1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998,1999 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 1999
7 "Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2002-03-03 21:23+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 1998-08-06 16:10+MET\n"
10 "Last-Translator: Ilmar Habibulin <ilmar@ints.ru>\n"
11 "Language-Team: ru@li.org\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 msgid "Add &Breakpoint"
19 msgstr "&Точки останова"
22 msgid "Add &Watchpoint"
25 #: brkpt.cpp:75 brkpt.cpp:227
29 #: brkpt.cpp:80 brkpt.cpp:229
35 msgstr "&Посмотреть код"
38 msgid "&Conditional..."
41 #: brkpt.cpp:348 threadlist.cpp:41
45 #: brkpt.cpp:349 memwindow.cpp:55
62 msgid ": Conditional breakpoint"
63 msgstr ": Условная точка останова"
70 msgid "Ignore &next hits:"
71 msgstr "Игнорировать &следующее попадание:"
76 "%1 exited unexpectedly.\n"
77 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
79 "gdb неожиданно завершился\n"
80 "Перезапустите сессию (например, через Файл|Исполняемый модуль."
87 msgid "Docking windows"
91 msgid "transcript of conversation with the debugger"
95 msgid "remote debugging via <device>"
99 msgid "specify language: C, XSLT"
103 msgid "use language XSLT (deprecated)"
108 msgid "path of executable to debug"
109 msgstr "Выберите исполняемый модуль для отладки"
112 msgid "a core file to use"
116 msgid "Cannot start debugger."
117 msgstr "Невозможно запустить отладчик."
120 msgid ": Program arguments"
121 msgstr ": Аргументы программы"
125 msgid "Run %1 with these arguments:"
126 msgstr "Запустить %s со следующими аргументами:"
129 msgid "Working directory:"
130 msgstr "Рабочая директория:"
133 msgid "Environment variables (NAME=value):"
134 msgstr "Переменные окружения (ИМЯ=значение):"
140 #: pgmargs.cpp:85 regwnd.cpp:191
145 msgid "Select a file name to insert as program argument"
148 #: mainwndbase.cpp:46
152 #: mainwndbase.cpp:47
156 #: mainwndbase.cpp:129
160 #: mainwndbase.cpp:266
162 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
165 #: mainwndbase.cpp:279
167 "Could not start the debugger process.\n"
168 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
171 #: mainwndbase.cpp:456
172 msgid ": Global options"
173 msgstr ": Глобальные параметры"
175 #: mainwndbase.cpp:473 pgmsettings.cpp:117
179 #: mainwndbase.cpp:474
180 msgid "&Miscellaneous"
183 #: mainwndbase.cpp:543
184 msgid ": Program output"
185 msgstr ": Вывод программы"
187 #: mainwndbase.cpp:716
189 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
190 msgstr "`%s' не файл или не существует"
193 msgid ": Open Windows"
194 msgstr ": Открыть(тые?) Окна"
205 msgid "&Case sensitive"
206 msgstr "&Учитывать регистр"
210 msgstr "&Переадресация"
217 msgid ": Attach to process"
218 msgstr ": Подсоединиться к процессу"
221 msgid "Specify the process number to attach to:"
222 msgstr "Укажите номер порцесса: к которому будем подсоединяться:"
227 msgstr "&Перезагрузить исходный текст"
244 msgstr "Перезапустить"
248 msgstr "Точки останова"
262 #: dbgmainwnd.cpp:155
263 msgid "Watch Expression"
266 #: dbgmainwnd.cpp:199 dbgmainwnd.cpp:304 dbgmainwnd.cpp:321
267 msgid "&Open Source..."
268 msgstr "&Открыть исходный текст..."
270 #: dbgmainwnd.cpp:201
271 msgid "&Reload Source"
272 msgstr "&Перезагрузить исходный текст"
274 #: dbgmainwnd.cpp:204 dbgmainwnd.cpp:324
275 msgid "&Executable..."
276 msgstr "&Исполняемый модуль..."
278 #: dbgmainwnd.cpp:206
280 msgid "Recent E&xecutables"
281 msgstr "Исполняемый модуль"
283 #: dbgmainwnd.cpp:207
288 #: dbgmainwnd.cpp:209 dbgmainwnd.cpp:326
289 msgid "&Core dump..."
290 msgstr "&Образ памяти..."
292 #: dbgmainwnd.cpp:212
293 msgid "&Global Options..."
294 msgstr "Глобальные &Параметры..."
296 #: dbgmainwnd.cpp:223
300 #: dbgmainwnd.cpp:225
304 #: dbgmainwnd.cpp:226
308 #: dbgmainwnd.cpp:227
309 msgid "&Watched expressions"
312 #: dbgmainwnd.cpp:228
315 msgstr "Перезапустить"
317 #: dbgmainwnd.cpp:229
320 msgstr "Точки останова"
322 #: dbgmainwnd.cpp:230
326 #: dbgmainwnd.cpp:231 pgmsettings.cpp:118
330 #: dbgmainwnd.cpp:232
334 #: dbgmainwnd.cpp:240
335 msgid "Toggle &Toolbar"
336 msgstr "Вкл/Выкл панель &инструментов"
338 #: dbgmainwnd.cpp:242
339 msgid "Toggle &Statusbar"
340 msgstr "Вкл/Выкл панель &состояния"
342 #: dbgmainwnd.cpp:246
346 #: dbgmainwnd.cpp:248 dbgmainwnd.cpp:307
350 #: dbgmainwnd.cpp:250 dbgmainwnd.cpp:309
354 #: dbgmainwnd.cpp:252 dbgmainwnd.cpp:311
356 msgstr "Шаг &изнутри"
358 #: dbgmainwnd.cpp:254 dbgmainwnd.cpp:313
359 msgid "Run to &cursor"
360 msgstr "Исполнять до &курсора"
362 #: dbgmainwnd.cpp:256
363 msgid "Step i&nto by instruction"
366 #: dbgmainwnd.cpp:258
367 msgid "Step o&ver by instruction"
370 #: dbgmainwnd.cpp:261
374 #: dbgmainwnd.cpp:263
378 #: dbgmainwnd.cpp:265
382 #: dbgmainwnd.cpp:267
384 msgstr "Под&соединение..."
386 #: dbgmainwnd.cpp:270
387 msgid "&Arguments..."
388 msgstr "&Аргументы..."
390 #: dbgmainwnd.cpp:274 dbgmainwnd.cpp:316
391 msgid "Set/Clear &breakpoint"
392 msgstr "Установить/Снять &точку останова"
394 #: dbgmainwnd.cpp:276
395 msgid "Set &temporary breakpoint"
396 msgstr "Установить &временную точку останова"
398 #: dbgmainwnd.cpp:279
399 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
400 msgstr "&Вкл/Выкл точку останова"
402 #: dbgmainwnd.cpp:284
406 #: dbgmainwnd.cpp:295
410 #: dbgmainwnd.cpp:296
412 msgstr "&Точки останова"
414 #: dbgmainwnd.cpp:297
418 #: dbgmainwnd.cpp:335
420 msgstr "Исполняемый модуль"
422 #: dbgmainwnd.cpp:338
423 msgid "Open a source file"
424 msgstr "Открыть файл исходных текстов"
426 #: dbgmainwnd.cpp:341
427 msgid "Reload source file"
428 msgstr "Перезагрузить файл исходных текстов"
430 #: dbgmainwnd.cpp:345
432 msgstr "Запустить/Продолжить"
434 #: dbgmainwnd.cpp:348
438 #: dbgmainwnd.cpp:351
442 #: dbgmainwnd.cpp:354
446 #: dbgmainwnd.cpp:357
447 msgid "Step into by instruction"
450 #: dbgmainwnd.cpp:360
451 msgid "Step over by instruction"
454 #: dbgmainwnd.cpp:363
456 msgstr "Точка останова"
458 #: dbgmainwnd.cpp:367
462 #: dbgmainwnd.cpp:378
464 msgstr "Строка 00000"
466 #: dbgmainwnd.cpp:382
468 msgstr "Перезапустить"
470 #: dbgmainwnd.cpp:383
472 msgstr "Образ памяти процесса"
474 #: dbgmainwnd.cpp:640
479 #: dbgmainwnd.cpp:790
481 msgid "|All source files\n"
482 msgstr "Перезагрузить файл исходных текстов"
484 #: dbgmainwnd.cpp:791
486 msgid "|Source files\n"
487 msgstr "Открыть файл исходных текстов"
489 #: dbgmainwnd.cpp:792
490 msgid "|Header files\n"
493 #: dbgmainwnd.cpp:793
497 #: dbgmainwnd.cpp:874
498 msgid "Select the executable to debug"
499 msgstr "Выберите исполняемый модуль для отладки"
501 #: dbgmainwnd.cpp:892
502 msgid "Select core dump"
503 msgstr "Выберите сохраненный образ памяти процесса"
506 msgid "&Pop into foreground when program stops"
510 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
514 msgid "&Tabstop every (characters):"
519 msgid "File filter for &source files:"
520 msgstr "Перезагрузить файл исходных текстов"
523 msgid "File filter for &header files:"
526 #: gdbdriver.cpp:1810 xsldbgdriver.cpp:1217
527 msgid "New working directory: "
528 msgstr "Новая рабочая директория: "
533 msgstr "Перезапустить"
536 msgid "Decoded value"
539 #: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:205
543 #: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:206
551 #: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:208
555 #: prefdebugger.cpp:20
556 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
557 msgstr "Для возврата значений по-умолчанию, очитите поля."
559 #: prefdebugger.cpp:24
560 msgid "How to invoke &GDB:"
561 msgstr "Как вызывать &GDB:"
563 #: prefdebugger.cpp:31
565 "%T will be replaced with a title string,\n"
566 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
567 "keeps the terminal window open."
569 "%T будет заменено на строку заголовка,\n"
570 "%C будет заменено скриптом на Bourne shell, который\n"
571 "будет держать терминальное окно открытым."
573 #: prefdebugger.cpp:37
575 msgid "&Terminal for program output:"
576 msgstr ": Вывод программы"
583 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
587 msgid "Words (&4 Bytes)"
591 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
595 msgid "Signed &decimal"
599 msgid "&Unsigned decimal"
611 msgid "&Floatingpoint"
620 msgid "&Instructions"
623 #: pgmsettings.cpp:24
625 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
626 "the default from the global options:"
629 #: pgmsettings.cpp:59
630 msgid "&No input and output"
633 #: pgmsettings.cpp:64
634 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
637 #: pgmsettings.cpp:69
638 msgid "&Full terminal emulation"
641 #: pgmsettings.cpp:106
643 msgid "%s: Settings for %s"
655 #~ msgstr "Изменит&ь"
658 #~ msgstr "Искать..."
662 #~ "by Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>\n"
663 #~ "with the help of many others"
666 #~ "Автор Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>\n"
667 #~ "и много-много еще кого"
671 #~ msgstr "Искать..."
674 #~ msgid "&View mode"
675 #~ msgstr "&Посмотреть код"
678 #~ msgstr "&Добавить"
681 #~ msgstr "Список..."
684 #~ msgstr "&О программе"