1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998,1999 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 1999
7 "Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-02-20 22:30+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:13MDT\n"
10 "Last-Translator: Peter Iványi <ivanyi@internet.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <bednar@isternet.sk>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
19 msgid "Add &Breakpoint"
23 msgid "Add &Watchpoint"
26 #: brkpt.cpp:74 brkpt.cpp:239
30 #: brkpt.cpp:79 brkpt.cpp:241
36 msgstr "&Prezrieť kód"
39 msgid "&Conditional..."
42 #: brkpt.cpp:333 threadlist.cpp:41
46 #: brkpt.cpp:334 memwindow.cpp:55
63 msgid ": Conditional breakpoint"
71 msgid "Ignore &next hits:"
76 "%1 exited unexpectedly.\n"
77 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
82 "The settings for this program specify the following debugger command:\n"
84 "Shall this command be used?"
92 msgid "XSLT debugging"
96 msgid "Register groups and formating"
100 msgid "transcript of conversation with the debugger"
104 msgid "remote debugging via <device>"
108 msgid "specify language: C, XSLT"
112 msgid "use language XSLT (deprecated)"
117 msgid "path of executable to debug"
118 msgstr "Vyberte, kt. spustiteľný súbor chcete debugovať "
121 msgid "a core file to use"
125 msgid "Cannot start debugger."
126 msgstr "Nemôžem spustiť debuger."
128 #: gdbdriver.cpp:1911 xsldbgdriver.cpp:1346
129 msgid "New working directory: "
133 msgid ": Program arguments"
134 msgstr ": argumenty programu"
137 msgid "Run %1 with these arguments:"
138 msgstr "Spustiť %1 s týmito argumentami:"
145 msgid "Working directory:"
149 msgid "Environment variables (NAME=value):"
156 #: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:428
161 msgid "Select a file name to insert as program argument"
164 #: mainwndbase.cpp:45
168 #: mainwndbase.cpp:46
172 #: mainwndbase.cpp:128
176 #: mainwndbase.cpp:285
177 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
180 #: mainwndbase.cpp:298
182 "Could not start the debugger process.\n"
183 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
186 #: mainwndbase.cpp:442
187 msgid ": Global options"
190 #: mainwndbase.cpp:459 pgmsettings.cpp:117
194 #: mainwndbase.cpp:460
195 msgid "&Miscellaneous"
198 #: mainwndbase.cpp:529
199 msgid ": Program output"
200 msgstr ": Výstup programu"
206 # the following means: "windows that are open"
208 msgid ": Open Windows"
209 msgstr ": Otvoriť okná"
220 msgid "&Case sensitive"
221 msgstr "&Rozlišovať veľké/malé"
231 #: procattach.cpp:230
232 msgid ": Attach to process"
233 msgstr ": Pripojiť k procesu"
235 #: procattach.cpp:234
236 msgid "Specify the process number to attach to:"
237 msgstr "Špecifikovať proces na pripojenie:"
242 msgstr "&Znovu načítať zdroj"
277 #: dbgmainwnd.cpp:192
278 msgid "&Open Source..."
279 msgstr "&Otvoriť zdroj..."
281 #: dbgmainwnd.cpp:193
282 msgid "&Reload Source"
283 msgstr "&Znovu načítať zdroj"
285 #: dbgmainwnd.cpp:196
286 msgid "&Executable..."
287 msgstr "Spustit&eľný súbor..."
289 #: dbgmainwnd.cpp:199
291 msgid "Recent E&xecutables"
292 msgstr "Spustiteľný súbor"
294 #: dbgmainwnd.cpp:202
295 msgid "&Core dump..."
296 msgstr "&Core dump..."
298 #: dbgmainwnd.cpp:207
299 msgid "This &Program..."
302 #: dbgmainwnd.cpp:210
303 msgid "&Global Options..."
306 #: dbgmainwnd.cpp:218
311 #: dbgmainwnd.cpp:221
315 #: dbgmainwnd.cpp:223
319 #: dbgmainwnd.cpp:224
323 #: dbgmainwnd.cpp:225
324 msgid "&Watched expressions"
327 #: dbgmainwnd.cpp:226
332 #: dbgmainwnd.cpp:227
337 #: dbgmainwnd.cpp:228
341 #: dbgmainwnd.cpp:229 pgmsettings.cpp:118
345 #: dbgmainwnd.cpp:230
349 #: dbgmainwnd.cpp:240
353 #: dbgmainwnd.cpp:243
355 msgstr "Krokovať &do"
357 #: dbgmainwnd.cpp:247
359 msgstr "Krokovať &nad"
361 #: dbgmainwnd.cpp:251
363 msgstr "Krokovať &za"
365 #: dbgmainwnd.cpp:255
366 msgid "Run to &cursor"
367 msgstr "Spustiť po &kurzor"
369 #: dbgmainwnd.cpp:259
370 msgid "Step i&nto by instruction"
373 #: dbgmainwnd.cpp:263
374 msgid "Step o&ver by instruction"
377 #: dbgmainwnd.cpp:267
378 msgid "&Program counter to current line"
381 #: dbgmainwnd.cpp:270
385 #: dbgmainwnd.cpp:273
389 #: dbgmainwnd.cpp:276
393 #: dbgmainwnd.cpp:279
395 msgstr "P&ripojiť..."
397 #: dbgmainwnd.cpp:282
398 msgid "&Arguments..."
399 msgstr "&Argumenty..."
401 #: dbgmainwnd.cpp:287
402 msgid "Set/Clear &breakpoint"
403 msgstr "Nastaviť/zmazať &zarážku"
405 #: dbgmainwnd.cpp:290
406 msgid "Set &temporary breakpoint"
407 msgstr "Nastaviť &dočasnú zarážku"
409 #: dbgmainwnd.cpp:293
410 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
411 msgstr "Po&voliť/zakázať &zarážku"
413 #: dbgmainwnd.cpp:298
414 msgid "Watch Expression"
417 #: dbgmainwnd.cpp:301
421 #: dbgmainwnd.cpp:305
425 #: dbgmainwnd.cpp:328
427 msgstr "Riadok 00000"
429 #: dbgmainwnd.cpp:332
433 #: dbgmainwnd.cpp:333
437 #: dbgmainwnd.cpp:522
442 #: dbgmainwnd.cpp:594
443 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
444 msgstr "`%1' nie je súbor alebo neexistuje"
446 #: dbgmainwnd.cpp:709
448 msgid "|All source files\n"
449 msgstr "Znovu načítať zdrojový súbor"
451 #: dbgmainwnd.cpp:710
453 msgid "|Source files\n"
454 msgstr "Otvoriť zdrojový súbor"
456 #: dbgmainwnd.cpp:711
457 msgid "|Header files\n"
460 #: dbgmainwnd.cpp:712
464 #: dbgmainwnd.cpp:841
465 msgid "Select the executable to debug"
466 msgstr "Vyberte, kt. spustiteľný súbor chcete debugovať "
468 #: dbgmainwnd.cpp:854
469 msgid "Select core dump"
470 msgstr "Zvoliť core dump"
481 msgid "&Pop into foreground when program stops"
485 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
489 msgid "&Tabstop every (characters):"
494 msgid "File filter for &source files:"
495 msgstr "Znovu načítať zdrojový súbor"
498 msgid "File filter for &header files:"
505 #: regwnd.cpp:76 memwindow.cpp:79
509 #: regwnd.cpp:77 memwindow.cpp:78
517 #: regwnd.cpp:79 memwindow.cpp:75
539 msgid "Decoded value"
543 msgid "x86/x87 segment"
551 msgid "GP and others"
554 #: prefdebugger.cpp:20
555 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
558 #: prefdebugger.cpp:24
559 msgid "How to invoke &GDB:"
562 #: prefdebugger.cpp:31
564 "%T will be replaced with a title string,\n"
565 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
566 "keeps the terminal window open."
569 #: prefdebugger.cpp:37
571 msgid "&Terminal for program output:"
572 msgstr ": Výstup programu"
579 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
583 msgid "Words (&4 Bytes)"
587 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
591 msgid "Signed &decimal"
595 msgid "&Unsigned decimal"
607 msgid "&Floatingpoint"
616 msgid "&Instructions"
619 #: pgmsettings.cpp:24
621 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
622 "the default from the global options:"
625 #: pgmsettings.cpp:59
626 msgid "&No input and output"
629 #: pgmsettings.cpp:64
630 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
633 #: pgmsettings.cpp:69
634 msgid "&Full terminal emulation"
637 #: pgmsettings.cpp:106
639 msgid "%s: Settings for %s"
650 #: xsldbgdriver.cpp:1455
651 msgid "No memory dump available"
655 #~ msgid "&Settings..."
656 #~ msgstr "&Hľadať..."
658 #~ msgid "Toggle &Toolbar"
659 #~ msgstr "Prepnúť panel &nástrojov"
661 #~ msgid "Toggle &Statusbar"
662 #~ msgstr "Prepnúť &stavový riadok"
664 #~ msgid "Executable"
665 #~ msgstr "Spustiteľný súbor"
667 #~ msgid "Open a source file"
668 #~ msgstr "Otvoriť zdrojový súbor"
670 #~ msgid "Reload source file"
671 #~ msgstr "Znovu načítať zdrojový súbor"
673 #~ msgid "Run/Continue"
674 #~ msgstr "Spustiť/pokračovať"
677 #~ msgstr "Krokovať do"
680 #~ msgstr "Krokovať cez"
683 #~ msgstr "Krokovať za"
685 #~ msgid "Breakpoint"