1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>, 2000
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-02-16 15:56+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-05-12 20:54+0900\n"
10 "Last-Translator: Eri Ishida <>\n"
11 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
15 "X-Generator: PODB ver.0.2.0\n"
19 msgid "Add &Breakpoint"
23 msgid "Add &Watchpoint"
26 #: brkpt.cpp:75 brkpt.cpp:227
30 #: brkpt.cpp:80 brkpt.cpp:229
39 msgid "&Conditional..."
42 #: brkpt.cpp:348 threadlist.cpp:41
46 #: brkpt.cpp:349 memwindow.cpp:55
63 msgid ": Conditional breakpoint"
64 msgstr ": 条件付きブレークポイント"
71 msgid "Ignore &next hits:"
77 "%1 exited unexpectedly.\n"
78 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
81 "セッションを再スタート(例;with File|Executable)"
88 msgid "XSLT debugging"
92 msgid "transcript of conversation with the debugger"
96 msgid "remote debugging via <device>"
100 msgid "specify language: C, XSLT"
104 msgid "use language XSLT (deprecated)"
109 msgid "path of executable to debug"
110 msgstr "デバッグ可能なものを選択"
113 msgid "a core file to use"
117 msgid "Cannot start debugger."
118 msgstr "デバッガを起動できません"
120 #: gdbdriver.cpp:1844 xsldbgdriver.cpp:1309
121 msgid "New working directory: "
122 msgstr "新しい作業ディレクトリ:"
125 msgid ": Program arguments"
130 msgid "Run %1 with these arguments:"
131 msgstr "これらの引数で %s を実行"
138 msgid "Working directory:"
142 msgid "Environment variables (NAME=value):"
143 msgstr "環境変数 (NAME=values):"
149 #: pgmargs.cpp:116 regwnd.cpp:191
154 msgid "Select a file name to insert as program argument"
157 #: mainwndbase.cpp:45
161 #: mainwndbase.cpp:46
165 #: mainwndbase.cpp:128
169 #: mainwndbase.cpp:285
170 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
173 #: mainwndbase.cpp:298
175 "Could not start the debugger process.\n"
176 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
179 #: mainwndbase.cpp:442
180 msgid ": Global options"
181 msgstr ": グローバルオプション"
183 #: mainwndbase.cpp:459 pgmsettings.cpp:117
187 #: mainwndbase.cpp:460
188 msgid "&Miscellaneous"
191 #: mainwndbase.cpp:529
192 msgid ": Program output"
200 msgid ": Open Windows"
212 msgid "&Case sensitive"
213 msgstr "大文字と小文字を区別する(&C)"
224 msgid ": Attach to process"
228 msgid "Specify the process number to attach to:"
229 msgstr "接続先プロセス番号を指定:"
234 msgstr "ソースの再読み込み(&R)"
269 #: dbgmainwnd.cpp:186
270 msgid "&Open Source..."
273 #: dbgmainwnd.cpp:187
274 msgid "&Reload Source"
275 msgstr "ソースの再読み込み(&R)"
277 #: dbgmainwnd.cpp:190
278 msgid "&Executable..."
281 #: dbgmainwnd.cpp:193
283 msgid "Recent E&xecutables"
286 #: dbgmainwnd.cpp:196
287 msgid "&Core dump..."
290 #: dbgmainwnd.cpp:201
291 msgid "This &Program..."
294 #: dbgmainwnd.cpp:204
295 msgid "&Global Options..."
296 msgstr "グローバルオプション(&G)"
298 #: dbgmainwnd.cpp:211
303 #: dbgmainwnd.cpp:214
307 #: dbgmainwnd.cpp:216
311 #: dbgmainwnd.cpp:217
315 #: dbgmainwnd.cpp:218
316 msgid "&Watched expressions"
319 #: dbgmainwnd.cpp:219
323 #: dbgmainwnd.cpp:220
328 #: dbgmainwnd.cpp:221
332 #: dbgmainwnd.cpp:222 pgmsettings.cpp:118
336 #: dbgmainwnd.cpp:223
340 #: dbgmainwnd.cpp:233
344 #: dbgmainwnd.cpp:236
346 msgstr "ステップ イントゥ(&i)"
348 #: dbgmainwnd.cpp:240
350 msgstr "ステップ オーバー(&o)"
352 #: dbgmainwnd.cpp:244
354 msgstr "ステップ アウト(&u)"
356 #: dbgmainwnd.cpp:248
357 msgid "Run to &cursor"
358 msgstr "カーソルまで行く(&c)"
360 #: dbgmainwnd.cpp:252
361 msgid "Step i&nto by instruction"
364 #: dbgmainwnd.cpp:256
365 msgid "Step o&ver by instruction"
368 #: dbgmainwnd.cpp:260
369 msgid "&Program counter to current line"
372 #: dbgmainwnd.cpp:263
376 #: dbgmainwnd.cpp:266
380 #: dbgmainwnd.cpp:269
384 #: dbgmainwnd.cpp:272
388 #: dbgmainwnd.cpp:275
389 msgid "&Arguments..."
392 #: dbgmainwnd.cpp:280
393 msgid "Set/Clear &breakpoint"
394 msgstr "ブレークポイントのセット/クリア(&b)"
396 #: dbgmainwnd.cpp:283
397 msgid "Set &temporary breakpoint"
398 msgstr "仮ブレークポイントをセット(&t)"
400 #: dbgmainwnd.cpp:286
401 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
402 msgstr "ブレークポイントを有効/無効(&E)"
404 #: dbgmainwnd.cpp:291
405 msgid "Watch Expression"
408 #: dbgmainwnd.cpp:295
412 #: dbgmainwnd.cpp:318
416 #: dbgmainwnd.cpp:322
420 #: dbgmainwnd.cpp:323
424 #: dbgmainwnd.cpp:511
429 #: dbgmainwnd.cpp:583
431 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
432 msgstr "`%s'はファイルでないか、もしくは存在しません"
434 #: dbgmainwnd.cpp:698
436 msgid "|All source files\n"
437 msgstr "ソースファイルを再読み込み"
439 #: dbgmainwnd.cpp:699
441 msgid "|Source files\n"
444 #: dbgmainwnd.cpp:700
445 msgid "|Header files\n"
448 #: dbgmainwnd.cpp:701
452 #: dbgmainwnd.cpp:797
453 msgid "Select the executable to debug"
454 msgstr "デバッグ可能なものを選択"
456 #: dbgmainwnd.cpp:810
457 msgid "Select core dump"
466 msgstr "ブレークポイント(&B)"
469 msgid "&Pop into foreground when program stops"
473 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
477 msgid "&Tabstop every (characters):"
482 msgid "File filter for &source files:"
483 msgstr "ソースファイルを再読み込み"
486 msgid "File filter for &header files:"
495 msgid "Decoded value"
498 #: regwnd.cpp:205 memwindow.cpp:79
502 #: regwnd.cpp:206 memwindow.cpp:78
510 #: regwnd.cpp:208 memwindow.cpp:75
514 #: prefdebugger.cpp:20
515 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
516 msgstr "デフォルトの設定を復元するには、エントリーを削除してください。"
518 #: prefdebugger.cpp:24
519 msgid "How to invoke &GDB:"
520 msgstr "GDBを呼び出すには(&G):"
522 #: prefdebugger.cpp:31
524 "%T will be replaced with a title string,\n"
525 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
526 "keeps the terminal window open."
528 "%Tはタイトルの文字列と置き換わり、\n"
529 "%Cはターミナルのウインドウを開いておくボーンシェル\n"
532 #: prefdebugger.cpp:37
533 msgid "&Terminal for program output:"
534 msgstr "プログラムの出力用ターミナル(&T):"
541 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
545 msgid "Words (&4 Bytes)"
549 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
553 msgid "Signed &decimal"
557 msgid "&Unsigned decimal"
569 msgid "&Floatingpoint"
577 msgid "&Instructions"
580 #: pgmsettings.cpp:24
582 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
583 "the default from the global options:"
586 #: pgmsettings.cpp:59
587 msgid "&No input and output"
590 #: pgmsettings.cpp:64
591 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
594 #: pgmsettings.cpp:69
595 msgid "&Full terminal emulation"
598 #: pgmsettings.cpp:106
600 msgid "%s: Settings for %s"
611 #: xsldbgdriver.cpp:1452
612 msgid "No memory dump available"
616 #~ msgid "&Settings..."
619 #~ msgid "Toggle &Toolbar"
620 #~ msgstr "ツールバーをトグル(&T)"
622 #~ msgid "Toggle &Statusbar"
623 #~ msgstr "ステータスバーをトグル(&S)"
625 #~ msgid "Executable"
628 #~ msgid "Open a source file"
629 #~ msgstr "ソースファイルを開く"
631 #~ msgid "Reload source file"
632 #~ msgstr "ソースファイルを再読み込み"
634 #~ msgid "Run/Continue"
646 #~ msgid "Breakpoint"
657 #~ "by Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>\n"
658 #~ "with the help of many others"
661 #~ "by Johannes Sixt <Johannes.Sixt@telecom.at>"