1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 2000
4 # Norwegian (Nynorsk) KDE translation
5 # Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
6 # Gaute Hvoslef Kvalnes <ai98ghk@stud.hib.no>, 1999
10 "Project-Id-Version: OTHERS/kdbg\n"
11 "POT-Creation-Date: 2002-03-03 21:23+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:10MDT\n"
13 "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <ai98ghk@stud.hib.no>\n"
14 "Language-Team: Norsk (nynorsk)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
22 msgid "Add &Breakpoint"
26 msgid "Add &Watchpoint"
29 #: brkpt.cpp:75 brkpt.cpp:227
33 #: brkpt.cpp:80 brkpt.cpp:229
42 msgid "&Conditional..."
45 #: brkpt.cpp:348 threadlist.cpp:41
49 #: brkpt.cpp:349 memwindow.cpp:55
66 msgid ": Conditional breakpoint"
67 msgstr ": Brotpunkt på vilkår"
74 msgid "Ignore &next hits:"
75 msgstr "Ignorer &neste treff:"
80 "%1 exited unexpectedly.\n"
81 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
83 "%1 avslutta uventa.\n"
84 "Start om att (med Fil|Køyrbar fil)."
91 msgid "Docking windows"
95 msgid "transcript of conversation with the debugger"
99 msgid "remote debugging via <device>"
103 msgid "specify language: C, XSLT"
107 msgid "use language XSLT (deprecated)"
112 msgid "path of executable to debug"
113 msgstr "Vel den køyrbare fila som skal avlusast"
116 msgid "a core file to use"
120 msgid "Cannot start debugger."
121 msgstr "Kan ikkje starta avlusar."
124 msgid ": Program arguments"
125 msgstr ": Programargument"
129 msgid "Run %1 with these arguments:"
130 msgstr "Køyr %1 med desse arguenta:"
133 msgid "Working directory:"
134 msgstr "Arbeidskatalog:"
137 msgid "Environment variables (NAME=value):"
138 msgstr "Miljøvariablar (NAMN=verdi):"
144 #: pgmargs.cpp:85 regwnd.cpp:191
149 msgid "Select a file name to insert as program argument"
152 #: mainwndbase.cpp:46
156 #: mainwndbase.cpp:47
160 #: mainwndbase.cpp:129
164 #: mainwndbase.cpp:266
166 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
169 #: mainwndbase.cpp:279
171 "Could not start the debugger process.\n"
172 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
175 #: mainwndbase.cpp:456
176 msgid ": Global options"
177 msgstr ": Globale val"
179 #: mainwndbase.cpp:473 pgmsettings.cpp:117
183 #: mainwndbase.cpp:474
184 msgid "&Miscellaneous"
187 #: mainwndbase.cpp:543
188 msgid ": Program output"
189 msgstr ": Programutskrift"
191 #: mainwndbase.cpp:716
193 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
194 msgstr "'%1' er inga fil eller finst ikkje"
197 msgid ": Open Windows"
198 msgstr ": Opne vindauge"
209 msgid "&Case sensitive"
210 msgstr "&Omsyn til bokstavstorleik"
221 msgid ": Attach to process"
222 msgstr ": Knyt til prosess"
225 msgid "Specify the process number to attach to:"
226 msgstr "Vel prosessnummeret det skal knytast til:"
231 msgstr "&Last kjelde om att"
248 msgstr "Start om att"
266 #: dbgmainwnd.cpp:155
267 msgid "Watch Expression"
270 #: dbgmainwnd.cpp:199 dbgmainwnd.cpp:304 dbgmainwnd.cpp:321
271 msgid "&Open Source..."
272 msgstr "&Opna kjelde ..."
274 #: dbgmainwnd.cpp:201
275 msgid "&Reload Source"
276 msgstr "&Last kjelde om att"
278 #: dbgmainwnd.cpp:204 dbgmainwnd.cpp:324
279 msgid "&Executable..."
280 msgstr "&Køyrbar fil ..."
282 #: dbgmainwnd.cpp:206
284 msgid "Recent E&xecutables"
287 #: dbgmainwnd.cpp:207
292 #: dbgmainwnd.cpp:209 dbgmainwnd.cpp:326
293 msgid "&Core dump..."
294 msgstr "K&jernedump ..."
296 #: dbgmainwnd.cpp:212
297 msgid "&Global Options..."
298 msgstr "&Globale val ..."
300 #: dbgmainwnd.cpp:223
304 #: dbgmainwnd.cpp:225
308 #: dbgmainwnd.cpp:226
312 #: dbgmainwnd.cpp:227
313 msgid "&Watched expressions"
316 #: dbgmainwnd.cpp:228
320 #: dbgmainwnd.cpp:229
325 #: dbgmainwnd.cpp:230
329 #: dbgmainwnd.cpp:231 pgmsettings.cpp:118
333 #: dbgmainwnd.cpp:232
337 #: dbgmainwnd.cpp:240
338 msgid "Toggle &Toolbar"
339 msgstr "&Verktøylinje av/på"
341 #: dbgmainwnd.cpp:242
342 msgid "Toggle &Statusbar"
343 msgstr "&Statuslinje av/på"
345 #: dbgmainwnd.cpp:246
349 #: dbgmainwnd.cpp:248 dbgmainwnd.cpp:307
353 #: dbgmainwnd.cpp:250 dbgmainwnd.cpp:309
357 #: dbgmainwnd.cpp:252 dbgmainwnd.cpp:311
361 #: dbgmainwnd.cpp:254 dbgmainwnd.cpp:313
362 msgid "Run to &cursor"
363 msgstr "Køyr til &skrivemerket"
365 #: dbgmainwnd.cpp:256
366 msgid "Step i&nto by instruction"
369 #: dbgmainwnd.cpp:258
370 msgid "Step o&ver by instruction"
373 #: dbgmainwnd.cpp:261
377 #: dbgmainwnd.cpp:263
381 #: dbgmainwnd.cpp:265
383 msgstr "&Start om att"
385 #: dbgmainwnd.cpp:267
387 msgstr "&Legg ved ..."
389 #: dbgmainwnd.cpp:270
390 msgid "&Arguments..."
391 msgstr "&Argument ..."
393 #: dbgmainwnd.cpp:274 dbgmainwnd.cpp:316
394 msgid "Set/Clear &breakpoint"
395 msgstr "Set/fjern brotpunkt"
397 #: dbgmainwnd.cpp:276
398 msgid "Set &temporary breakpoint"
399 msgstr "Set &mellombels brotpunkt"
401 #: dbgmainwnd.cpp:279
402 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
403 msgstr "Brotpunkt &av/på"
405 #: dbgmainwnd.cpp:284
409 #: dbgmainwnd.cpp:295
413 #: dbgmainwnd.cpp:296
417 #: dbgmainwnd.cpp:297
421 #: dbgmainwnd.cpp:335
425 #: dbgmainwnd.cpp:338
426 msgid "Open a source file"
427 msgstr "Opna ei kjeldefil"
429 #: dbgmainwnd.cpp:341
430 msgid "Reload source file"
431 msgstr "Last kjeldefil om att"
433 #: dbgmainwnd.cpp:345
435 msgstr "Køyr/fortset"
437 #: dbgmainwnd.cpp:348
441 #: dbgmainwnd.cpp:351
445 #: dbgmainwnd.cpp:354
449 #: dbgmainwnd.cpp:357
450 msgid "Step into by instruction"
453 #: dbgmainwnd.cpp:360
454 msgid "Step over by instruction"
457 #: dbgmainwnd.cpp:363
461 #: dbgmainwnd.cpp:367
465 #: dbgmainwnd.cpp:378
469 #: dbgmainwnd.cpp:382
471 msgstr "Start om att"
473 #: dbgmainwnd.cpp:383
477 #: dbgmainwnd.cpp:640
482 #: dbgmainwnd.cpp:790
484 msgid "|All source files\n"
485 msgstr "Last kjeldefil om att"
487 #: dbgmainwnd.cpp:791
489 msgid "|Source files\n"
490 msgstr "Opna ei kjeldefil"
492 #: dbgmainwnd.cpp:792
493 msgid "|Header files\n"
496 #: dbgmainwnd.cpp:793
500 #: dbgmainwnd.cpp:874
501 msgid "Select the executable to debug"
502 msgstr "Vel den køyrbare fila som skal avlusast"
504 #: dbgmainwnd.cpp:892
505 msgid "Select core dump"
506 msgstr "Vel kjernedump"
509 msgid "&Pop into foreground when program stops"
513 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
517 msgid "&Tabstop every (characters):"
522 msgid "File filter for &source files:"
523 msgstr "Last kjeldefil om att"
526 msgid "File filter for &header files:"
529 #: gdbdriver.cpp:1810 xsldbgdriver.cpp:1217
530 msgid "New working directory: "
531 msgstr "Ny arbeidskatalog: "
536 msgstr "Start om att"
539 msgid "Decoded value"
542 #: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:205
546 #: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:206
554 #: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:208
558 #: prefdebugger.cpp:20
559 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
560 msgstr "Slett oppføringane for å gå tilbake til standardinnstilingane."
562 #: prefdebugger.cpp:24
563 msgid "How to invoke &GDB:"
564 msgstr "Korleis starta &GDB:"
566 #: prefdebugger.cpp:31
568 "%T will be replaced with a title string,\n"
569 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
570 "keeps the terminal window open."
572 "%T vert erstatta med ein titteltekst,\n"
573 "%C vert erstatta me eit Bourne-skalskript som\n"
574 "held terminalvindauget òpe."
576 #: prefdebugger.cpp:37
577 msgid "&Terminal for program output:"
578 msgstr "&Terminal for programutskrift:"
585 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
589 msgid "Words (&4 Bytes)"
593 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
597 msgid "Signed &decimal"
601 msgid "&Unsigned decimal"
613 msgid "&Floatingpoint"
621 msgid "&Instructions"
624 #: pgmsettings.cpp:24
626 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
627 "the default from the global options:"
630 #: pgmsettings.cpp:59
631 msgid "&No input and output"
634 #: pgmsettings.cpp:64
635 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
638 #: pgmsettings.cpp:69
639 msgid "&Full terminal emulation"
642 #: pgmsettings.cpp:106
644 msgid "%s: Settings for %s"