Translate status bar messages.
[kaya.git] / translations / cs.po
blobc2bd398d7dcc39a3bb78bfb8988646132e1917be
1 # Copyright (C) 2010 Paolo Capriotti <p.capriotti@gmail.com>
2 # This file is distributed under the same license as the kaya package.
4 # Karel Volný <kvolny@redhat.com>, 2010.
5 #: lib/toolkits/kde.rb:37 lib/toolkits/kde.rb:39
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 0.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/pcapriotti/kaya/issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-12-20 17:13+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-05-25 11:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Karel Volný <kvolny@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: cs\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21 #: examples/helloworld/hello_world.rb:12
22 msgid "Say &Hello World"
23 msgstr "Řekni „&Haló světe“"
25 #: lib/engine_prefs.rb:20
26 msgid "&Name:"
27 msgstr "&Název:"
29 #: lib/engine_prefs.rb:23
30 msgid "&Type:"
31 msgstr "&Typ"
33 #: lib/engine_prefs.rb:26
34 msgid "&Games:"
35 msgstr "&Hry:"
37 #: lib/engine_prefs.rb:29
38 msgid "&Path:"
39 msgstr "&Cesta:"
41 #: lib/engine_prefs.rb:32
42 msgid "&Arguments:"
43 msgstr "P&arametry:"
45 #: lib/engine_prefs.rb:35
46 msgid "&Work directory:"
47 msgstr "&Pracovní adresář:"
49 #: lib/engine_prefs.rb:94
50 msgid "Configure Engines"
51 msgstr "Nastavit protivníky"
53 #: lib/engine_prefs.rb:99
54 msgctxt "engine"
55 msgid "&New..."
56 msgstr "&Nový..."
58 #: lib/engine_prefs.rb:102
59 msgctxt "engine"
60 msgid "&Edit..."
61 msgstr "&Upravit..."
63 #: lib/engine_prefs.rb:105
64 msgctxt "engine"
65 msgid "&Delete"
66 msgstr "O&dstranit"
68 #: lib/engine_prefs.rb:141
69 msgid "New Engine"
70 msgstr "Nový protivník"
72 #: lib/engine_prefs.rb:159
73 msgid "Edit Engine"
74 msgstr "Upravit protivníka"
76 #: lib/games/games.rb:17
77 msgid "White"
78 msgstr "Bílý"
80 #: lib/games/games.rb:18
81 msgid "Black"
82 msgstr "Černý"
84 #: lib/kaya.rb:26
85 msgid "Kaya"
86 msgstr "Kaya"
88 #: lib/kaya.rb:27
89 msgid "KDE Board Game Suite"
90 msgstr "Kolekce deskových her pro KDE"
92 #: lib/kaya.rb:28
93 msgid "(C) 2009 Paolo Capriotti"
94 msgstr "© 2009 Paolo Capriotti"
96 #: lib/kaya.rb:29
97 msgid "Paolo Capriotti"
98 msgstr "Paolo Capriotti"
100 #: lib/kaya.rb:30
101 msgid "Jani Huhtanen"
102 msgstr "Jani Huhtanen"
104 #: lib/kaya.rb:30
105 msgid "Gaussian blur code"
106 msgstr "Kód gausovského rozostření"
108 #: lib/kaya.rb:31
109 msgid "Yann Dirson"
110 msgstr "Yann Dirson"
112 #: lib/kaya.rb:31
113 msgid "Minishogi"
114 msgstr "Minišógi"
116 #: lib/kaya.rb:33
117 msgid "Initial game"
118 msgstr "Úvodní hra"
120 #: lib/kaya.rb:34
121 msgid "Reload source files when modified"
122 msgstr ""
124 #: lib/kaya_ui.rb:13
125 msgid "&Game"
126 msgstr "&Hra"
128 #: lib/kaya_ui.rb:25
129 msgid "&Edit"
130 msgstr "&Úpravy"
132 #: lib/kaya_ui.rb:30
133 msgid "&Move"
134 msgstr ""
136 #: lib/kaya_ui.rb:42
137 msgid "&View"
138 msgstr "&Pohled"
140 #: lib/kaya_ui.rb:55
141 msgid "&Main toolbar"
142 msgstr "&Hlavní nástrojová lišta"
144 #: lib/kaya_ui.rb:61
145 #, fuzzy
146 msgid "&Edit toolbar"
147 msgstr "&Hlavní nástrojová lišta"
149 #: lib/kaya_ui.rb:66
150 #, fuzzy
151 msgid "Mo&ve Toolbar"
152 msgstr "Nástrojová lišta hry"
154 #: lib/mainwindow.rb:86
155 msgid "&New..."
156 msgstr "&Nová..."
158 #: lib/mainwindow.rb:88
159 msgid "Start a new game..."
160 msgstr ""
162 #: lib/mainwindow.rb:94
163 msgid "&Load..."
164 msgstr ""
166 #: lib/mainwindow.rb:96
167 #, fuzzy
168 msgid "Open a saved game..."
169 msgstr "Načíst hru"
171 #: lib/mainwindow.rb:102
172 msgid "&Quit"
173 msgstr "U&končit"
175 #: lib/mainwindow.rb:104
176 msgid "Quit the program"
177 msgstr ""
179 #: lib/mainwindow.rb:110
180 msgid "&Save"
181 msgstr "&Uložit"
183 #: lib/mainwindow.rb:112
184 #, fuzzy
185 msgid "Save the current game"
186 msgstr "Uložit hru"
188 #: lib/mainwindow.rb:118
189 #, fuzzy
190 msgid "Save &As..."
191 msgstr "Uložit j&ako..."
193 #: lib/mainwindow.rb:119
194 msgid "Save the current game to another file"
195 msgstr ""
197 #: lib/mainwindow.rb:124
198 msgid "B&ack"
199 msgstr "&Zpět"
201 #: lib/mainwindow.rb:128
202 msgid "&Forward"
203 msgstr "&Vpřed"
205 #: lib/mainwindow.rb:133
206 msgid "F&lip"
207 msgstr "&Otočit"
209 #: lib/mainwindow.rb:140
210 msgid "Configure &Engines..."
211 msgstr "Nastavit &protivníky..."
213 #: lib/mainwindow.rb:147
214 msgid "Configure &Themes..."
215 msgstr "Nastavit &témata..."
217 #: lib/mainwindow.rb:155
218 msgid "Und&o"
219 msgstr ""
221 #: lib/mainwindow.rb:157
222 msgid "Undo the last history operation"
223 msgstr ""
225 #: lib/mainwindow.rb:163
226 msgid "Re&do"
227 msgstr ""
229 #: lib/mainwindow.rb:165
230 msgid "Redo the last history operation"
231 msgstr ""
233 #: lib/mainwindow.rb:183
234 msgid "History"
235 msgstr "Historie"
237 #: lib/mainwindow.rb:207
238 msgid "Console"
239 msgstr "Konzole"
241 #: lib/mainwindow.rb:293
242 msgid "Open game"
243 msgstr "Načíst hru"
245 #: lib/mainwindow.rb:359
246 msgid "Save game"
247 msgstr "Uložit hru"
249 #: lib/newgame.rb:18
250 msgid "New game"
251 msgstr "Nová hra"
253 #: lib/newgame.rb:20
254 msgid "Open in new &tab"
255 msgstr "Otevřít v nové kar&tě"
257 #: lib/newgame.rb:23
258 msgid "&Game:"
259 msgstr "&Hra:"
261 #: lib/newgame.rb:94
262 msgid "Human"
263 msgstr "Člověk"
265 #: lib/plugins/chess/chess.rb:28
266 msgid "Chess"
267 msgstr "Šachy"
269 #: lib/plugins/chess/chess.rb:59
270 msgid "Promote to &Queen"
271 msgstr "Proměnit na &dámu"
273 #: lib/plugins/chess/chess.rb:63
274 msgid "Promote to &Rook"
275 msgstr "Proměnit na &věž"
277 #: lib/plugins/chess/chess.rb:67
278 msgid "Promote to &Bishop"
279 msgstr "Proměnit na &střelce"
281 #: lib/plugins/chess/chess.rb:71
282 msgid "Promote to &Knight"
283 msgstr "Proměnit na &jezdce"
285 #: lib/plugins/chess/chess.rb:98
286 msgid "Chess 5x5"
287 msgstr "Šachy 5×5"
289 #: lib/plugins/clocks/lib/clock_display.rb:55
290 msgid "(unknown)"
291 msgstr "(neznámý)"
293 #: lib/plugins/crazyhouse/crazyhouse.rb:19
294 msgid "Crazyhouse"
295 msgstr "Crazyhouse"
297 #: lib/plugins/ics/ics.rb:59
298 msgid "&ICS Toolbar"
299 msgstr "Nástrojová lišta &ICS"
301 #: lib/plugins/ics/ics.rb:66
302 msgid "&Connect to ICS"
303 msgstr "&Připojit se k ICS"
305 #: lib/plugins/ics/ics.rb:71
306 msgid "&Disconnect from ICS"
307 msgstr "&Odpojit se od ICS"
309 #: lib/plugins/ics/ics.rb:84
310 msgid "Configure &ICS..."
311 msgstr "Nastavit &ICS..."
313 #: lib/plugins/ics/lib/preferences.rb:17
314 msgid "Configure ICS"
315 msgstr "Nastavit ICS"
317 #: lib/plugins/ics/lib/preferences.rb:20
318 msgid "&Username:"
319 msgstr "&Uživatelské jméno:"
321 #: lib/plugins/ics/lib/preferences.rb:26
322 msgid "&Password:"
323 msgstr "&Heslo:"
325 #: lib/plugins/ics/lib/status_observer.rb:10
326 #, fuzzy
327 msgid "Disconnected from ICS Server"
328 msgstr "&Odpojit se od ICS"
330 #: lib/plugins/ics/lib/status_observer.rb:11
331 msgid "Connection established"
332 msgstr ""
334 #: lib/plugins/ics/lib/status_observer.rb:12
335 msgid "Connecting..."
336 msgstr ""
338 #: lib/plugins/ics/lib/status_observer.rb:13
339 msgid "Logging in..."
340 msgstr ""
342 #: lib/plugins/ics/lib/status_observer.rb:14
343 msgid "Logged in"
344 msgstr ""
346 #: lib/plugins/ics/lib/status_observer.rb:14
347 #, fuzzy
348 msgid "Connected to ICS server"
349 msgstr "&Připojit se k ICS"
351 #: lib/plugins/movelist/simple_movelist.rb:63
352 msgid "Mainline"
353 msgstr "Partiář"
355 #: lib/plugins/shogi/shogi.rb:28
356 msgid "Shogi"
357 msgstr "Šógi"
359 #: lib/plugins/shogi/shogi.rb:78
360 msgid "MiniShogi"
361 msgstr "Minišógi"
363 #: lib/theme_prefs.rb:19
364 msgid "&Pieces:"
365 msgstr "&Figury:"
367 #: lib/theme_prefs.rb:20
368 msgid "&Board:"
369 msgstr "&Deska:"
371 #: lib/theme_prefs.rb:21
372 msgid "&Layout:"
373 msgstr "&Rozvržení:"
375 #: lib/theme_prefs.rb:22
376 msgid "&Clock:"
377 msgstr "&Hodiny:"
379 #: lib/theme_prefs.rb:29
380 msgid "Configure themes"
381 msgstr "Nastavit témata"
383 #: lib/theme_prefs.rb:32
384 msgid "&Games"
385 msgstr "&Hry"
387 #: lib/theme_prefs.rb:35
388 msgid "&Categories"
389 msgstr "&Kategorie"
391 #: lib/toolkits/compat/qtkde.rb:58
392 msgid "&Settings"
393 msgstr "Na&stavení"
395 #: lib/toolkits/compat/qtkde.rb:59
396 msgid "&Help"
397 msgstr "&Nápověda"
399 #: lib/toolkits/compat/qtkde.rb:68
400 msgid "&About"
401 msgstr "&O aplikaci"
403 #: lib/toolkits/compat/qtkde.rb:74
404 msgid "About &Qt"
405 msgstr "O &Qt"
407 #: lib/toolkits/compat/qtkde.rb:210
408 msgid "&Undo"
409 msgstr "&Zpět"
411 #: lib/toolkits/compat/qtkde.rb:211
412 msgid "&Redo"
413 msgstr "Z&novu"
415 #~ msgid "&File"
416 #~ msgstr "&Soubor"
418 #~ msgid "&Open..."
419 #~ msgstr "&Otevřít..."