1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <j6t@kdbg.org>, 2000
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-12-16 22:02+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-05-12 20:54+0900\n"
11 "Last-Translator: Eri Ishida <>\n"
12 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "X-Generator: PODB ver.0.2.0\n"
18 #: exprwnd.cpp:313 rc.cpp:75 regwnd.cpp:428
23 #: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:334
32 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
36 msgid "Words (&4 Bytes)"
40 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
43 #: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79
48 msgid "Signed &decimal"
52 msgid "&Unsigned decimal"
55 #: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77
59 #: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76
72 msgid "&Floatingpoint"
85 msgid "Add &Breakpoint"
89 msgid "Add &Watchpoint"
92 #: brkpt.cpp:74 brkpt.cpp:239
96 #: brkpt.cpp:79 brkpt.cpp:241
105 msgid "&Conditional..."
108 #: brkpt.cpp:333 threadlist.cpp:41
125 msgid ": Conditional breakpoint"
126 msgstr ": 条件付きブレークポイント"
133 msgid "Ignore &next hits:"
134 msgstr "無視 次のヒット(&n)"
137 msgid "<anonymous struct or union>"
140 #: gdbdriver.cpp:1487
141 msgid "<additional entries of the array suppressed>"
144 #: gdbdriver.cpp:2074 xsldbgdriver.cpp:1356
145 msgid "New working directory: "
146 msgstr "新しい作業ディレクトリ:"
151 "%1 exited unexpectedly.\n"
152 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
155 "セッションを再スタート(例;with File|Executable)"
159 "The settings for this program specify the following debugger command:\n"
161 "Shall this command be used?"
164 #: mainwndbase.cpp:43
168 #: mainwndbase.cpp:44
172 #: mainwndbase.cpp:45
177 #: mainwndbase.cpp:148
181 #: mainwndbase.cpp:309
182 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
185 #: mainwndbase.cpp:322
187 "Could not start the debugger process.\n"
188 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
191 #: mainwndbase.cpp:427
192 msgid ": Global options"
193 msgstr ": グローバルオプション"
195 #: mainwndbase.cpp:444 pgmsettings.cpp:114
199 #: mainwndbase.cpp:445
200 msgid "&Miscellaneous"
203 #: mainwndbase.cpp:514
204 msgid ": Program output"
212 msgid "XSLT debugging"
216 msgid "Register groups and formating"
220 msgid "transcript of conversation with the debugger"
224 msgid "remote debugging via <device>"
228 msgid "specify language: C, XSLT"
232 msgid "use language XSLT (deprecated)"
236 msgid "specify PID of process to debug"
241 msgid "path of executable to debug"
242 msgstr "デバッグ可能なものを選択"
245 msgid "a core file to use"
249 msgid "Cannot start debugger."
250 msgstr "デバッガを起動できません"
252 #: prefdebugger.cpp:20
253 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
254 msgstr "デフォルトの設定を復元するには、エントリーを削除してください。"
256 #: prefdebugger.cpp:24
257 msgid "How to invoke &GDB:"
258 msgstr "GDBを呼び出すには(&G):"
260 #: prefdebugger.cpp:31
262 "%T will be replaced with a title string,\n"
263 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
264 "keeps the terminal window open."
266 "%Tはタイトルの文字列と置き換わり、\n"
267 "%Cはターミナルのウインドウを開いておくボーンシェル\n"
270 #: prefdebugger.cpp:37
271 msgid "&Terminal for program output:"
272 msgstr "プログラムの出力用ターミナル(&T):"
274 #: procattach.cpp:270
275 msgid ": Attach to process"
278 #: procattach.cpp:274
279 msgid "Specify the process number to attach to:"
280 msgstr "接続先プロセス番号を指定:"
282 #: pgmsettings.cpp:24
284 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
285 "the default from the global options:"
288 #: pgmsettings.cpp:59
289 msgid "&No input and output"
292 #: pgmsettings.cpp:64
293 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
296 #: pgmsettings.cpp:69
297 msgid "&Full terminal emulation"
300 #: pgmsettings.cpp:106
302 msgid "%s: Settings for %s"
305 #: pgmsettings.cpp:115 dbgmainwnd.cpp:223
314 msgid ": Open Windows"
326 msgid "&Case sensitive"
327 msgstr "大文字と小文字を区別する(&C)"
345 msgstr "ブレークポイント(&B)"
348 #, fuzzy, no-c-format
349 msgid "Program Arguments"
353 #, fuzzy, no-c-format
358 #, fuzzy, no-c-format
359 msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
360 msgstr "これらの引数で %s を実行"
365 "Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
366 "debugging session. You specify the arguments just as you would on the "
367 "command line, that is, you can even use quotes and environment variables, "
368 "for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
373 msgid "Insert &file name..."
384 "Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
385 "location in the edit box above."
390 msgid "Insert &directory name..."
393 #: rc.cpp:42 rc.cpp:93
401 "Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
402 "cursor location in the edit box above."
406 #, fuzzy, no-c-format
407 msgid "&Working Directory"
412 msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
416 #, fuzzy, no-c-format
427 msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
436 #, fuzzy, no-c-format
437 msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
438 msgstr "環境変数 (NAME=values):"
443 "To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
444 "form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
455 "Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
456 "inherited are listed in this table. To add new environment variables, "
457 "specify them as <tt>NAME=value</tt> in the edit box above and click "
458 "<b>Modify</b>. To modify a value, select it in this list and click "
459 "<b>Modify</b>. To delete an environment variable, select it in this list and "
460 "click <b>Delete</b>."
471 "Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
472 "into the list. If the named variable is already in the list, it receives a "
473 "new value; otherwise, a new entry is created."
479 "Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
480 "to delete environment variables that are inherited."
484 #, fuzzy, no-c-format
485 msgid "&xsldbg Options"
486 msgstr "グローバルオプション(&G)"
494 #, fuzzy, no-c-format
495 msgid "Attach to Process"
500 msgid "&Filter or PID:"
506 "Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
507 "number of entries in the list."
523 "Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
544 "<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
545 "select the process that you want KDbg to attach to. Use the <b>Filter or "
546 "PID</b> edit box to reduce the number of entries in this list.<p>The text in "
547 "the <i>Command</i> column is usually, but not always, the command that was "
548 "used to start the process. The <i>PID</i> column shows the process ID. The "
549 "<i>PPID</i> column shows the process ID of the parent process. Additional "
550 "columns show more information about the processes that is also available via "
551 "the system's <i>ps</i> command.</p><p>The list is not updated automatically. "
552 "Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
562 msgid "This button updates the list of processes."
568 "You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
569 "attach to that process."
579 msgstr "ソースの再読み込み(&R)"
581 #: dbgmainwnd.cpp:53 dbgmainwnd.cpp:405
585 #: dbgmainwnd.cpp:56 dbgmainwnd.cpp:406
594 #: dbgmainwnd.cpp:59 dbgmainwnd.cpp:407
598 #: dbgmainwnd.cpp:62 dbgmainwnd.cpp:408
603 #: dbgmainwnd.cpp:65 dbgmainwnd.cpp:409
607 #: dbgmainwnd.cpp:68 dbgmainwnd.cpp:411
611 #: dbgmainwnd.cpp:71 dbgmainwnd.cpp:410
615 #: dbgmainwnd.cpp:74 dbgmainwnd.cpp:412
619 #: dbgmainwnd.cpp:186
620 msgid "&Open Source..."
623 #: dbgmainwnd.cpp:187
624 msgid "&Reload Source"
625 msgstr "ソースの再読み込み(&R)"
627 #: dbgmainwnd.cpp:190
628 msgid "&Executable..."
631 #: dbgmainwnd.cpp:193
633 msgid "Recent E&xecutables"
636 #: dbgmainwnd.cpp:196
637 msgid "&Core dump..."
640 #: dbgmainwnd.cpp:201
641 msgid "This &Program..."
644 #: dbgmainwnd.cpp:204
645 msgid "&Global Options..."
646 msgstr "グローバルオプション(&G)"
648 #: dbgmainwnd.cpp:212
653 #: dbgmainwnd.cpp:215
657 #: dbgmainwnd.cpp:217
661 #: dbgmainwnd.cpp:218
665 #: dbgmainwnd.cpp:219
666 msgid "&Watched expressions"
669 #: dbgmainwnd.cpp:220
673 #: dbgmainwnd.cpp:221
678 #: dbgmainwnd.cpp:222
682 #: dbgmainwnd.cpp:224
686 #: dbgmainwnd.cpp:234
690 #: dbgmainwnd.cpp:237
692 msgstr "ステップ イントゥ(&i)"
694 #: dbgmainwnd.cpp:241
696 msgstr "ステップ オーバー(&o)"
698 #: dbgmainwnd.cpp:245
700 msgstr "ステップ アウト(&u)"
702 #: dbgmainwnd.cpp:249
703 msgid "Run to &cursor"
704 msgstr "カーソルまで行く(&c)"
706 #: dbgmainwnd.cpp:253
707 msgid "Step i&nto by instruction"
710 #: dbgmainwnd.cpp:257
711 msgid "Step o&ver by instruction"
714 #: dbgmainwnd.cpp:261
715 msgid "&Program counter to current line"
718 #: dbgmainwnd.cpp:264
722 #: dbgmainwnd.cpp:267
726 #: dbgmainwnd.cpp:270
730 #: dbgmainwnd.cpp:273
734 #: dbgmainwnd.cpp:276
735 msgid "&Arguments..."
738 #: dbgmainwnd.cpp:281
739 msgid "Set/Clear &breakpoint"
740 msgstr "ブレークポイントのセット/クリア(&b)"
742 #: dbgmainwnd.cpp:284
743 msgid "Set &temporary breakpoint"
744 msgstr "仮ブレークポイントをセット(&t)"
746 #: dbgmainwnd.cpp:287
747 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
748 msgstr "ブレークポイントを有効/無効(&E)"
750 #: dbgmainwnd.cpp:292
751 msgid "Watch Expression"
754 #: dbgmainwnd.cpp:295
759 #: dbgmainwnd.cpp:299
763 #: dbgmainwnd.cpp:326
767 #: dbgmainwnd.cpp:330
771 #: dbgmainwnd.cpp:331
775 #: dbgmainwnd.cpp:577
780 #: dbgmainwnd.cpp:649
782 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
783 msgstr "`%s'はファイルでないか、もしくは存在しません"
785 #: dbgmainwnd.cpp:759
787 msgid "|All source files\n"
788 msgstr "ソースファイルを再読み込み"
790 #: dbgmainwnd.cpp:760
792 msgid "|Source files\n"
795 #: dbgmainwnd.cpp:761
796 msgid "|Header files\n"
799 #: dbgmainwnd.cpp:762
803 #: dbgmainwnd.cpp:865
804 msgid "Select the executable to debug"
805 msgstr "デバッグ可能なものを選択"
807 #: dbgmainwnd.cpp:878
808 msgid "Select core dump"
811 #: xsldbgdriver.cpp:1465
812 msgid "No memory dump available"
816 msgid "&Pop into foreground when program stops"
820 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
824 msgid "&Tabstop every (characters):"
829 msgid "File filter for &source files:"
830 msgstr "ソースファイルを再読み込み"
833 msgid "File filter for &header files:"
841 msgid "Select a file name to insert as program argument"
845 msgid "Select a directory to insert as program argument"
874 msgid "Decoded value"
878 msgid "x86/x87 segment"
886 msgid "GP and others"
890 #~ msgid "&Settings..."
893 #~ msgid "Toggle &Toolbar"
894 #~ msgstr "ツールバーをトグル(&T)"
896 #~ msgid "Toggle &Statusbar"
897 #~ msgstr "ステータスバーをトグル(&S)"
899 #~ msgid "Executable"
902 #~ msgid "Open a source file"
903 #~ msgstr "ソースファイルを開く"
905 #~ msgid "Reload source file"
906 #~ msgstr "ソースファイルを再読み込み"
908 #~ msgid "Run/Continue"
920 #~ msgid "Breakpoint"