1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <j6t@kdbg.org>, 2000
4 # KDE TÜRKÇELEŞTİRME PROJESİ.
5 # Adem GUNES <adem@alaeddin.cc.selcuk.edu.tr>, 2000.
9 "Project-Id-Version: kdbg\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-12-16 22:02+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:16MDT\n"
13 "Last-Translator: Serdar Cevher <serdar@linuxtr.com>\n"
14 "Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
20 #: exprwnd.cpp:313 rc.cpp:75 regwnd.cpp:428
25 #: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:334
34 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
38 msgid "Words (&4 Bytes)"
42 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
45 #: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79
50 msgid "Signed &decimal"
54 msgid "&Unsigned decimal"
57 #: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77
61 #: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76
74 msgid "&Floatingpoint"
87 msgid "Add &Breakpoint"
88 msgstr "&Bırakma noktası"
91 msgid "Add &Watchpoint"
94 #: brkpt.cpp:74 brkpt.cpp:239
98 #: brkpt.cpp:79 brkpt.cpp:241
104 msgstr "&Kodu Göster"
107 msgid "&Conditional..."
110 #: brkpt.cpp:333 threadlist.cpp:41
127 msgid ": Conditional breakpoint"
128 msgstr ": Koşullu bırakma"
135 msgid "Ignore &next hits:"
136 msgstr "&Sonraki vuruşları yoksay"
139 msgid "<anonymous struct or union>"
142 #: gdbdriver.cpp:1487
143 msgid "<additional entries of the array suppressed>"
146 #: gdbdriver.cpp:2074 xsldbgdriver.cpp:1356
147 msgid "New working directory: "
148 msgstr "Yeni çalışma dizini: "
152 "%1 exited unexpectedly.\n"
153 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
155 "%1 beklenmedik şekilde sonlandı.\n"
156 "Oturumu yeniden başlatın (ör., Dosya|Çalıştırılabilir)."
160 "The settings for this program specify the following debugger command:\n"
162 "Shall this command be used?"
165 #: mainwndbase.cpp:43
169 #: mainwndbase.cpp:44
173 #: mainwndbase.cpp:45
178 #: mainwndbase.cpp:148
182 #: mainwndbase.cpp:309
183 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
186 #: mainwndbase.cpp:322
188 "Could not start the debugger process.\n"
189 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
192 #: mainwndbase.cpp:427
193 msgid ": Global options"
194 msgstr ": Genel seçenekler"
196 #: mainwndbase.cpp:444 pgmsettings.cpp:114
200 #: mainwndbase.cpp:445
201 msgid "&Miscellaneous"
204 #: mainwndbase.cpp:514
205 msgid ": Program output"
206 msgstr ": Program çıktısı"
213 msgid "XSLT debugging"
217 msgid "Register groups and formating"
221 msgid "transcript of conversation with the debugger"
225 msgid "remote debugging via <device>"
229 msgid "specify language: C, XSLT"
233 msgid "use language XSLT (deprecated)"
237 msgid "specify PID of process to debug"
242 msgid "path of executable to debug"
243 msgstr "Hataları ayıklanacak çalıştırılabilir dosyayı seçin"
246 msgid "a core file to use"
250 msgid "Cannot start debugger."
251 msgstr "Hata ayıklayıcı başlatılamıyor."
253 #: prefdebugger.cpp:20
254 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
255 msgstr "Öntanımlı ayarlara dönmek için, girişleri temizleyiniz."
257 #: prefdebugger.cpp:24
258 msgid "How to invoke &GDB:"
259 msgstr "&GDB nasıl başlatılır:"
261 #: prefdebugger.cpp:31
263 "%T will be replaced with a title string,\n"
264 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
265 "keeps the terminal window open."
267 "%T'nin yerine bir başlık konulacak,\n"
268 "%C bir Bourne kabuk betiğiyle değiştirilecek,\n"
269 "böylece uçbirim penceresi açık kalacak."
271 #: prefdebugger.cpp:37
272 msgid "&Terminal for program output:"
273 msgstr "Program çıktısı için &Terminal:"
275 #: procattach.cpp:270
276 msgid ": Attach to process"
277 msgstr ": Sürece iliştir"
279 #: procattach.cpp:274
280 msgid "Specify the process number to attach to:"
281 msgstr "İliştirilecek süreç numarasını belirtin:"
283 #: pgmsettings.cpp:24
285 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
286 "the default from the global options:"
289 #: pgmsettings.cpp:59
290 msgid "&No input and output"
293 #: pgmsettings.cpp:64
294 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
297 #: pgmsettings.cpp:69
298 msgid "&Full terminal emulation"
301 #: pgmsettings.cpp:106
303 msgid "%s: Settings for %s"
306 #: pgmsettings.cpp:115 dbgmainwnd.cpp:223
315 msgid ": Open Windows"
316 msgstr ": Açık Pencereler"
327 msgid "&Case sensitive"
328 msgstr "&Büyük/küçük harfe duyarlı"
346 msgstr "&Bırakma noktası"
349 #, fuzzy, no-c-format
350 msgid "Program Arguments"
351 msgstr ": Program argümanları"
354 #, fuzzy, no-c-format
359 #, fuzzy, no-c-format
360 msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
361 msgstr "%1'i bu argümanlarla çalıştır"
366 "Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
367 "debugging session. You specify the arguments just as you would on the "
368 "command line, that is, you can even use quotes and environment variables, "
369 "for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
374 msgid "Insert &file name..."
385 "Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
386 "location in the edit box above."
391 msgid "Insert &directory name..."
394 #: rc.cpp:42 rc.cpp:93
402 "Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
403 "cursor location in the edit box above."
407 #, fuzzy, no-c-format
408 msgid "&Working Directory"
409 msgstr "Çalışma dizini:"
413 msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
417 #, fuzzy, no-c-format
428 msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
437 #, fuzzy, no-c-format
438 msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
439 msgstr "Çevre değişkenleri (AD=değer):"
444 "To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
445 "form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
456 "Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
457 "inherited are listed in this table. To add new environment variables, "
458 "specify them as <tt>NAME=value</tt> in the edit box above and click "
459 "<b>Modify</b>. To modify a value, select it in this list and click "
460 "<b>Modify</b>. To delete an environment variable, select it in this list and "
461 "click <b>Delete</b>."
472 "Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
473 "into the list. If the named variable is already in the list, it receives a "
474 "new value; otherwise, a new entry is created."
480 "Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
481 "to delete environment variables that are inherited."
485 #, fuzzy, no-c-format
486 msgid "&xsldbg Options"
487 msgstr "&Genel Seçenekler..."
495 #, fuzzy, no-c-format
496 msgid "Attach to Process"
497 msgstr ": Sürece iliştir"
501 msgid "&Filter or PID:"
507 "Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
508 "number of entries in the list."
524 "Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
545 "<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
546 "select the process that you want KDbg to attach to. Use the <b>Filter or "
547 "PID</b> edit box to reduce the number of entries in this list.<p>The text in "
548 "the <i>Command</i> column is usually, but not always, the command that was "
549 "used to start the process. The <i>PID</i> column shows the process ID. The "
550 "<i>PPID</i> column shows the process ID of the parent process. Additional "
551 "columns show more information about the processes that is also available via "
552 "the system's <i>ps</i> command.</p><p>The list is not updated automatically. "
553 "Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
563 msgid "This button updates the list of processes."
569 "You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
570 "attach to that process."
580 msgstr "&Kaynağı Yeniden Yükle"
582 #: dbgmainwnd.cpp:53 dbgmainwnd.cpp:405
586 #: dbgmainwnd.cpp:56 dbgmainwnd.cpp:406
595 #: dbgmainwnd.cpp:59 dbgmainwnd.cpp:407
599 #: dbgmainwnd.cpp:62 dbgmainwnd.cpp:408
602 msgstr "Yeniden başlat"
604 #: dbgmainwnd.cpp:65 dbgmainwnd.cpp:409
606 msgstr "Bırakma noktaları"
608 #: dbgmainwnd.cpp:68 dbgmainwnd.cpp:411
612 #: dbgmainwnd.cpp:71 dbgmainwnd.cpp:410
616 #: dbgmainwnd.cpp:74 dbgmainwnd.cpp:412
620 #: dbgmainwnd.cpp:186
621 msgid "&Open Source..."
622 msgstr "&Kaynağı Aç..."
624 #: dbgmainwnd.cpp:187
625 msgid "&Reload Source"
626 msgstr "&Kaynağı Yeniden Yükle"
628 #: dbgmainwnd.cpp:190
629 msgid "&Executable..."
630 msgstr "&Çalıştırılabilir..."
632 #: dbgmainwnd.cpp:193
634 msgid "Recent E&xecutables"
635 msgstr "Çalıştırılabilir"
637 #: dbgmainwnd.cpp:196
638 msgid "&Core dump..."
641 #: dbgmainwnd.cpp:201
642 msgid "This &Program..."
645 #: dbgmainwnd.cpp:204
646 msgid "&Global Options..."
647 msgstr "&Genel Seçenekler..."
649 #: dbgmainwnd.cpp:212
654 #: dbgmainwnd.cpp:215
658 #: dbgmainwnd.cpp:217
662 #: dbgmainwnd.cpp:218
666 #: dbgmainwnd.cpp:219
667 msgid "&Watched expressions"
670 #: dbgmainwnd.cpp:220
674 #: dbgmainwnd.cpp:221
677 msgstr "Bırakma noktaları"
679 #: dbgmainwnd.cpp:222
683 #: dbgmainwnd.cpp:224
687 #: dbgmainwnd.cpp:234
691 #: dbgmainwnd.cpp:237
695 #: dbgmainwnd.cpp:241
699 #: dbgmainwnd.cpp:245
703 #: dbgmainwnd.cpp:249
704 msgid "Run to &cursor"
705 msgstr "İ&mlece kadar çalıştır"
707 #: dbgmainwnd.cpp:253
708 msgid "Step i&nto by instruction"
711 #: dbgmainwnd.cpp:257
712 msgid "Step o&ver by instruction"
715 #: dbgmainwnd.cpp:261
716 msgid "&Program counter to current line"
719 #: dbgmainwnd.cpp:264
723 #: dbgmainwnd.cpp:267
727 #: dbgmainwnd.cpp:270
729 msgstr "Yeniden &başlat"
731 #: dbgmainwnd.cpp:273
735 #: dbgmainwnd.cpp:276
736 msgid "&Arguments..."
739 #: dbgmainwnd.cpp:281
740 msgid "Set/Clear &breakpoint"
741 msgstr "Bırakma noktaları Koy/Kaldır"
743 #: dbgmainwnd.cpp:284
744 msgid "Set &temporary breakpoint"
745 msgstr "&Geçici bırakma noktası koy"
747 #: dbgmainwnd.cpp:287
748 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
749 msgstr "Bırakma noktasını etkinleştir/etkinlikten çıkart"
751 #: dbgmainwnd.cpp:292
752 msgid "Watch Expression"
755 #: dbgmainwnd.cpp:295
760 #: dbgmainwnd.cpp:299
764 #: dbgmainwnd.cpp:326
768 #: dbgmainwnd.cpp:330
770 msgstr "Yeniden başlat"
772 #: dbgmainwnd.cpp:331
776 #: dbgmainwnd.cpp:577
781 #: dbgmainwnd.cpp:649
782 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
783 msgstr "`%1' dosya değil veya yok"
785 #: dbgmainwnd.cpp:759
787 msgid "|All source files\n"
788 msgstr "Kaynak dosyasını yeniden yükle"
790 #: dbgmainwnd.cpp:760
792 msgid "|Source files\n"
793 msgstr "Kaynak dosyası aç"
795 #: dbgmainwnd.cpp:761
796 msgid "|Header files\n"
799 #: dbgmainwnd.cpp:762
803 #: dbgmainwnd.cpp:865
804 msgid "Select the executable to debug"
805 msgstr "Hataları ayıklanacak çalıştırılabilir dosyayı seçin"
807 #: dbgmainwnd.cpp:878
808 msgid "Select core dump"
809 msgstr "Atılacak içi seçin"
811 #: xsldbgdriver.cpp:1465
812 msgid "No memory dump available"
816 msgid "&Pop into foreground when program stops"
820 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
824 msgid "&Tabstop every (characters):"
829 msgid "File filter for &source files:"
830 msgstr "Kaynak dosyasını yeniden yükle"
833 msgid "File filter for &header files:"
841 msgid "Select a file name to insert as program argument"
845 msgid "Select a directory to insert as program argument"
871 msgstr "Yeniden başlat"
874 msgid "Decoded value"
878 msgid "x86/x87 segment"
886 msgid "GP and others"
890 #~ msgid "&Settings..."
893 #~ msgid "Toggle &Toolbar"
894 #~ msgstr "&Araç Çubuğuna Geç"
896 #~ msgid "Toggle &Statusbar"
897 #~ msgstr "&Durum Çubuğuna Geç"
899 #~ msgid "Executable"
900 #~ msgstr "Çalıştırılabilir"
902 #~ msgid "Open a source file"
903 #~ msgstr "Kaynak dosyası aç"
905 #~ msgid "Reload source file"
906 #~ msgstr "Kaynak dosyasını yeniden yükle"
908 #~ msgid "Run/Continue"
909 #~ msgstr "Çalıştır/Devam et"
915 #~ msgstr "Biten adım"
918 #~ msgstr "Dışa adım"
920 #~ msgid "Breakpoint"
921 #~ msgstr "Bırakma noktası"