Fixed watchpoints.
[kdbg.git] / po / ja.po
bloba37970b21cac78c624eead2a68be8a511eaf1821
1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 2000
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-02-16 15:56+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-05-12 20:54+0900\n"
10 "Last-Translator: Eri Ishida <>\n"
11 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15 "X-Generator: PODB ver.0.2.0\n"
17 #: brkpt.cpp:62
18 #, fuzzy
19 msgid "Add &Breakpoint"
20 msgstr "ブレークポイント(&B)"
22 #: brkpt.cpp:66
23 msgid "Add &Watchpoint"
24 msgstr ""
26 #: brkpt.cpp:75 brkpt.cpp:227
27 msgid "&Disable"
28 msgstr ""
30 #: brkpt.cpp:80 brkpt.cpp:229
31 msgid "&Enable"
32 msgstr ""
34 #: brkpt.cpp:90
35 msgid "&View Code"
36 msgstr "コードを表示(&V)"
38 #: brkpt.cpp:94
39 msgid "&Conditional..."
40 msgstr "条件付き...(&C)"
42 #: brkpt.cpp:348 threadlist.cpp:41
43 msgid "Location"
44 msgstr "場所"
46 #: brkpt.cpp:349 memwindow.cpp:55
47 msgid "Address"
48 msgstr ""
50 #: brkpt.cpp:350
51 msgid "Hits"
52 msgstr "ヒット"
54 #: brkpt.cpp:351
55 msgid "Ignore"
56 msgstr "無視"
58 #: brkpt.cpp:352
59 msgid "Condition"
60 msgstr "状態"
62 #: brkpt.cpp:451
63 msgid ": Conditional breakpoint"
64 msgstr ": 条件付きブレークポイント"
66 #: brkpt.cpp:454
67 msgid "&Condition:"
68 msgstr "条件(&C)"
70 #: brkpt.cpp:456
71 msgid "Ignore &next hits:"
72 msgstr "無視 次のヒット(&n)"
74 #: debugger.cpp:518
75 #, fuzzy
76 msgid ""
77 "%1 exited unexpectedly.\n"
78 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
79 msgstr ""
80 "gdbの予期せぬ終了\n"
81 "セッションを再スタート(例;with File|Executable)"
83 #: main.cpp:38
84 msgid "A Debugger"
85 msgstr ""
87 #: main.cpp:46
88 msgid "XSLT debugging"
89 msgstr ""
91 #: main.cpp:51
92 msgid "transcript of conversation with the debugger"
93 msgstr ""
95 #: main.cpp:52
96 msgid "remote debugging via <device>"
97 msgstr ""
99 #: main.cpp:53
100 msgid "specify language: C, XSLT"
101 msgstr ""
103 #: main.cpp:54
104 msgid "use language XSLT (deprecated)"
105 msgstr ""
107 #: main.cpp:55
108 #, fuzzy
109 msgid "path of executable to debug"
110 msgstr "デバッグ可能なものを選択"
112 #: main.cpp:56
113 msgid "a core file to use"
114 msgstr ""
116 #: main.cpp:114
117 msgid "Cannot start debugger."
118 msgstr "デバッガを起動できません"
120 #: gdbdriver.cpp:1844 xsldbgdriver.cpp:1309
121 msgid "New working directory: "
122 msgstr "新しい作業ディレクトリ:"
124 #: pgmargs.cpp:41
125 msgid ": Program arguments"
126 msgstr "プログラムの引数"
128 #: pgmargs.cpp:44
129 #, fuzzy
130 msgid "Run %1 with these arguments:"
131 msgstr "これらの引数で %s を実行"
133 #: pgmargs.cpp:69
134 msgid "Options:"
135 msgstr ""
137 #: pgmargs.cpp:91
138 msgid "Working directory:"
139 msgstr "作業ディレクトリ:"
141 #: pgmargs.cpp:106
142 msgid "Environment variables (NAME=value):"
143 msgstr "環境変数 (NAME=values):"
145 #: pgmargs.cpp:115
146 msgid "Name"
147 msgstr "名前"
149 #: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:191
150 msgid "Value"
151 msgstr "値"
153 #: pgmargs.cpp:320
154 msgid "Select a file name to insert as program argument"
155 msgstr ""
157 #: mainwndbase.cpp:45
158 msgid " Add "
159 msgstr "追加"
161 #: mainwndbase.cpp:46
162 msgid " Del "
163 msgstr "削除"
165 #: mainwndbase.cpp:128
166 msgid "active"
167 msgstr "アクティブ"
169 #: mainwndbase.cpp:285
170 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
171 msgstr ""
173 #: mainwndbase.cpp:298
174 msgid ""
175 "Could not start the debugger process.\n"
176 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
177 msgstr ""
179 #: mainwndbase.cpp:442
180 msgid ": Global options"
181 msgstr ": グローバルオプション"
183 #: mainwndbase.cpp:459 pgmsettings.cpp:117
184 msgid "&Debugger"
185 msgstr ""
187 #: mainwndbase.cpp:460
188 msgid "&Miscellaneous"
189 msgstr ""
191 #: mainwndbase.cpp:529
192 msgid ": Program output"
193 msgstr ": プログラムの出力"
195 #: winstack.cpp:239
196 msgid "&More..."
197 msgstr "More(&M)"
199 #: winstack.cpp:457
200 msgid ": Open Windows"
201 msgstr ": ウィンドウを開く"
203 #: winstack.cpp:465
204 msgid "Show"
205 msgstr "表示"
207 #: winstack.cpp:536
208 msgid ": Search"
209 msgstr ": 検索"
211 #: winstack.cpp:542
212 msgid "&Case sensitive"
213 msgstr "大文字と小文字を区別する(&C)"
215 #: winstack.cpp:544
216 msgid "&Forward"
217 msgstr "進む(&F)"
219 #: winstack.cpp:546
220 msgid "&Backward"
221 msgstr "戻る(&B)"
223 #: procattach.cpp:21
224 msgid ": Attach to process"
225 msgstr ": プロセスに接続"
227 #: procattach.cpp:25
228 msgid "Specify the process number to attach to:"
229 msgstr "接続先プロセス番号を指定:"
231 #: dbgmainwnd.cpp:38
232 #, fuzzy
233 msgid "Source"
234 msgstr "ソースの再読み込み(&R)"
236 #: dbgmainwnd.cpp:46
237 msgid "Stack"
238 msgstr ""
240 #: dbgmainwnd.cpp:49
241 msgid "Locals"
242 msgstr ""
244 #: dbgmainwnd.cpp:52
245 msgid "Watches"
246 msgstr ""
248 #: dbgmainwnd.cpp:55
249 #, fuzzy
250 msgid "Registers"
251 msgstr "再スタート"
253 #: dbgmainwnd.cpp:58
254 msgid "Breakpoints"
255 msgstr "ブレークポイント"
257 #: dbgmainwnd.cpp:61
258 msgid "Output"
259 msgstr ""
261 #: dbgmainwnd.cpp:64
262 msgid "Threads"
263 msgstr ""
265 #: dbgmainwnd.cpp:67
266 msgid "Memory"
267 msgstr ""
269 #: dbgmainwnd.cpp:186
270 msgid "&Open Source..."
271 msgstr "ソースを開く(&O)"
273 #: dbgmainwnd.cpp:187
274 msgid "&Reload Source"
275 msgstr "ソースの再読み込み(&R)"
277 #: dbgmainwnd.cpp:190
278 msgid "&Executable..."
279 msgstr "実行可能(&E)"
281 #: dbgmainwnd.cpp:193
282 #, fuzzy
283 msgid "Recent E&xecutables"
284 msgstr "実行可能"
286 #: dbgmainwnd.cpp:196
287 msgid "&Core dump..."
288 msgstr "コアダンプ(&C)"
290 #: dbgmainwnd.cpp:201
291 msgid "This &Program..."
292 msgstr ""
294 #: dbgmainwnd.cpp:204
295 msgid "&Global Options..."
296 msgstr "グローバルオプション(&G)"
298 #: dbgmainwnd.cpp:211
299 #, fuzzy
300 msgid "&Find"
301 msgstr "検索(&F)"
303 #: dbgmainwnd.cpp:214
304 msgid "Source &code"
305 msgstr ""
307 #: dbgmainwnd.cpp:216
308 msgid "Stac&k"
309 msgstr ""
311 #: dbgmainwnd.cpp:217
312 msgid "&Locals"
313 msgstr ""
315 #: dbgmainwnd.cpp:218
316 msgid "&Watched expressions"
317 msgstr ""
319 #: dbgmainwnd.cpp:219
320 msgid "&Registers"
321 msgstr ""
323 #: dbgmainwnd.cpp:220
324 #, fuzzy
325 msgid "&Breakpoints"
326 msgstr "ブレークポイント"
328 #: dbgmainwnd.cpp:221
329 msgid "T&hreads"
330 msgstr ""
332 #: dbgmainwnd.cpp:222 pgmsettings.cpp:118
333 msgid "&Output"
334 msgstr ""
336 #: dbgmainwnd.cpp:223
337 msgid "&Memory"
338 msgstr ""
340 #: dbgmainwnd.cpp:233
341 msgid "&Run"
342 msgstr "実行(&R)"
344 #: dbgmainwnd.cpp:236
345 msgid "Step &into"
346 msgstr "ステップ イントゥ(&i)"
348 #: dbgmainwnd.cpp:240
349 msgid "Step &over"
350 msgstr "ステップ オーバー(&o)"
352 #: dbgmainwnd.cpp:244
353 msgid "Step o&ut"
354 msgstr "ステップ アウト(&u)"
356 #: dbgmainwnd.cpp:248
357 msgid "Run to &cursor"
358 msgstr "カーソルまで行く(&c)"
360 #: dbgmainwnd.cpp:252
361 msgid "Step i&nto by instruction"
362 msgstr ""
364 #: dbgmainwnd.cpp:256
365 msgid "Step o&ver by instruction"
366 msgstr ""
368 #: dbgmainwnd.cpp:260
369 msgid "&Program counter to current line"
370 msgstr ""
372 #: dbgmainwnd.cpp:263
373 msgid "&Break"
374 msgstr "ブレーク(&B)"
376 #: dbgmainwnd.cpp:266
377 msgid "&Kill"
378 msgstr ""
380 #: dbgmainwnd.cpp:269
381 msgid "Re&start"
382 msgstr "再スタート(&s)"
384 #: dbgmainwnd.cpp:272
385 msgid "A&ttach..."
386 msgstr "接続(&t)"
388 #: dbgmainwnd.cpp:275
389 msgid "&Arguments..."
390 msgstr "引数(&A)"
392 #: dbgmainwnd.cpp:280
393 msgid "Set/Clear &breakpoint"
394 msgstr "ブレークポイントのセット/クリア(&b)"
396 #: dbgmainwnd.cpp:283
397 msgid "Set &temporary breakpoint"
398 msgstr "仮ブレークポイントをセット(&t)"
400 #: dbgmainwnd.cpp:286
401 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
402 msgstr "ブレークポイントを有効/無効(&E)"
404 #: dbgmainwnd.cpp:291
405 msgid "Watch Expression"
406 msgstr ""
408 #: dbgmainwnd.cpp:295
409 msgid "&Window"
410 msgstr "ウインドウ(&W)"
412 #: dbgmainwnd.cpp:318
413 msgid "Line 00000"
414 msgstr "00000 行"
416 #: dbgmainwnd.cpp:322
417 msgid "Restart"
418 msgstr "再スタート"
420 #: dbgmainwnd.cpp:323
421 msgid "Core dump"
422 msgstr "コアダンプ"
424 #: dbgmainwnd.cpp:511
425 #, c-format
426 msgid "Line %d"
427 msgstr "%d 行"
429 #: dbgmainwnd.cpp:583
430 #, fuzzy
431 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
432 msgstr "`%s'はファイルでないか、もしくは存在しません"
434 #: dbgmainwnd.cpp:698
435 #, fuzzy
436 msgid "|All source files\n"
437 msgstr "ソースファイルを再読み込み"
439 #: dbgmainwnd.cpp:699
440 #, fuzzy
441 msgid "|Source files\n"
442 msgstr "ソースファイルを開く"
444 #: dbgmainwnd.cpp:700
445 msgid "|Header files\n"
446 msgstr ""
448 #: dbgmainwnd.cpp:701
449 msgid "*|All files"
450 msgstr ""
452 #: dbgmainwnd.cpp:797
453 msgid "Select the executable to debug"
454 msgstr "デバッグ可能なものを選択"
456 #: dbgmainwnd.cpp:810
457 msgid "Select core dump"
458 msgstr "コアダンプを選択"
460 #: rc.cpp:3
461 msgid "E&xecution"
462 msgstr "実行(&x)"
464 #: rc.cpp:4
465 msgid "&Breakpoint"
466 msgstr "ブレークポイント(&B)"
468 #: prefmisc.cpp:22
469 msgid "&Pop into foreground when program stops"
470 msgstr ""
472 #: prefmisc.cpp:27
473 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
474 msgstr ""
476 #: prefmisc.cpp:34
477 msgid "&Tabstop every (characters):"
478 msgstr ""
480 #: prefmisc.cpp:36
481 #, fuzzy
482 msgid "File filter for &source files:"
483 msgstr "ソースファイルを再読み込み"
485 #: prefmisc.cpp:38
486 msgid "File filter for &header files:"
487 msgstr ""
489 #: regwnd.cpp:190
490 #, fuzzy
491 msgid "Register"
492 msgstr "再スタート"
494 #: regwnd.cpp:192
495 msgid "Decoded value"
496 msgstr ""
498 #: regwnd.cpp:205 memwindow.cpp:79
499 msgid "&Binary"
500 msgstr ""
502 #: regwnd.cpp:206 memwindow.cpp:78
503 msgid "&Octal"
504 msgstr ""
506 #: regwnd.cpp:207
507 msgid "&Decimal"
508 msgstr ""
510 #: regwnd.cpp:208 memwindow.cpp:75
511 msgid "He&xadecimal"
512 msgstr ""
514 #: prefdebugger.cpp:20
515 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
516 msgstr "デフォルトの設定を復元するには、エントリーを削除してください。"
518 #: prefdebugger.cpp:24
519 msgid "How to invoke &GDB:"
520 msgstr "GDBを呼び出すには(&G):"
522 #: prefdebugger.cpp:31
523 msgid ""
524 "%T will be replaced with a title string,\n"
525 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
526 "keeps the terminal window open."
527 msgstr ""
528 "%Tはタイトルの文字列と置き換わり、\n"
529 "%Cはターミナルのウインドウを開いておくボーンシェル\n"
530 "スクリプトに置き換わります。"
532 #: prefdebugger.cpp:37
533 msgid "&Terminal for program output:"
534 msgstr "プログラムの出力用ターミナル(&T):"
536 #: memwindow.cpp:70
537 msgid "B&ytes"
538 msgstr ""
540 #: memwindow.cpp:71
541 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
542 msgstr ""
544 #: memwindow.cpp:72
545 msgid "Words (&4 Bytes)"
546 msgstr ""
548 #: memwindow.cpp:73
549 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
550 msgstr ""
552 #: memwindow.cpp:76
553 msgid "Signed &decimal"
554 msgstr ""
556 #: memwindow.cpp:77
557 msgid "&Unsigned decimal"
558 msgstr ""
560 #: memwindow.cpp:80
561 msgid "&Addresses"
562 msgstr ""
564 #: memwindow.cpp:81
565 msgid "&Character"
566 msgstr ""
568 #: memwindow.cpp:82
569 msgid "&Floatingpoint"
570 msgstr ""
572 #: memwindow.cpp:83
573 msgid "&Strings"
574 msgstr ""
576 #: memwindow.cpp:84
577 msgid "&Instructions"
578 msgstr ""
580 #: pgmsettings.cpp:24
581 msgid ""
582 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
583 "the default from the global options:"
584 msgstr ""
586 #: pgmsettings.cpp:59
587 msgid "&No input and output"
588 msgstr ""
590 #: pgmsettings.cpp:64
591 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
592 msgstr ""
594 #: pgmsettings.cpp:69
595 msgid "&Full terminal emulation"
596 msgstr ""
598 #: pgmsettings.cpp:106
599 #, c-format
600 msgid "%s: Settings for %s"
601 msgstr ""
603 #: threadlist.cpp:40
604 msgid "Thread ID"
605 msgstr ""
607 #: ttywnd.cpp:152
608 msgid "&Clear"
609 msgstr ""
611 #: xsldbgdriver.cpp:1452
612 msgid "No memory dump available"
613 msgstr ""
615 #, fuzzy
616 #~ msgid "&Settings..."
617 #~ msgstr "検索(&F)"
619 #~ msgid "Toggle &Toolbar"
620 #~ msgstr "ツールバーをトグル(&T)"
622 #~ msgid "Toggle &Statusbar"
623 #~ msgstr "ステータスバーをトグル(&S)"
625 #~ msgid "Executable"
626 #~ msgstr "実行可能"
628 #~ msgid "Open a source file"
629 #~ msgstr "ソースファイルを開く"
631 #~ msgid "Reload source file"
632 #~ msgstr "ソースファイルを再読み込み"
634 #~ msgid "Run/Continue"
635 #~ msgstr "実行/続ける"
637 #~ msgid "Step into"
638 #~ msgstr "ステップイントゥ"
640 #~ msgid "Step over"
641 #~ msgstr "ステップオーバー"
643 #~ msgid "Step out"
644 #~ msgstr "ステップアウト"
646 #~ msgid "Breakpoint"
647 #~ msgstr "ブレークポイント"
649 #~ msgid "Search"
650 #~ msgstr "検索"
652 #~ msgid "&Modify"
653 #~ msgstr "変更(&M)"
655 #~ msgid ""
656 #~ "A Debugger\n"
657 #~ "by Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>\n"
658 #~ "with the help of many others"
659 #~ msgstr ""
660 #~ "デバッガー\n"
661 #~ "by Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>"
663 #~ msgid "&Add"
664 #~ msgstr "追加(&A)"
666 #~ msgid "&List..."
667 #~ msgstr "リスト(&L)"