガー\n"
705 #~ "by Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>"
707 #~ msgid "&Add"
708 #~ msgstr "追加(&A)"
710 #~ msgid "&List..."
711 #~ msgstr "リスト(&L)"