Need config.h to see debug output.
[kdbg.git] / po / sk.po
blob425902617c549a45d37f969cc5b667ad414264f2
1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998,1999 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 1999
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-02-16 15:56+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:13MDT\n"
10 "Last-Translator: Peter Iványi <ivanyi@internet.sk>\n"
11 "Language-Team: Slovak <bednar@isternet.sk>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
17 #: brkpt.cpp:62
18 #, fuzzy
19 msgid "Add &Breakpoint"
20 msgstr "&Zarážka"
22 #: brkpt.cpp:66
23 msgid "Add &Watchpoint"
24 msgstr ""
26 #: brkpt.cpp:75 brkpt.cpp:227
27 msgid "&Disable"
28 msgstr ""
30 #: brkpt.cpp:80 brkpt.cpp:229
31 msgid "&Enable"
32 msgstr ""
34 #: brkpt.cpp:90
35 msgid "&View Code"
36 msgstr "&Prezrieť kód"
38 #: brkpt.cpp:94
39 msgid "&Conditional..."
40 msgstr ""
42 #: brkpt.cpp:348 threadlist.cpp:41
43 msgid "Location"
44 msgstr "Umiestnenie"
46 #: brkpt.cpp:349 memwindow.cpp:55
47 msgid "Address"
48 msgstr ""
50 #: brkpt.cpp:350
51 msgid "Hits"
52 msgstr ""
54 #: brkpt.cpp:351
55 msgid "Ignore"
56 msgstr ""
58 #: brkpt.cpp:352
59 msgid "Condition"
60 msgstr ""
62 #: brkpt.cpp:451
63 msgid ": Conditional breakpoint"
64 msgstr ""
66 #: brkpt.cpp:454
67 msgid "&Condition:"
68 msgstr ""
70 #: brkpt.cpp:456
71 msgid "Ignore &next hits:"
72 msgstr ""
74 #: debugger.cpp:518
75 msgid ""
76 "%1 exited unexpectedly.\n"
77 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
78 msgstr ""
80 #: main.cpp:38
81 msgid "A Debugger"
82 msgstr ""
84 #: main.cpp:46
85 msgid "XSLT debugging"
86 msgstr ""
88 #: main.cpp:51
89 msgid "transcript of conversation with the debugger"
90 msgstr ""
92 #: main.cpp:52
93 msgid "remote debugging via <device>"
94 msgstr ""
96 #: main.cpp:53
97 msgid "specify language: C, XSLT"
98 msgstr ""
100 #: main.cpp:54
101 msgid "use language XSLT (deprecated)"
102 msgstr ""
104 #: main.cpp:55
105 #, fuzzy
106 msgid "path of executable to debug"
107 msgstr "Vyberte, kt. spustiteľný súbor chcete debugovať "
109 #: main.cpp:56
110 msgid "a core file to use"
111 msgstr ""
113 #: main.cpp:114
114 msgid "Cannot start debugger."
115 msgstr "Nemôžem spustiť debuger."
117 #: gdbdriver.cpp:1844 xsldbgdriver.cpp:1309
118 msgid "New working directory: "
119 msgstr ""
121 #: pgmargs.cpp:41
122 msgid ": Program arguments"
123 msgstr ": argumenty programu"
125 #: pgmargs.cpp:44
126 msgid "Run %1 with these arguments:"
127 msgstr "Spustiť %1 s týmito argumentami:"
129 #: pgmargs.cpp:69
130 msgid "Options:"
131 msgstr ""
133 #: pgmargs.cpp:91
134 msgid "Working directory:"
135 msgstr ""
137 #: pgmargs.cpp:106
138 msgid "Environment variables (NAME=value):"
139 msgstr ""
141 #: pgmargs.cpp:115
142 msgid "Name"
143 msgstr ""
145 #: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:191
146 msgid "Value"
147 msgstr ""
149 #: pgmargs.cpp:320
150 msgid "Select a file name to insert as program argument"
151 msgstr ""
153 #: mainwndbase.cpp:45
154 msgid " Add "
155 msgstr " Pridať "
157 #: mainwndbase.cpp:46
158 msgid " Del "
159 msgstr " Zmazať "
161 #: mainwndbase.cpp:128
162 msgid "active"
163 msgstr "aktívny"
165 #: mainwndbase.cpp:285
166 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
167 msgstr ""
169 #: mainwndbase.cpp:298
170 msgid ""
171 "Could not start the debugger process.\n"
172 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
173 msgstr ""
175 #: mainwndbase.cpp:442
176 msgid ": Global options"
177 msgstr ""
179 #: mainwndbase.cpp:459 pgmsettings.cpp:117
180 msgid "&Debugger"
181 msgstr ""
183 #: mainwndbase.cpp:460
184 msgid "&Miscellaneous"
185 msgstr ""
187 #: mainwndbase.cpp:529
188 msgid ": Program output"
189 msgstr ": Výstup programu"
191 #: winstack.cpp:239
192 msgid "&More..."
193 msgstr "&Viac..."
195 # the following means: "windows that are open"
196 #: winstack.cpp:457
197 msgid ": Open Windows"
198 msgstr ": Otvoriť okná"
200 #: winstack.cpp:465
201 msgid "Show"
202 msgstr "Ukázať"
204 #: winstack.cpp:536
205 msgid ": Search"
206 msgstr ": Hľadať"
208 #: winstack.cpp:542
209 msgid "&Case sensitive"
210 msgstr "&Rozlišovať veľké/malé"
212 #: winstack.cpp:544
213 msgid "&Forward"
214 msgstr "&Vpred"
216 #: winstack.cpp:546
217 msgid "&Backward"
218 msgstr "V&zad"
220 #: procattach.cpp:21
221 msgid ": Attach to process"
222 msgstr ": Pripojiť k procesu"
224 #: procattach.cpp:25
225 msgid "Specify the process number to attach to:"
226 msgstr "Špecifikovať proces na pripojenie:"
228 #: dbgmainwnd.cpp:38
229 #, fuzzy
230 msgid "Source"
231 msgstr "&Znovu načítať zdroj"
233 #: dbgmainwnd.cpp:46
234 msgid "Stack"
235 msgstr ""
237 #: dbgmainwnd.cpp:49
238 msgid "Locals"
239 msgstr ""
241 #: dbgmainwnd.cpp:52
242 msgid "Watches"
243 msgstr ""
245 #: dbgmainwnd.cpp:55
246 #, fuzzy
247 msgid "Registers"
248 msgstr "Reštart"
250 #: dbgmainwnd.cpp:58
251 msgid "Breakpoints"
252 msgstr "Zarážky"
254 #: dbgmainwnd.cpp:61
255 msgid "Output"
256 msgstr ""
258 #: dbgmainwnd.cpp:64
259 msgid "Threads"
260 msgstr ""
262 #: dbgmainwnd.cpp:67
263 msgid "Memory"
264 msgstr ""
266 #: dbgmainwnd.cpp:186
267 msgid "&Open Source..."
268 msgstr "&Otvoriť zdroj..."
270 #: dbgmainwnd.cpp:187
271 msgid "&Reload Source"
272 msgstr "&Znovu načítať zdroj"
274 #: dbgmainwnd.cpp:190
275 msgid "&Executable..."
276 msgstr "Spustit&eľný súbor..."
278 #: dbgmainwnd.cpp:193
279 #, fuzzy
280 msgid "Recent E&xecutables"
281 msgstr "Spustiteľný súbor"
283 #: dbgmainwnd.cpp:196
284 msgid "&Core dump..."
285 msgstr "&Core dump..."
287 #: dbgmainwnd.cpp:201
288 msgid "This &Program..."
289 msgstr ""
291 #: dbgmainwnd.cpp:204
292 msgid "&Global Options..."
293 msgstr ""
295 #: dbgmainwnd.cpp:211
296 #, fuzzy
297 msgid "&Find"
298 msgstr "&Okno"
300 #: dbgmainwnd.cpp:214
301 msgid "Source &code"
302 msgstr ""
304 #: dbgmainwnd.cpp:216
305 msgid "Stac&k"
306 msgstr ""
308 #: dbgmainwnd.cpp:217
309 msgid "&Locals"
310 msgstr ""
312 #: dbgmainwnd.cpp:218
313 msgid "&Watched expressions"
314 msgstr ""
316 #: dbgmainwnd.cpp:219
317 #, fuzzy
318 msgid "&Registers"
319 msgstr "Reštart"
321 #: dbgmainwnd.cpp:220
322 #, fuzzy
323 msgid "&Breakpoints"
324 msgstr "Zarážky"
326 #: dbgmainwnd.cpp:221
327 msgid "T&hreads"
328 msgstr ""
330 #: dbgmainwnd.cpp:222 pgmsettings.cpp:118
331 msgid "&Output"
332 msgstr ""
334 #: dbgmainwnd.cpp:223
335 msgid "&Memory"
336 msgstr ""
338 #: dbgmainwnd.cpp:233
339 msgid "&Run"
340 msgstr "S&pustiť"
342 #: dbgmainwnd.cpp:236
343 msgid "Step &into"
344 msgstr "Krokovať &do"
346 #: dbgmainwnd.cpp:240
347 msgid "Step &over"
348 msgstr "Krokovať &nad"
350 #: dbgmainwnd.cpp:244
351 msgid "Step o&ut"
352 msgstr "Krokovať &za"
354 #: dbgmainwnd.cpp:248
355 msgid "Run to &cursor"
356 msgstr "Spustiť po &kurzor"
358 #: dbgmainwnd.cpp:252
359 msgid "Step i&nto by instruction"
360 msgstr ""
362 #: dbgmainwnd.cpp:256
363 msgid "Step o&ver by instruction"
364 msgstr ""
366 #: dbgmainwnd.cpp:260
367 msgid "&Program counter to current line"
368 msgstr ""
370 #: dbgmainwnd.cpp:263
371 msgid "&Break"
372 msgstr "&Prerušenie"
374 #: dbgmainwnd.cpp:266
375 msgid "&Kill"
376 msgstr ""
378 #: dbgmainwnd.cpp:269
379 msgid "Re&start"
380 msgstr "Reš&tart"
382 #: dbgmainwnd.cpp:272
383 msgid "A&ttach..."
384 msgstr "P&ripojiť..."
386 #: dbgmainwnd.cpp:275
387 msgid "&Arguments..."
388 msgstr "&Argumenty..."
390 #: dbgmainwnd.cpp:280
391 msgid "Set/Clear &breakpoint"
392 msgstr "Nastaviť/zmazať &zarážku"
394 #: dbgmainwnd.cpp:283
395 msgid "Set &temporary breakpoint"
396 msgstr "Nastaviť &dočasnú zarážku"
398 #: dbgmainwnd.cpp:286
399 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
400 msgstr "Po&voliť/zakázať &zarážku"
402 #: dbgmainwnd.cpp:291
403 msgid "Watch Expression"
404 msgstr ""
406 #: dbgmainwnd.cpp:295
407 msgid "&Window"
408 msgstr "&Okno"
410 #: dbgmainwnd.cpp:318
411 msgid "Line 00000"
412 msgstr "Riadok 00000"
414 #: dbgmainwnd.cpp:322
415 msgid "Restart"
416 msgstr "Reštart"
418 #: dbgmainwnd.cpp:323
419 msgid "Core dump"
420 msgstr "Core dump"
422 #: dbgmainwnd.cpp:511
423 #, c-format
424 msgid "Line %d"
425 msgstr "Riadok %d"
427 #: dbgmainwnd.cpp:583
428 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
429 msgstr "`%1' nie je súbor alebo neexistuje"
431 #: dbgmainwnd.cpp:698
432 #, fuzzy
433 msgid "|All source files\n"
434 msgstr "Znovu načítať zdrojový súbor"
436 #: dbgmainwnd.cpp:699
437 #, fuzzy
438 msgid "|Source files\n"
439 msgstr "Otvoriť zdrojový súbor"
441 #: dbgmainwnd.cpp:700
442 msgid "|Header files\n"
443 msgstr ""
445 #: dbgmainwnd.cpp:701
446 msgid "*|All files"
447 msgstr ""
449 #: dbgmainwnd.cpp:797
450 msgid "Select the executable to debug"
451 msgstr "Vyberte, kt. spustiteľný súbor chcete debugovať "
453 #: dbgmainwnd.cpp:810
454 msgid "Select core dump"
455 msgstr "Zvoliť core dump"
457 #: rc.cpp:3
458 msgid "E&xecution"
459 msgstr "Spust&enie"
461 #: rc.cpp:4
462 msgid "&Breakpoint"
463 msgstr "&Zarážka"
465 #: prefmisc.cpp:22
466 msgid "&Pop into foreground when program stops"
467 msgstr ""
469 #: prefmisc.cpp:27
470 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
471 msgstr ""
473 #: prefmisc.cpp:34
474 msgid "&Tabstop every (characters):"
475 msgstr ""
477 #: prefmisc.cpp:36
478 #, fuzzy
479 msgid "File filter for &source files:"
480 msgstr "Znovu načítať zdrojový súbor"
482 #: prefmisc.cpp:38
483 msgid "File filter for &header files:"
484 msgstr ""
486 #: regwnd.cpp:190
487 #, fuzzy
488 msgid "Register"
489 msgstr "Reštart"
491 #: regwnd.cpp:192
492 msgid "Decoded value"
493 msgstr ""
495 #: regwnd.cpp:205 memwindow.cpp:79
496 msgid "&Binary"
497 msgstr ""
499 #: regwnd.cpp:206 memwindow.cpp:78
500 msgid "&Octal"
501 msgstr ""
503 #: regwnd.cpp:207
504 msgid "&Decimal"
505 msgstr ""
507 #: regwnd.cpp:208 memwindow.cpp:75
508 msgid "He&xadecimal"
509 msgstr ""
511 #: prefdebugger.cpp:20
512 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
513 msgstr ""
515 #: prefdebugger.cpp:24
516 msgid "How to invoke &GDB:"
517 msgstr ""
519 #: prefdebugger.cpp:31
520 msgid ""
521 "%T will be replaced with a title string,\n"
522 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
523 "keeps the terminal window open."
524 msgstr ""
526 #: prefdebugger.cpp:37
527 #, fuzzy
528 msgid "&Terminal for program output:"
529 msgstr ": Výstup programu"
531 #: memwindow.cpp:70
532 msgid "B&ytes"
533 msgstr ""
535 #: memwindow.cpp:71
536 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
537 msgstr ""
539 #: memwindow.cpp:72
540 msgid "Words (&4 Bytes)"
541 msgstr ""
543 #: memwindow.cpp:73
544 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
545 msgstr ""
547 #: memwindow.cpp:76
548 msgid "Signed &decimal"
549 msgstr ""
551 #: memwindow.cpp:77
552 msgid "&Unsigned decimal"
553 msgstr ""
555 #: memwindow.cpp:80
556 msgid "&Addresses"
557 msgstr ""
559 #: memwindow.cpp:81
560 msgid "&Character"
561 msgstr ""
563 #: memwindow.cpp:82
564 msgid "&Floatingpoint"
565 msgstr ""
567 #: memwindow.cpp:83
568 #, fuzzy
569 msgid "&Strings"
570 msgstr "&Hľadať..."
572 #: memwindow.cpp:84
573 msgid "&Instructions"
574 msgstr ""
576 #: pgmsettings.cpp:24
577 msgid ""
578 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
579 "the default from the global options:"
580 msgstr ""
582 #: pgmsettings.cpp:59
583 msgid "&No input and output"
584 msgstr ""
586 #: pgmsettings.cpp:64
587 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
588 msgstr ""
590 #: pgmsettings.cpp:69
591 msgid "&Full terminal emulation"
592 msgstr ""
594 #: pgmsettings.cpp:106
595 #, c-format
596 msgid "%s: Settings for %s"
597 msgstr ""
599 #: threadlist.cpp:40
600 msgid "Thread ID"
601 msgstr ""
603 #: ttywnd.cpp:152
604 msgid "&Clear"
605 msgstr ""
607 #: xsldbgdriver.cpp:1452
608 msgid "No memory dump available"
609 msgstr ""
611 #, fuzzy
612 #~ msgid "&Settings..."
613 #~ msgstr "&Hľadať..."
615 #~ msgid "Toggle &Toolbar"
616 #~ msgstr "Prepnúť panel &nástrojov"
618 #~ msgid "Toggle &Statusbar"
619 #~ msgstr "Prepnúť &stavový riadok"
621 #~ msgid "Executable"
622 #~ msgstr "Spustiteľný súbor"
624 #~ msgid "Open a source file"
625 #~ msgstr "Otvoriť zdrojový súbor"
627 #~ msgid "Reload source file"
628 #~ msgstr "Znovu načítať zdrojový súbor"
630 #~ msgid "Run/Continue"
631 #~ msgstr "Spustiť/pokračovať"
633 #~ msgid "Step into"
634 #~ msgstr "Krokovať do"
636 #~ msgid "Step over"
637 #~ msgstr "Krokovať cez"
639 #~ msgid "Step out"
640 #~ msgstr "Krokovať za"
642 #~ msgid "Breakpoint"
643 #~ msgstr "Zarážka"
645 #~ msgid "Search"
646 #~ msgstr "Hľadať"