1 # KDbg - Debugger GUI for gdb
2 # Copyright (C) 1998,1999 Johannes Sixt
3 # Johannes Sixt <j6t@kdbg.org>, 1999
4 # Hans Petter Bieker <zerium@webindex.no>, 1998.
8 "Project-Id-Version: kdbg 1.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-07-19 22:57+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:09MDT\n"
12 "Last-Translator: Hans Petter Bieker <zerium@webindex.no>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
19 #: exprwnd.cpp:314 rc.cpp:75 regwnd.cpp:428
24 #: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:317
33 msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
37 msgid "Words (&4 Bytes)"
41 msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
44 #: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79
49 msgid "Signed &decimal"
53 msgid "&Unsigned decimal"
56 #: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77
60 #: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76
73 msgid "&Floatingpoint"
87 msgid "Add &Breakpoint"
88 msgstr "&Brytningpunkter"
91 msgid "Add &Watchpoint"
94 #: brkpt.cpp:76 brkpt.cpp:235
98 #: brkpt.cpp:81 brkpt.cpp:237
107 msgid "&Conditional..."
110 #: brkpt.cpp:316 threadlist.cpp:42
127 msgid ": Conditional breakpoint"
135 msgid "Ignore &next hits:"
139 msgid "<anonymous struct or union>"
142 #: gdbdriver.cpp:1488
143 msgid "<additional entries of the array suppressed>"
146 #: gdbdriver.cpp:2041 xsldbgdriver.cpp:1334
147 msgid "New working directory: "
152 "%1 exited unexpectedly.\n"
153 "Restart the session (e.g. with File|Executable)."
158 "The settings for this program specify the following debugger command:\n"
160 "Shall this command be used?"
163 #: mainwndbase.cpp:43
167 #: mainwndbase.cpp:44
171 #: mainwndbase.cpp:45
176 #: mainwndbase.cpp:135
180 #: mainwndbase.cpp:301
181 msgid "Don't know how to debug language `%1'"
184 #: mainwndbase.cpp:314
186 "Could not start the debugger process.\n"
187 "Please shut down KDbg and resolve the problem."
190 #: mainwndbase.cpp:418
191 msgid ": Global options"
194 #: mainwndbase.cpp:435 pgmsettings.cpp:111
198 #: mainwndbase.cpp:436
199 msgid "&Miscellaneous"
202 #: mainwndbase.cpp:506
203 msgid ": Program output"
204 msgstr ": Programutmating"
211 msgid "XSLT debugging"
215 msgid "Register groups and formating"
219 msgid "transcript of conversation with the debugger"
223 msgid "remote debugging via <device>"
227 msgid "specify language: C, XSLT"
231 msgid "use language XSLT (deprecated)"
235 msgid "specify arguments of debugged executable"
239 msgid "specify PID of process to debug"
244 msgid "path of executable to debug"
245 msgstr "Velg programmet du vil avluse"
248 msgid "a core file to use"
252 msgid "Cannot start debugger."
253 msgstr "Kan ikke starte avluser."
255 #: prefdebugger.cpp:21
256 msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
259 #: prefdebugger.cpp:25
260 msgid "How to invoke &GDB:"
263 #: prefdebugger.cpp:32
265 "%T will be replaced with a title string,\n"
266 "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
267 "keeps the terminal window open."
270 #: prefdebugger.cpp:38
272 msgid "&Terminal for program output:"
273 msgstr ": Programutmating"
275 #: procattach.cpp:271
276 msgid ": Attach to process"
277 msgstr ": Knytt til prosess"
279 #: procattach.cpp:275
280 msgid "Specify the process number to attach to:"
281 msgstr "Oppgi prosessnummeret du vil knytte til:"
283 #: pgmsettings.cpp:26
285 "How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
286 "the default from the global options:"
289 #: pgmsettings.cpp:61
290 msgid "&No input and output"
293 #: pgmsettings.cpp:66
294 msgid "&Only output, simple terminal emulation"
297 #: pgmsettings.cpp:71
298 msgid "&Full terminal emulation"
301 #: pgmsettings.cpp:105
302 msgid "%1: Settings for %2"
305 #: pgmsettings.cpp:112 dbgmainwnd.cpp:221
314 msgid "&Case sensitive"
315 msgstr "&Avhengig av bokstavstørrelse"
333 msgstr "&Brytningpunkter"
336 #, fuzzy, no-c-format
337 msgid "Program Arguments"
338 msgstr ": Programargumenter"
341 #, fuzzy, no-c-format
343 msgstr "&Argumenter..."
346 #, fuzzy, no-c-format
347 msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
348 msgstr "Kjør %1 med disse argumentene:"
353 "Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
354 "debugging session. You specify the arguments just as you would on the "
355 "command line, that is, you can even use quotes and environment variables, "
356 "for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
361 msgid "Insert &file name..."
372 "Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
373 "location in the edit box above."
378 msgid "Insert &directory name..."
381 #: rc.cpp:42 rc.cpp:93
389 "Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
390 "cursor location in the edit box above."
395 msgid "&Working Directory"
400 msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
404 #, fuzzy, no-c-format
415 msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
425 msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
431 "To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
432 "form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>."
443 "Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
444 "inherited are listed in this table. To add new environment variables, "
445 "specify them as <tt>NAME=value</tt> in the edit box above and click "
446 "<b>Modify</b>. To modify a value, select it in this list and click "
447 "<b>Modify</b>. To delete an environment variable, select it in this list and "
448 "click <b>Delete</b>."
459 "Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
460 "into the list. If the named variable is already in the list, it receives a "
461 "new value; otherwise, a new entry is created."
467 "Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
468 "to delete environment variables that are inherited."
473 msgid "&xsldbg Options"
482 #, fuzzy, no-c-format
483 msgid "Attach to Process"
484 msgstr ": Knytt til prosess"
488 msgid "&Filter or PID:"
494 "Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
495 "number of entries in the list."
511 "Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
532 "<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
533 "select the process that you want KDbg to attach to. Use the <b>Filter or "
534 "PID</b> edit box to reduce the number of entries in this list.<p>The text in "
535 "the <i>Command</i> column is usually, but not always, the command that was "
536 "used to start the process. The <i>PID</i> column shows the process ID. The "
537 "<i>PPID</i> column shows the process ID of the parent process. Additional "
538 "columns show more information about the processes that is also available via "
539 "the system's <i>ps</i> command.</p><p>The list is not updated automatically. "
540 "Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>"
550 msgid "This button updates the list of processes."
556 "You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
557 "attach to that process."
567 msgstr "L&ast kildekode på nytt"
569 #: dbgmainwnd.cpp:54 dbgmainwnd.cpp:388
573 #: dbgmainwnd.cpp:57 dbgmainwnd.cpp:389
582 #: dbgmainwnd.cpp:60 dbgmainwnd.cpp:390
586 #: dbgmainwnd.cpp:63 dbgmainwnd.cpp:391
591 #: dbgmainwnd.cpp:66 dbgmainwnd.cpp:392
593 msgstr "Brytningspunkter"
595 #: dbgmainwnd.cpp:69 dbgmainwnd.cpp:394
599 #: dbgmainwnd.cpp:72 dbgmainwnd.cpp:393
603 #: dbgmainwnd.cpp:75 dbgmainwnd.cpp:395
607 #: dbgmainwnd.cpp:181
608 msgid "&Open Source..."
609 msgstr "&Åpne kildekode..."
611 #: dbgmainwnd.cpp:183
612 msgid "&Reload Source"
613 msgstr "L&ast kildekode på nytt"
615 #: dbgmainwnd.cpp:186
616 msgid "&Executable..."
617 msgstr "&Programfil..."
619 #: dbgmainwnd.cpp:189
621 msgid "Recent E&xecutables"
624 #: dbgmainwnd.cpp:192
625 msgid "&Core dump..."
626 msgstr "&Minnedump..."
628 #: dbgmainwnd.cpp:197
629 msgid "This &Program..."
632 #: dbgmainwnd.cpp:200
633 msgid "&Global Options..."
636 #: dbgmainwnd.cpp:207
641 #: dbgmainwnd.cpp:213
645 #: dbgmainwnd.cpp:215
649 #: dbgmainwnd.cpp:216
653 #: dbgmainwnd.cpp:217
654 msgid "&Watched expressions"
657 #: dbgmainwnd.cpp:218
662 #: dbgmainwnd.cpp:219
665 msgstr "Brytningspunkter"
667 #: dbgmainwnd.cpp:220
671 #: dbgmainwnd.cpp:222
675 #: dbgmainwnd.cpp:232
679 #: dbgmainwnd.cpp:235
683 #: dbgmainwnd.cpp:239
687 #: dbgmainwnd.cpp:243
691 #: dbgmainwnd.cpp:247
692 msgid "Run to &cursor"
693 msgstr "Kjør til &markør"
695 #: dbgmainwnd.cpp:251
696 msgid "Step i&nto by instruction"
699 #: dbgmainwnd.cpp:255
700 msgid "Step o&ver by instruction"
703 #: dbgmainwnd.cpp:259
704 msgid "&Program counter to current line"
707 #: dbgmainwnd.cpp:262
711 #: dbgmainwnd.cpp:265
715 #: dbgmainwnd.cpp:268
719 #: dbgmainwnd.cpp:271
721 msgstr "&Knytt til..."
723 #: dbgmainwnd.cpp:274
724 msgid "&Arguments..."
725 msgstr "&Argumenter..."
727 #: dbgmainwnd.cpp:279
728 msgid "Set/Clear &breakpoint"
729 msgstr "Sett/nullstill &brytningspunkter"
731 #: dbgmainwnd.cpp:282
732 msgid "Set &temporary breakpoint"
733 msgstr "Se&tt midlertidig brytningspunkt"
735 #: dbgmainwnd.cpp:285
736 msgid "&Enable/Disable breakpoint"
737 msgstr "&Skru av/på brytningspunkter"
739 #: dbgmainwnd.cpp:290
740 msgid "Watch Expression"
743 #: dbgmainwnd.cpp:293
748 #: dbgmainwnd.cpp:322
752 #: dbgmainwnd.cpp:323
756 #: dbgmainwnd.cpp:588
758 msgid "`%1' is not a file or does not exist"
759 msgstr "`%1' er ikke en fil eller eksisterer ikke"
761 #: dbgmainwnd.cpp:702
763 msgid "|All source files\n"
764 msgstr "Åpne kildekode på nytt"
766 #: dbgmainwnd.cpp:703
768 msgid "|Source files\n"
769 msgstr "Åpne en kildekodefil"
771 #: dbgmainwnd.cpp:704
772 msgid "|Header files\n"
775 #: dbgmainwnd.cpp:705
779 #: dbgmainwnd.cpp:800
780 msgid "Select the executable to debug"
781 msgstr "Velg programmet du vil avluse"
783 #: dbgmainwnd.cpp:813
784 msgid "Select core dump"
785 msgstr "Velg en minnedump"
787 #: xsldbgdriver.cpp:1441
788 msgid "No memory dump available"
792 msgid "&Pop into foreground when program stops"
796 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
800 msgid "&Tabstop every (characters):"
805 msgid "File filter for &source files:"
806 msgstr "Åpne kildekode på nytt"
809 msgid "File filter for &header files:"
817 msgid "Select a file name to insert as program argument"
821 msgid "Select a directory to insert as program argument"
850 msgid "Decoded value"
854 msgid "x86/x87 segment"
862 msgid "GP and others"
866 #~ msgid "&Settings..."
869 #~ msgid "Toggle &Toolbar"
870 #~ msgstr "Vis/skjul &verktøylinje"
872 #~ msgid "Toggle &Statusbar"
873 #~ msgstr "Vis/skjul &statuslinje"
875 #~ msgid "Executable"
876 #~ msgstr "Programfil"
878 #~ msgid "Open a source file"
879 #~ msgstr "Åpne en kildekodefil"
881 #~ msgid "Reload source file"
882 #~ msgstr "Åpne kildekode på nytt"
884 #~ msgid "Run/Continue"
885 #~ msgstr "Kjør/fortsett"
888 #~ msgstr "Hopp inn i"
891 #~ msgstr "Hopp over"
896 #~ msgid "Breakpoint"
897 #~ msgstr "Brytningspunkt"