Fixed compilation with gcc 3.3.x.
[kdbg.git] / po / sr.po
blobc8626ed584b834a603174558d90b82a8fc03b355
1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 2000
4 # Strahinja Radić <mr99164@alas.matf.bg.ac.yu>, 2000.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-02-20 22:30+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:14MDT\n"
11 "Last-Translator: Strahinja Radić <mr99164@alas.matf.bg.ac.yu>\n"
12 "Language-Team: Serbian <LL@kde.org.yu>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
16 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
18 #: brkpt.cpp:61
19 #, fuzzy
20 msgid "Add &Breakpoint"
21 msgstr "&Prekid"
23 #: brkpt.cpp:65
24 msgid "Add &Watchpoint"
25 msgstr ""
27 #: brkpt.cpp:74 brkpt.cpp:239
28 msgid "&Disable"
29 msgstr ""
31 #: brkpt.cpp:79 brkpt.cpp:241
32 msgid "&Enable"
33 msgstr ""
35 #: brkpt.cpp:89
36 msgid "&View Code"
37 msgstr "&Pregled koda"
39 #: brkpt.cpp:93
40 msgid "&Conditional..."
41 msgstr "&Uslovni..."
43 #: brkpt.cpp:333 threadlist.cpp:41
44 msgid "Location"
45 msgstr "Lokacija"
47 #: brkpt.cpp:334 memwindow.cpp:55
48 msgid "Address"
49 msgstr ""
51 #: brkpt.cpp:335
52 msgid "Hits"
53 msgstr "Prolaza"
55 #: brkpt.cpp:336
56 msgid "Ignore"
57 msgstr "Ignoriši"
59 #: brkpt.cpp:337
60 msgid "Condition"
61 msgstr "Uslov"
63 #: brkpt.cpp:460
64 msgid ": Conditional breakpoint"
65 msgstr ": Uslovni prekid"
67 #: brkpt.cpp:463
68 msgid "&Condition:"
69 msgstr "&Uslov:"
71 #: brkpt.cpp:465
72 msgid "Ignore &next hits:"
73 msgstr "Ignoriši sledeće prolaze:"
75 #: debugger.cpp:632
76 msgid ""
77 "%1 exited unexpectedly.\n"
78 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
79 msgstr ""
80 "%1 je neočekivano izašao.\n"
81 "Ponovo pokrenite seansu (npr. sa Fajl|Program)."
83 #: debugger.cpp:809
84 msgid ""
85 "The settings for this program specify the following debugger command:\n"
86 "%1\n"
87 "Shall this command be used?"
88 msgstr ""
90 #: main.cpp:38
91 msgid "A Debugger"
92 msgstr ""
94 #: main.cpp:46
95 msgid "XSLT debugging"
96 msgstr ""
98 #: main.cpp:49
99 msgid "Register groups and formating"
100 msgstr ""
102 #: main.cpp:54
103 msgid "transcript of conversation with the debugger"
104 msgstr ""
106 #: main.cpp:55
107 msgid "remote debugging via <device>"
108 msgstr ""
110 #: main.cpp:56
111 msgid "specify language: C, XSLT"
112 msgstr ""
114 #: main.cpp:57
115 msgid "use language XSLT (deprecated)"
116 msgstr ""
118 #: main.cpp:58
119 #, fuzzy
120 msgid "path of executable to debug"
121 msgstr "Izaberite program za trebljenje"
123 #: main.cpp:59
124 msgid "a core file to use"
125 msgstr ""
127 #: main.cpp:117
128 msgid "Cannot start debugger."
129 msgstr "Ne mogu da pokrenem trebilicu."
131 #: gdbdriver.cpp:1911 xsldbgdriver.cpp:1346
132 msgid "New working directory: "
133 msgstr "Novi radni direktorijum: "
135 #: pgmargs.cpp:41
136 msgid ": Program arguments"
137 msgstr ": Argumenti programa"
139 #: pgmargs.cpp:44
140 msgid "Run %1 with these arguments:"
141 msgstr "Pokreni %1 sa sledećim argumentima:"
143 #: pgmargs.cpp:69
144 msgid "Options:"
145 msgstr ""
147 #: pgmargs.cpp:91
148 msgid "Working directory:"
149 msgstr "Radni direktorijum:"
151 #: pgmargs.cpp:106
152 msgid "Environment variables (NAME=value):"
153 msgstr "Promenljive ljuske (IME=vrednost):"
155 #: pgmargs.cpp:115
156 msgid "Name"
157 msgstr "Ime"
159 #: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:428
160 msgid "Value"
161 msgstr "Vrednost"
163 #: pgmargs.cpp:320
164 msgid "Select a file name to insert as program argument"
165 msgstr ""
167 #: mainwndbase.cpp:45
168 msgid " Add "
169 msgstr " Dodaj "
171 #: mainwndbase.cpp:46
172 msgid " Del "
173 msgstr " Briši "
175 #: mainwndbase.cpp:128
176 msgid "active"
177 msgstr "aktivan"
179 #: mainwndbase.cpp:285
180 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
181 msgstr ""
183 #: mainwndbase.cpp:298
184 msgid ""
185 "Could not start the debugger process.\n"
186 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
187 msgstr ""
189 #: mainwndbase.cpp:442
190 msgid ": Global options"
191 msgstr ": Globalna podešavanja"
193 #: mainwndbase.cpp:459 pgmsettings.cpp:117
194 msgid "&Debugger"
195 msgstr ""
197 #: mainwndbase.cpp:460
198 msgid "&Miscellaneous"
199 msgstr ""
201 #: mainwndbase.cpp:529
202 msgid ": Program output"
203 msgstr ": Izlaz programa"
205 #: winstack.cpp:239
206 msgid "&More..."
207 msgstr "&Više..."
209 #: winstack.cpp:457
210 msgid ": Open Windows"
211 msgstr ": Otvoreni prozori"
213 #: winstack.cpp:465
214 msgid "Show"
215 msgstr "Prikaži"
217 #: winstack.cpp:536
218 msgid ": Search"
219 msgstr ": Pretraga"
221 #: winstack.cpp:542
222 msgid "&Case sensitive"
223 msgstr "&Razlikuj velika i mala slova"
225 #: winstack.cpp:544
226 msgid "&Forward"
227 msgstr "&Napred"
229 #: winstack.cpp:546
230 msgid "&Backward"
231 msgstr "&Nazad"
233 #: procattach.cpp:230
234 msgid ": Attach to process"
235 msgstr ": Zakači za proces"
237 #: procattach.cpp:234
238 msgid "Specify the process number to attach to:"
239 msgstr "Unesite broj procesa za zakačinjanje:"
241 #: dbgmainwnd.cpp:43
242 #, fuzzy
243 msgid "Source"
244 msgstr "&Ponovo učitaj izvorni kod"
246 #: dbgmainwnd.cpp:51
247 msgid "Stack"
248 msgstr ""
250 #: dbgmainwnd.cpp:54
251 msgid "Locals"
252 msgstr ""
254 #: dbgmainwnd.cpp:57
255 msgid "Watches"
256 msgstr ""
258 #: dbgmainwnd.cpp:60
259 #, fuzzy
260 msgid "Registers"
261 msgstr "Pokreni ponovo"
263 #: dbgmainwnd.cpp:63
264 msgid "Breakpoints"
265 msgstr "Prekidi"
267 #: dbgmainwnd.cpp:66
268 msgid "Output"
269 msgstr ""
271 #: dbgmainwnd.cpp:69
272 msgid "Threads"
273 msgstr ""
275 #: dbgmainwnd.cpp:72
276 msgid "Memory"
277 msgstr ""
279 #: dbgmainwnd.cpp:192
280 msgid "&Open Source..."
281 msgstr "&Otvori izvorni kod..."
283 #: dbgmainwnd.cpp:193
284 msgid "&Reload Source"
285 msgstr "&Ponovo učitaj izvorni kod"
287 #: dbgmainwnd.cpp:196
288 msgid "&Executable..."
289 msgstr "&Program..."
291 #: dbgmainwnd.cpp:199
292 #, fuzzy
293 msgid "Recent E&xecutables"
294 msgstr "Program"
296 #: dbgmainwnd.cpp:202
297 msgid "&Core dump..."
298 msgstr "&Core fajl..."
300 #: dbgmainwnd.cpp:207
301 msgid "This &Program..."
302 msgstr ""
304 #: dbgmainwnd.cpp:210
305 msgid "&Global Options..."
306 msgstr "&Globalna podešavanja..."
308 #: dbgmainwnd.cpp:218
309 #, fuzzy
310 msgid "&Find"
311 msgstr "Pr&ozor"
313 #: dbgmainwnd.cpp:221
314 msgid "Source &code"
315 msgstr ""
317 #: dbgmainwnd.cpp:223
318 msgid "Stac&k"
319 msgstr ""
321 #: dbgmainwnd.cpp:224
322 msgid "&Locals"
323 msgstr ""
325 #: dbgmainwnd.cpp:225
326 msgid "&Watched expressions"
327 msgstr ""
329 #: dbgmainwnd.cpp:226
330 msgid "&Registers"
331 msgstr ""
333 #: dbgmainwnd.cpp:227
334 #, fuzzy
335 msgid "&Breakpoints"
336 msgstr "Prekidi"
338 #: dbgmainwnd.cpp:228
339 msgid "T&hreads"
340 msgstr ""
342 #: dbgmainwnd.cpp:229 pgmsettings.cpp:118
343 msgid "&Output"
344 msgstr ""
346 #: dbgmainwnd.cpp:230
347 msgid "&Memory"
348 msgstr ""
350 #: dbgmainwnd.cpp:240
351 msgid "&Run"
352 msgstr "&Pokreni"
354 #: dbgmainwnd.cpp:243
355 msgid "Step &into"
356 msgstr "Kroči &u"
358 #: dbgmainwnd.cpp:247
359 msgid "Step &over"
360 msgstr "Kroči prek&o"
362 #: dbgmainwnd.cpp:251
363 msgid "Step o&ut"
364 msgstr "Kroči &iz"
366 #: dbgmainwnd.cpp:255
367 msgid "Run to &cursor"
368 msgstr "Izvrši do &kursora"
370 #: dbgmainwnd.cpp:259
371 msgid "Step i&nto by instruction"
372 msgstr ""
374 #: dbgmainwnd.cpp:263
375 msgid "Step o&ver by instruction"
376 msgstr ""
378 #: dbgmainwnd.cpp:267
379 msgid "&Program counter to current line"
380 msgstr ""
382 #: dbgmainwnd.cpp:270
383 msgid "&Break"
384 msgstr "P&rekid"
386 #: dbgmainwnd.cpp:273
387 msgid "&Kill"
388 msgstr ""
390 #: dbgmainwnd.cpp:276
391 msgid "Re&start"
392 msgstr "Po&novo pokreni"
394 #: dbgmainwnd.cpp:279
395 msgid "A&ttach..."
396 msgstr "&Zakači..."
398 #: dbgmainwnd.cpp:282
399 msgid "&Arguments..."
400 msgstr "&Argumenti..."
402 #: dbgmainwnd.cpp:287
403 msgid "Set/Clear &breakpoint"
404 msgstr "Postavi/očisti p&rekid"
406 #: dbgmainwnd.cpp:290
407 msgid "Set &temporary breakpoint"
408 msgstr "Pos&tavi privremeni prekid"
410 #: dbgmainwnd.cpp:293
411 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
412 msgstr "Omogući/on&emogući prekid"
414 #: dbgmainwnd.cpp:298
415 msgid "Watch Expression"
416 msgstr ""
418 #: dbgmainwnd.cpp:301
419 #, fuzzy
420 msgid "Edit Value"
421 msgstr "Vrednost"
423 #: dbgmainwnd.cpp:305
424 msgid "&Window"
425 msgstr "Pr&ozor"
427 #: dbgmainwnd.cpp:328
428 msgid "Line 00000"
429 msgstr "Linija 00000"
431 #: dbgmainwnd.cpp:332
432 msgid "Restart"
433 msgstr "Pokreni ponovo"
435 #: dbgmainwnd.cpp:333
436 msgid "Core dump"
437 msgstr "Core fajl"
439 #: dbgmainwnd.cpp:522
440 #, c-format
441 msgid "Line %d"
442 msgstr "Linija %d"
444 #: dbgmainwnd.cpp:594
445 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
446 msgstr "`%1' nije fajl ili ne postoji"
448 #: dbgmainwnd.cpp:709
449 #, fuzzy
450 msgid "|All source files\n"
451 msgstr "Ponovo učitaj izvorni kod"
453 #: dbgmainwnd.cpp:710
454 #, fuzzy
455 msgid "|Source files\n"
456 msgstr "Otvori izvorni kod"
458 #: dbgmainwnd.cpp:711
459 msgid "|Header files\n"
460 msgstr ""
462 #: dbgmainwnd.cpp:712
463 msgid "*|All files"
464 msgstr ""
466 #: dbgmainwnd.cpp:841
467 msgid "Select the executable to debug"
468 msgstr "Izaberite program za trebljenje"
470 #: dbgmainwnd.cpp:854
471 msgid "Select core dump"
472 msgstr "Izaberite core fajl"
474 #: rc.cpp:3
475 msgid "E&xecution"
476 msgstr "I&zvršavanje"
478 #: rc.cpp:4
479 msgid "&Breakpoint"
480 msgstr "&Prekid"
482 #: prefmisc.cpp:22
483 msgid "&Pop into foreground when program stops"
484 msgstr ""
486 #: prefmisc.cpp:27
487 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
488 msgstr ""
490 #: prefmisc.cpp:34
491 msgid "&Tabstop every (characters):"
492 msgstr ""
494 #: prefmisc.cpp:36
495 #, fuzzy
496 msgid "File filter for &source files:"
497 msgstr "Ponovo učitaj izvorni kod"
499 #: prefmisc.cpp:38
500 msgid "File filter for &header files:"
501 msgstr ""
503 #: regwnd.cpp:75
504 msgid "&GDB default"
505 msgstr ""
507 #: regwnd.cpp:76 memwindow.cpp:79
508 msgid "&Binary"
509 msgstr ""
511 #: regwnd.cpp:77 memwindow.cpp:78
512 msgid "&Octal"
513 msgstr ""
515 #: regwnd.cpp:78
516 msgid "&Decimal"
517 msgstr ""
519 #: regwnd.cpp:79 memwindow.cpp:75
520 msgid "He&xadecimal"
521 msgstr ""
523 #: regwnd.cpp:80
524 msgid "Real (&e)"
525 msgstr ""
527 #: regwnd.cpp:81
528 msgid "Real (&f)"
529 msgstr ""
531 #: regwnd.cpp:82
532 msgid "&Real (g)"
533 msgstr ""
535 #: regwnd.cpp:427
536 #, fuzzy
537 msgid "Register"
538 msgstr "Pokreni ponovo"
540 #: regwnd.cpp:429
541 msgid "Decoded value"
542 msgstr ""
544 #: regwnd.cpp:462
545 msgid "x86/x87 segment"
546 msgstr ""
548 #: regwnd.cpp:465
549 msgid "Flags"
550 msgstr ""
552 #: regwnd.cpp:468
553 msgid "GP and others"
554 msgstr ""
556 #: prefdebugger.cpp:20
557 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
558 msgstr "Da vratite podraz. podešavanja, obrišite stavke."
560 #: prefdebugger.cpp:24
561 msgid "How to invoke &GDB:"
562 msgstr "Kako da pokrenem &GDB:"
564 #: prefdebugger.cpp:31
565 msgid ""
566 "%T will be replaced with a title string,\n"
567 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
568 "keeps the terminal window open."
569 msgstr ""
570 "%T će biti zamenjeno naslovom,\n"
571 "%C će biti zamenjeno skriptom ljuske Bourne koji\n"
572 "drži terminalski prozor otvoren."
574 #: prefdebugger.cpp:37
575 msgid "&Terminal for program output:"
576 msgstr "&Terminal za izlaz programa:"
578 #: memwindow.cpp:70
579 msgid "B&ytes"
580 msgstr ""
582 #: memwindow.cpp:71
583 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
584 msgstr ""
586 #: memwindow.cpp:72
587 msgid "Words (&4 Bytes)"
588 msgstr ""
590 #: memwindow.cpp:73
591 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
592 msgstr ""
594 #: memwindow.cpp:76
595 msgid "Signed &decimal"
596 msgstr ""
598 #: memwindow.cpp:77
599 msgid "&Unsigned decimal"
600 msgstr ""
602 #: memwindow.cpp:80
603 msgid "&Addresses"
604 msgstr ""
606 #: memwindow.cpp:81
607 msgid "&Character"
608 msgstr ""
610 #: memwindow.cpp:82
611 msgid "&Floatingpoint"
612 msgstr ""
614 #: memwindow.cpp:83
615 msgid "&Strings"
616 msgstr ""
618 #: memwindow.cpp:84
619 msgid "&Instructions"
620 msgstr ""
622 #: pgmsettings.cpp:24
623 msgid ""
624 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
625 "the default from the global options:"
626 msgstr ""
628 #: pgmsettings.cpp:59
629 msgid "&No input and output"
630 msgstr ""
632 #: pgmsettings.cpp:64
633 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
634 msgstr ""
636 #: pgmsettings.cpp:69
637 msgid "&Full terminal emulation"
638 msgstr ""
640 #: pgmsettings.cpp:106
641 #, c-format
642 msgid "%s: Settings for %s"
643 msgstr ""
645 #: threadlist.cpp:40
646 msgid "Thread ID"
647 msgstr ""
649 #: ttywnd.cpp:152
650 msgid "&Clear"
651 msgstr ""
653 #: xsldbgdriver.cpp:1455
654 msgid "No memory dump available"
655 msgstr ""
657 #, fuzzy
658 #~ msgid "&Settings..."
659 #~ msgstr "&Nađi..."
661 #~ msgid "Toggle &Toolbar"
662 #~ msgstr "Uključi/isključi alatke"
664 #~ msgid "Toggle &Statusbar"
665 #~ msgstr "Uključi/isključi statusnu liniju"
667 #~ msgid "Executable"
668 #~ msgstr "Program"
670 #~ msgid "Open a source file"
671 #~ msgstr "Otvori izvorni kod"
673 #~ msgid "Reload source file"
674 #~ msgstr "Ponovo učitaj izvorni kod"
676 #~ msgid "Run/Continue"
677 #~ msgstr "Pokreni/nastavi"
679 #~ msgid "Step into"
680 #~ msgstr "Kroči u"
682 #~ msgid "Step over"
683 #~ msgstr "Kroči preko"
685 #~ msgid "Step out"
686 #~ msgstr "Kroči iz"
688 #~ msgid "Breakpoint"
689 #~ msgstr "Prekid"
691 #~ msgid "Search"
692 #~ msgstr "Pretraga"