Updated Slovenian translation
[jhbuild/xnox.git] / po / es.po
blob450506b1603ce3e3a86dca70a9802f7edef75ac9
1 # translation of jhbuild.HEAD.po to Español
2 # translation of jhbuild.HEAD.es.po
3 # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Gabriel Felipe Cornejo Salas <gnomeusr@gmail.com>, 2008.
7 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008, 2009, 2010.
8 # Claudio Saavedra <csaavedra@igalia.com>, 2009.
9 # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
10 # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: jhbuild.HEAD\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
15 "product=jhbuild&component=general\n"
16 "POT-Creation-Date: 2010-02-04 16:25+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 10:41+0100\n"
18 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: ES <gnome-es@gnome.org>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
23 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: ../jhbuild.desktop.in.in.h:1
26 msgid "Build GNOME modules"
27 msgstr "Construya módulos de GNOME"
29 #: ../jhbuild.desktop.in.in.h:2
30 msgid "GNOME Build Tool"
31 msgstr "Herramienta de construcción de GNOME"
33 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:27
34 msgid "Build modules non-interactively and upload results to JhAutobuild"
35 msgstr ""
36 "Construir los módulos en modo no interactivo y cargar los resultados en "
37 "JhAutobuild"
39 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:35 ../jhbuild/commands/base.py:215
40 #: ../jhbuild/commands/base.py:309 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:37
41 msgid "always run autogen.sh"
42 msgstr "ejecutar siempre autogen.sh"
44 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:38 ../jhbuild/commands/base.py:218
45 #: ../jhbuild/commands/base.py:312 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:40
46 msgid "run make clean before make"
47 msgstr "ejecutar make clean antes de make"
49 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:41 ../jhbuild/commands/base.py:46
50 #: ../jhbuild/commands/base.py:239 ../jhbuild/commands/base.py:467
51 #: ../jhbuild/commands/clean.py:38 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:49
52 msgid "treat the given modules as up to date"
53 msgstr "tratar los módulos dados como actualizados"
55 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:44 ../jhbuild/commands/base.py:49
56 #: ../jhbuild/commands/base.py:242 ../jhbuild/commands/clean.py:41
57 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:52
58 msgid "start building at the given module"
59 msgstr "empezar a construir en el módulo dado"
61 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:47
62 msgid "jhautobuild report URL"
63 msgstr "URL de comentarios de jhautobuild"
65 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:50
66 msgid "verbose mode"
67 msgstr "modo detallado"
69 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:70
70 msgid "report url for autobuild not specified"
71 msgstr "url de informe de autobuild no especificado"
73 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:81 ../jhbuild/commands/base.py:72
74 #: ../jhbuild/commands/base.py:286 ../jhbuild/commands/base.py:501
75 #: ../jhbuild/commands/clean.py:55 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:86
76 #, python-format
77 msgid "%s not in module list"
78 msgstr "%s no está en la lista de módulos"
80 #: ../jhbuild/commands/base.py:37
81 msgid "Update all modules from version control"
82 msgstr "Actualizar todos los módulos desde el sistema de control de versiones"
84 #: ../jhbuild/commands/base.py:40 ../jhbuild/commands/base.py:88
85 #: ../jhbuild/commands/base.py:122 ../jhbuild/commands/base.py:209
86 #: ../jhbuild/commands/base.py:303 ../jhbuild/commands/base.py:458
87 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:31
88 msgid "[ options ... ] [ modules ... ]"
89 msgstr "[ opciones … ] [ módulos … ]"
91 #: ../jhbuild/commands/base.py:52 ../jhbuild/commands/base.py:245
92 #: ../jhbuild/commands/base.py:473
93 msgid "build only modules with the given tags"
94 msgstr "construir sólo los módulos con las etiquetas dadas"
96 #: ../jhbuild/commands/base.py:55 ../jhbuild/commands/base.py:94
97 #: ../jhbuild/commands/base.py:248 ../jhbuild/commands/base.py:330
98 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:55
99 msgid "set a sticky date when checking out modules"
100 msgstr "definir una fecha pegajosa durante la descarga de los módulos"
102 #: ../jhbuild/commands/base.py:58 ../jhbuild/commands/base.py:230
103 #: ../jhbuild/commands/base.py:476
104 msgid "ignore all soft-dependencies"
105 msgstr "ignorar todas las dependencias suaves"
107 #: ../jhbuild/commands/base.py:85
108 msgid "Update one or more modules from version control"
109 msgstr "Actualizar uno o más módulos desde el sistema de control de versiones"
111 #: ../jhbuild/commands/base.py:103 ../jhbuild/commands/base.py:138
112 #: ../jhbuild/commands/base.py:352 ../jhbuild/commands/base.py:399
113 #: ../jhbuild/commands/base.py:416 ../jhbuild/commands/rdepends.py:52
114 #, python-format
115 msgid "A module called '%s' could not be found."
116 msgstr "No se encontró el módulo «%s»."
118 #: ../jhbuild/commands/base.py:106 ../jhbuild/commands/base.py:141
119 #: ../jhbuild/commands/base.py:355 ../jhbuild/commands/rdepends.py:47
120 #: ../jhbuild/commands/uninstall.py:41
121 msgid "This command requires a module parameter."
122 msgstr "Este comando requiere un parámetro para el modulo."
124 #: ../jhbuild/commands/base.py:119
125 msgid "Clean one or more modules"
126 msgstr "Limpiar uno o más módulos"
128 #: ../jhbuild/commands/base.py:128
129 msgid "honour the makeclean setting in config file"
130 msgstr "respetar la configuración de makeclean en el archivo de configuración"
132 #: ../jhbuild/commands/base.py:145
133 msgid "clean command called while makeclean is set to False, skipped."
134 msgstr "la llamada al comando clean durante makeclean está a False. Omitido."
136 #: ../jhbuild/commands/base.py:194
137 msgid ""
138 "bootstrap moduleset has been updated since the last time you used it, "
139 "perhaps you should run jhbuild bootstrap."
140 msgstr ""
141 "el conjunto de módulos de bootstrap se ha actualizado desde la última vez "
142 "que lo utilizó. Tal vez debería ejecutar jhbuild bootstrap."
144 #: ../jhbuild/commands/base.py:200
145 #, python-format
146 msgid ""
147 "some bootstrap modules have been updated, perhaps you should update them: %s."
148 msgstr ""
149 "algunos módulos de bootstrap se han actualizado, quizá debería "
150 "actualizarlos: %s."
152 #: ../jhbuild/commands/base.py:206
153 msgid "Update and compile all modules (the default)"
154 msgstr "Actualizar y compilar todos los módulos (predeterminado)"
156 #: ../jhbuild/commands/base.py:221 ../jhbuild/commands/base.py:315
157 msgid "run make check after building"
158 msgstr "ejecutar make check después de la construcción"
160 #: ../jhbuild/commands/base.py:224 ../jhbuild/commands/base.py:318
161 msgid "run make dist after building"
162 msgstr "ejecutar make dist después de la construcción"
164 #: ../jhbuild/commands/base.py:227 ../jhbuild/commands/base.py:321
165 msgid "run make distcheck after building"
166 msgstr "ejecutar make distcheck después de la construcción"
168 #: ../jhbuild/commands/base.py:233 ../jhbuild/commands/base.py:324
169 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:43
170 msgid "skip version control update"
171 msgstr "saltarse la actualizacion desde el sistema de control de versiones"
173 #: ../jhbuild/commands/base.py:236 ../jhbuild/commands/base.py:327
174 msgid "quiet (no output)"
175 msgstr "silencioso (sin salida)"
177 #: ../jhbuild/commands/base.py:251 ../jhbuild/commands/base.py:333
178 msgid "run tests in real X and not in Xvfb"
179 msgstr "ejecutar las pruebas realmente en X no en Xvfb"
181 #: ../jhbuild/commands/base.py:254 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:58
182 msgid "try to force checkout and autogen on failure"
183 msgstr "intentar forzar la descarga y autogen en caso de fallos"
185 #: ../jhbuild/commands/base.py:257 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:61
186 msgid "don't poison modules on failure"
187 msgstr "no envenenar los módulos en caso de fallo"
189 #: ../jhbuild/commands/base.py:260 ../jhbuild/commands/base.py:336
190 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:64
191 msgid "build even if policy says not to"
192 msgstr "construir incluso si la política indica no hacerlo"
194 #: ../jhbuild/commands/base.py:263
195 msgid "also build soft-dependencies that could be skipped"
196 msgstr "construir también las dependencias débiles que pudieran omitirse"
198 #: ../jhbuild/commands/base.py:266 ../jhbuild/commands/base.py:339
199 msgid "skip modules installed less than the given time ago"
200 msgstr "omitir los módulos instalados hace menos tiempo que el indicado"
202 #: ../jhbuild/commands/base.py:290
203 msgid "requested module is in the ignore list, nothing to do."
204 msgstr "el módulo requerido está en la lista de ignorados, nada que hacer."
206 #: ../jhbuild/commands/base.py:300
207 msgid "Update and compile one or more modules"
208 msgstr "Actualizar y compilar uno o más módulos"
210 #: ../jhbuild/commands/base.py:364
211 msgid "Run a command under the JHBuild environment"
212 msgstr "Ejecutar un comando bajo el entorno JHBuild"
214 #: ../jhbuild/commands/base.py:367
215 msgid "[ options ... ] program [ arguments ... ]"
216 msgstr "[ opciones … ] programa [ argumentos …]"
218 #: ../jhbuild/commands/base.py:373
219 msgid "run command in build dir of the given module"
220 msgstr ""
221 "ejecutar comando en la carpeta de construcción del módulo proporcionado"
223 #: ../jhbuild/commands/base.py:376
224 msgid "run command in checkout dir of the given module"
225 msgstr "ejecutar comando en la carpeta de descarga del módulo proporcionado"
227 #: ../jhbuild/commands/base.py:389 ../jhbuild/commands/base.py:433
228 #, python-format
229 msgid "Unable to execute the command '%(command)s': %(err)s"
230 msgstr "No se puede ejecutar el comando «%(command)s»: %(err)s"
232 #: ../jhbuild/commands/base.py:407 ../jhbuild/commands/base.py:424
233 #, python-format
234 msgid "Unable to execute the command '%s'"
235 msgstr "No se puede ejecutar el comando «%s»"
237 #: ../jhbuild/commands/base.py:431 ../jhbuild/frontends/gtkui.py:443
238 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:144
239 msgid "No command given"
240 msgstr "No se ha especificado un comando"
242 #: ../jhbuild/commands/base.py:440
243 msgid "Start a shell under the JHBuild environment"
244 msgstr "Iniciar un shell en el entorno JHBuild"
246 #: ../jhbuild/commands/base.py:455
247 msgid "List the modules that would be built"
248 msgstr "Lista de los módulos que se construirían"
250 #: ../jhbuild/commands/base.py:464
251 msgid "show which revision will be built"
252 msgstr "mostrar qué revisión se construirá"
254 #: ../jhbuild/commands/base.py:470
255 msgid "start list at the given module"
256 msgstr "empezar la lista desde el módulo dado"
258 #: ../jhbuild/commands/base.py:479
259 msgid "also list soft-dependencies that could be skipped"
260 msgstr "listar también todas las dependencias débiles que pudieran omitirse"
262 #: ../jhbuild/commands/base.py:482
263 msgid "list all modules, not only those that would be built"
264 msgstr "listar todos los módulos, no sólo los que se deberían construir"
266 #: ../jhbuild/commands/base.py:517
267 msgid "Output a Graphviz dependency graph for one or more modules"
268 msgstr ""
269 "Mostrar un gráfico de Graphviz con las dependencias de uno o más módulos"
271 #: ../jhbuild/commands/base.py:520 ../jhbuild/commands/info.py:40
272 #: ../jhbuild/commands/uninstall.py:32
273 msgid "[ modules ... ]"
274 msgstr "[ módulos … ]"
276 #: ../jhbuild/commands/base.py:526
277 msgid "add dotted lines to soft dependencies"
278 msgstr "añadir líneas punteadas a las dependencias suaves"
280 #: ../jhbuild/commands/base.py:529
281 msgid "group modules from metamodule together"
282 msgstr "agrupar los módulos de un metamódulo juntos"
284 #: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:34
285 msgid "Build required support tools"
286 msgstr "Crear herramientas de apoyo necesarias"
288 #: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:43
289 msgid "do not use system installed modules"
290 msgstr "no usar los módulos del sistema instalados"
292 #: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:85
293 #, python-format
294 msgid ""
295 "some modules (%s) were automatically ignored as a sufficient enough version "
296 "was found installed on your system. Use --ignore-system if you want to build "
297 "them nevertheless."
298 msgstr ""
299 "se han ignorado automáticamente algunos módulos (%s) ya que se han "
300 "encontrado las versiones necesarias instaladas en su sistema. Use --ignore-"
301 "system si quiere construirlos de todas formas."
303 #: ../jhbuild/commands/bot.py:54
304 msgid "Control buildbot"
305 msgstr "Controlar buildbot"
307 #: ../jhbuild/commands/bot.py:57 ../jhbuild/commands/__init__.py:45
308 msgid "[ options ... ]"
309 msgstr "[ opciones … ]"
311 #: ../jhbuild/commands/bot.py:63
312 msgid "setup a buildbot environment"
313 msgstr "configurar un entorno de buildbot"
315 #: ../jhbuild/commands/bot.py:66
316 msgid "start a buildbot slave server"
317 msgstr "iniciar un servidor buildbot esclavo"
319 #: ../jhbuild/commands/bot.py:69
320 msgid "stop a buildbot slave server"
321 msgstr "detener un servidor buildbot esclavo"
323 #: ../jhbuild/commands/bot.py:72
324 msgid "start a buildbot master server"
325 msgstr "iniciar un servidor buildbot maestro"
327 #: ../jhbuild/commands/bot.py:75
328 msgid "reload a buildbot master server configuration"
329 msgstr "reiniciar la configuración de un servidor buildbot maestro"
331 #: ../jhbuild/commands/bot.py:78
332 msgid "stop a buildbot master server"
333 msgstr "detener un servidor buildbot maestro"
335 #: ../jhbuild/commands/bot.py:81
336 msgid "start as daemon"
337 msgstr "iniciar como demonio"
339 #: ../jhbuild/commands/bot.py:84
340 msgid "pid file location"
341 msgstr "Ubicacion del archivo pid"
343 #: ../jhbuild/commands/bot.py:87
344 msgid "log file location"
345 msgstr "ubicación del archivo de registro"
347 #: ../jhbuild/commands/bot.py:90
348 msgid "directory with slave files (only with --start-server)"
349 msgstr "carpeta con archivos esclavos (sólo con --start-server)"
351 #: ../jhbuild/commands/bot.py:93
352 msgid "directory with buildbot work files (only with --start-server)"
353 msgstr "carpeta con archivos de trabajo buildbot (sólo con --start-server)"
355 #: ../jhbuild/commands/bot.py:96
356 msgid "master cfg file location (only with --start-server)"
357 msgstr "ubicación del archivo csv maestro (sólo con --start-server)"
359 #: ../jhbuild/commands/bot.py:99
360 msgid "exec a buildbot step (internal use only)"
361 msgstr "ejecutar una etapa buildbot (uso interno exclusivamente)"
363 #: ../jhbuild/commands/bot.py:118
364 msgid "buildbot and twisted not found, run jhbuild bot --setup"
365 msgstr ""
366 "no se ha encontrado ni buildbot ni twisted, ejecute jhbuild bot --setup"
368 #: ../jhbuild/commands/bot.py:293
369 #, python-format
370 msgid "No description for slave %s."
371 msgstr "No hay descripción para el esclavo %s."
373 #. parse error
374 #: ../jhbuild/commands/bot.py:298
375 #, python-format
376 msgid "Failed to parse slave config for %s."
377 msgstr "Falló al analizar la configuración del esclavo %s."
379 #: ../jhbuild/commands/bot.py:727 ../jhbuild/commands/bot.py:735
380 msgid "failed to get buildbot PID"
381 msgstr "no se pudo obtener el PID de buildbot"
383 #: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:28
384 msgid ""
385 "Check modules in GNOME Git repository have the correct branch definition"
386 msgstr ""
387 "Compruebe que los módulos del repositorio Git de GNOME estén en la correcta "
388 "definición de rama"
390 #: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:63
391 #, python-format
392 msgid "%(module)s is missing branch definition for %(branch)s"
393 msgstr "%(module)s es una definición de rama desconocida para %(branch)s"
395 #: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:30
396 msgid "Check if modules in jhbuild have the correct definition"
397 msgstr "Compruebe que los módulos de jhbuild tienen la definición correcta"
399 #: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:42
400 #, python-format
401 msgid "%(module)s is unreachable (%(href)s)"
402 msgstr "no se puede alcanzar el módulo %(module)s (%(href)s)"
404 #: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:45
405 #, python-format
406 msgid "Cannot check %(module)s (%(href)s)"
407 msgstr "No se puede comprobar %(module)s (%(href)s)"
409 #: ../jhbuild/commands/clean.py:29
410 msgid "Clean all modules"
411 msgstr "Limpiar todos los módulos"
413 #: ../jhbuild/commands/gui.py:30
414 msgid "Build targets from a GUI app"
415 msgstr "Construye los objetivos desde una aplicación con interfaz gráfica"
417 #: ../jhbuild/commands/info.py:37
418 msgid "Display information about one or more modules"
419 msgstr "Mostrar información de uno o más módulos"
421 #: ../jhbuild/commands/info.py:52
422 #, python-format
423 msgid "unknown module %s"
424 msgstr "módulo %s desconocido"
426 #: ../jhbuild/commands/info.py:61
427 msgid "Name:"
428 msgstr "Nombre:"
430 #: ../jhbuild/commands/info.py:62
431 msgid "Module Set:"
432 msgstr "Conjunto de módulos:"
434 #: ../jhbuild/commands/info.py:63
435 msgid "Type:"
436 msgstr "Tipo:"
438 #: ../jhbuild/commands/info.py:66 ../jhbuild/commands/info.py:69
439 msgid "Install date:"
440 msgstr "Fecha de instalación:"
442 #: ../jhbuild/commands/info.py:69
443 msgid "not installed"
444 msgstr "no instalado"
446 #: ../jhbuild/commands/info.py:74
447 msgid "CVS-Root:"
448 msgstr "CVS-Root:"
450 #: ../jhbuild/commands/info.py:75
451 msgid "CVS-Module:"
452 msgstr "Módulo-CVS:"
454 #: ../jhbuild/commands/info.py:77
455 msgid "CVS-Revision:"
456 msgstr "CVS-Revisión:"
458 #: ../jhbuild/commands/info.py:79
459 msgid "Subversion-Module:"
460 msgstr "Módulo-Subversion:"
462 #: ../jhbuild/commands/info.py:81
463 msgid "Arch-Version:"
464 msgstr "Version-de-Arch:"
466 #: ../jhbuild/commands/info.py:83
467 msgid "Darcs-Archive:"
468 msgstr "Archivo-Darcs:"
470 #: ../jhbuild/commands/info.py:85
471 msgid "Git-Module:"
472 msgstr "Módulo-Git:"
474 #: ../jhbuild/commands/info.py:87
475 msgid "URL:"
476 msgstr "URL:"
478 #: ../jhbuild/commands/info.py:88
479 msgid "Version:"
480 msgstr "Versión:"
482 #: ../jhbuild/commands/info.py:91
483 msgid "Tree-ID:"
484 msgstr "Identificación de árbol:"
486 #: ../jhbuild/commands/info.py:97
487 msgid "Requires:"
488 msgstr "Requiere:"
490 #: ../jhbuild/commands/info.py:101
491 msgid "Required-by:"
492 msgstr "Requerido-por:"
494 #: ../jhbuild/commands/info.py:103
495 msgid "Suggests:"
496 msgstr "Sugerencias:"
498 #: ../jhbuild/commands/info.py:105
499 msgid "After:"
500 msgstr "Después:"
502 #: ../jhbuild/commands/info.py:109
503 msgid "Before:"
504 msgstr "Antes:"
506 #: ../jhbuild/commands/__init__.py:80
507 msgid "JHBuild commands are:"
508 msgstr "Los comandos de JHBuild son:"
510 #: ../jhbuild/commands/__init__.py:86
511 msgid "For more information run \"jhbuild <command> --help\""
512 msgstr "Para obtener más información ejecute «jhbuild <command> --help»"
514 #: ../jhbuild/commands/__init__.py:95
515 msgid "Information about available jhbuild commands"
516 msgstr "Información sobre los comandos de jhbuild disponibles"
518 #: ../jhbuild/commands/__init__.py:118
519 msgid "command not found"
520 msgstr "comando no encontrado"
522 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:28
523 msgid "Display reverse-dependencies of a module"
524 msgstr "Mostrar dependencias inversas de un módulo"
526 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:31
527 msgid "[ module ]"
528 msgstr "[ módulo ]"
530 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:37
531 msgid "display dependency path next to modules"
532 msgstr "mostrar las rutas de dependencias junto a los módulos"
534 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:40
535 msgid "limit display to modules directly depending on given module"
536 msgstr ""
537 "limitar la visualización a los módulos que dependen directamente de "
538 "determinado módulo"
540 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:52
541 msgid "Check that required support tools are available"
542 msgstr "Comprobar que las herramientas de apoyo que requiere están disponibles"
544 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:59
545 msgid "no extra arguments expected"
546 msgstr "no esperar argumentos adicionales"
548 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:64
549 #, python-format
550 msgid "checkout root (%s) is not writable"
551 msgstr "no se puede escribir en la raíz de la descarga (%s)"
553 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:67
554 #, python-format
555 msgid "install prefix (%s) is not writable"
556 msgstr "no se puede escribir en el prefijo de instalación (%s)"
558 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:72 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:75
559 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:78 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:81
560 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:84 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:87
561 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:90 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:93
562 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:96
563 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:138
564 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:142
565 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:150
566 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:159
567 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:155 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:148
568 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:297 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:108
569 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:334 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:101
570 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:140 ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:311
571 #, python-format
572 msgid "%s not found"
573 msgstr "no se encontró %s"
575 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:108
576 #, python-format
577 msgid "aclocal-%s can't see %s macros"
578 msgstr "aclocal-%s no puede ver las macros de %s"
580 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:113
581 #, python-format
582 msgid "Please copy the lacking macros (%s) in one of the following paths: %s"
583 msgstr ""
584 "Por favor copie las macros que faltan (%s) en cualquier de las rutas "
585 "siguientes: %s"
587 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:118
588 msgid "Could not find XML catalog"
589 msgstr "No se pudo encontrar el catálogo XML"
591 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:127
592 #, python-format
593 msgid "Could not find %s in XML catalog"
594 msgstr "No se pudo encontrar %s en el catálogo XML"
596 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:134
597 #, python-format
598 msgid "Could not find the perl module %s"
599 msgstr "No se pudo encontrar el módulo de perl %s"
601 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:146
602 #, python-format
603 msgid "%s or %s not found"
604 msgstr "no se encontró %s o %s"
606 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:155
607 msgid "Installed git program is not the right git"
608 msgstr "El programa git instalado no es el git correcto"
610 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:161
611 msgid "Could not check git program"
612 msgstr "No se pudo comprobar el programa git"
614 #: ../jhbuild/commands/snapshot.py:34
615 msgid "Print out a moduleset for the exact versions that are checked out"
616 msgstr ""
617 "Mostrar un conjunto de módulos para las versiones exactas que se comprueban"
619 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:28
620 msgid "Build modules non-interactively and store build logs"
621 msgstr ""
622 "Construir los módulos de forma no interactiva y guardar los registros de la "
623 "construcción"
625 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:46
626 msgid "directory to store build logs in"
627 msgstr "carpeta donde almacenar los registros de la construcción"
629 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:75
630 msgid "output directory for tinderbox build not specified"
631 msgstr "no se ha especificado la carpeta de salida de tinderbox build"
633 #: ../jhbuild/commands/uninstall.py:29
634 msgid "Uninstall all modules"
635 msgstr "Desinstalar todos los módulos"
637 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:72
638 #, python-format
639 msgid "Server Error, retrying in %d seconds"
640 msgstr "Error del servidor, reintentando en %d segundos"
642 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:76
643 msgid "Server Error, aborting"
644 msgstr "Error del servidor, abortando"
646 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:178
647 #, python-format
648 msgid "Error: %s"
649 msgstr "Error: %s"
651 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:183 ../jhbuild/utils/cmds.py:66
652 #, python-format
653 msgid "Error running %s"
654 msgstr "Error ejecutando %s"
656 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:210
657 msgid "ERROR: Wrong credentials, please check username/password"
658 msgstr "ERROR: Credenciales no válidas, compruebe el usuario/contraseña"
660 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:216
661 #, python-format
662 msgid "Starting Build #%s"
663 msgstr "Iniciando construcción #%s"
665 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:230
666 #, python-format
667 msgid "**** Starting module %s ****"
668 msgstr "**** Iniciando módulo %s ****"
670 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:38
671 #, python-format
672 msgid "install prefix (%s) must be writable"
673 msgstr "el prefijo de instalación (%s) debe ser escribible"
675 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:45
676 #, python-format
677 msgid "checkout root (%s) can not be created"
678 msgstr "no se puede crear la raíz de la descarga (%s)"
680 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:47
681 #, python-format
682 msgid "checkout root (%s) must be writable"
683 msgstr "la raíz de la descarga (%s) debe ser escribible"
685 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:54
686 #, python-format
687 msgid "checkout copy dir (%s) can not be created"
688 msgstr "no se puede crear la carpeta de descarga de la copia (%s)"
690 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:56
691 #, python-format
692 msgid "checkout copy dir (%s) must be writable"
693 msgstr "la carpeta de descarga de la copia (%s) debe ser escribible"
695 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:63
696 #, python-format
697 msgid "could not create directory %s"
698 msgstr "no se pudo crear la carpeta %s"
700 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:87
701 #, python-format
702 msgid "Skipping %s (installed recently)"
703 msgstr "Omitiendo %s (instalado recientemente)"
705 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:96
706 #, python-format
707 msgid "module %(mod)s will be build even though %(dep)s failed"
708 msgstr "los módulos %(mod)s se construirán aunque %(dep)s fallen"
710 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:99
711 #, python-format
712 msgid "module %(mod)s not built due to non buildable %(dep)s"
713 msgstr ""
714 "módulo %(mod)s no construido de acuerdo con las %(dep)s no construibles"
716 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:99
717 msgid "Others..."
718 msgstr "Otros…"
720 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:140
721 msgid "Choose Module:"
722 msgstr "Seleccionar módulo:"
724 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:160
725 msgid "Build Progress"
726 msgstr "Progreso de la construcción"
728 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:163
729 msgid "Terminal"
730 msgstr "Terminal"
732 #. Translators: This is a button label (to start build)
733 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:203
734 msgid "Start"
735 msgstr "Iniciar"
737 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:347
738 msgid "Build Completed"
739 msgstr "Construcción completada"
741 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:373 ../jhbuild/frontends/terminal.py:254
742 #, python-format
743 msgid "Error during phase %(phase)s of %(module)s"
744 msgstr "Error durante la fase %(phase)s de %(module)s"
746 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:390
747 msgid "Pick an Action"
748 msgstr "Escoger una acción"
750 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:393 ../jhbuild/frontends/terminal.py:281
751 #, python-format
752 msgid "Rerun phase %s"
753 msgstr "Ejecutar fase %s de nuevo"
755 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:396 ../jhbuild/frontends/terminal.py:283
756 #, python-format
757 msgid "Ignore error and continue to %s"
758 msgstr "Ignorar error y continuar %s"
760 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:399 ../jhbuild/frontends/terminal.py:285
761 msgid "Ignore error and continue to next module"
762 msgstr "Ignorar error y continuar al siguiente módulo"
764 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:401 ../jhbuild/frontends/terminal.py:286
765 msgid "Give up on module"
766 msgstr "Renunciar al módulo"
768 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:408 ../jhbuild/frontends/terminal.py:295
769 #, python-format
770 msgid "Go to phase \"%s\""
771 msgstr "Ir a la fase «%s»"
773 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:411
774 msgid "Open Terminal"
775 msgstr "Abrir terminal"
777 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:585
778 #, python-format
779 msgid "%(command)s died with signal %(rc)s"
780 msgstr "%(command)s murió con señal %(rc)s"
782 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:589
783 #, python-format
784 msgid "%(command)s returned with an error code (%(rc)s)"
785 msgstr "el comando %(command)s devolvió un código de error (%(rc)s)"
787 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:639
788 msgid "Module"
789 msgstr "Módulo"
791 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:658
792 msgid "Start At"
793 msgstr "Iniciar en"
795 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:701
796 msgid "Preferences"
797 msgstr "Preferencias"
799 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:713
800 msgid "Disable network access"
801 msgstr "Desactivar el acceso a la red"
803 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:714
804 msgid "Always run autogen.sh"
805 msgstr "Ejecutar siempre autogen.sh"
807 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:715
808 msgid "Don't poison modules on failure"
809 msgstr "No envenenar los módulos en caso de fallo"
811 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:210
812 msgid ""
813 "\n"
814 "Conflicts during checkout:\n"
815 msgstr ""
816 "\n"
817 "Conflictos durante la descarga:\n"
819 #. it could happen on a really badly-timed ctrl-c (see bug 551641)
820 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:233 ../jhbuild/frontends/terminal.py:236
821 #, python-format
822 msgid "########## Error running %s"
823 msgstr "########## Error de ejecución %s"
825 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:245
826 msgid "success"
827 msgstr "éxito"
829 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:247
830 msgid "the following modules were not built"
831 msgstr "los siguientes módulos no se han construido"
833 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:269 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:349
834 msgid "automatically retrying configure"
835 msgstr "reintentar la configuración automáticamente"
837 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:273 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:353
838 msgid "automatically forcing a fresh checkout"
839 msgstr "forzar automáticamente una descarga limpia"
841 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:287
842 msgid "Start shell"
843 msgstr "Iniciar consola"
845 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:288
846 msgid "Reload configuration"
847 msgstr "Recargar configuración"
849 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:297
850 msgid "choice: "
851 msgstr "selección:"
853 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:311
854 msgid "exit shell to continue with build"
855 msgstr "salga de la consola para continuar con la construcción"
857 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:321
858 msgid "invalid choice"
859 msgstr "selección no válida"
861 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:329
862 msgid "Type \"yes\" to confirm the action: "
863 msgstr "Escriba «sí» para confirmar la acción:"
865 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:331
866 msgid "yes"
867 msgstr "sí"
869 #: ../jhbuild/modtypes/ant.py:63 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:214
870 #: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:75 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:62
871 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:164 ../jhbuild/modtypes/perl.py:58
872 #: ../jhbuild/modtypes/waf.py:99
873 msgid "Building"
874 msgstr "Construyendo"
876 #: ../jhbuild/modtypes/ant.py:68
877 msgid "Missing ant build tool"
878 msgstr "No se encuentra la herramienta de construcción ant"
880 #. Quoting David Schleef:
881 #. "It's not clear to me how to install a typical
882 #. ant-based project, so I left that out."
883 #. -- http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=537037
884 #: ../jhbuild/modtypes/ant.py:81 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:268
885 #: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:91 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:74
886 #: ../jhbuild/modtypes/perl.py:72 ../jhbuild/modtypes/waf.py:134
887 msgid "Installing"
888 msgstr "Instalando"
890 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:110 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:63
891 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:119 ../jhbuild/modtypes/waf.py:79
892 msgid "Configuring"
893 msgstr "Configurando"
895 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:204 ../jhbuild/modtypes/linux.py:151
896 #: ../jhbuild/modtypes/waf.py:92
897 msgid "Cleaning"
898 msgstr "Limpiando"
900 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:234 ../jhbuild/modtypes/waf.py:113
901 msgid "Checking"
902 msgstr "Comprobando"
904 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:248 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:258
905 #: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:83 ../jhbuild/modtypes/waf.py:124
906 msgid "Creating tarball for"
907 msgstr "Creando archivo tar para"
909 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:280
910 msgid "Distcleaning"
911 msgstr "Distcleaning"
913 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:297 ../jhbuild/modtypes/waf.py:141
914 msgid "Uninstalling"
915 msgstr "Desinstalando"
917 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:55
918 #, python-format
919 msgid "unknown module type %s"
920 msgstr "tipo de módulo %s desconocido"
922 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:71
923 #, python-format
924 msgid "dep node for module %s is missing package attribute"
925 msgstr ""
926 "el atributo de nodo de dependencia del módulo %s no se encuentra en el "
927 "paquete"
929 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:94
930 #, python-format
931 msgid "no <branch> element found for %s"
932 msgstr "no se encontró un elemento <branch> para %s"
934 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:101
935 #, python-format
936 msgid "Repository=%s not found for module id=%s. Possible repositories are %s"
937 msgstr ""
938 "No se encontró el repositorio=%s para kconfig en el id de módulo=%s. Los "
939 "posibles repositorios son %s"
941 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:107
942 #, python-format
943 msgid ""
944 "Default Repository=%s not found for module id=%s. Possible repositories are %"
946 msgstr ""
947 "No se ha encontrado el repositorio predeterminado=%s para el id de módulo=%"
948 "s. Los repositorios son posibles %s"
950 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:183
951 #, python-format
952 msgid "Skipping %s (not updated)"
953 msgstr "Omitiendo %s (no actualizado)"
955 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:195
956 #, python-format
957 msgid "Skipping %s (package and dependencies not updated)"
958 msgstr "Omitiendo %s (paquete y dependencias no actualizados)"
960 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:247 ../jhbuild/modtypes/__init__.py:265
961 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:88 ../jhbuild/modtypes/linux.py:95
962 msgid "Checking out"
963 msgstr "Verificando"
965 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:251
966 #, python-format
967 msgid "source directory %s was not created"
968 msgstr "no se creó la carpeta origen %s"
970 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:268
971 msgid "wipe directory and start over"
972 msgstr "borrar carpeta y empezar de nuevo"
974 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:46
975 #, python-format
976 msgid "kconfig file %s was not created"
977 msgstr "no se creó el archivo de kconfig %s"
979 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:103
980 msgid "make mrproper"
981 msgstr "make mrproper"
983 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:177
984 msgid "Installing kernel"
985 msgstr "Instalando núcleo"
987 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:195
988 msgid "Installing modules"
989 msgstr "Instalando módulos"
991 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:210
992 msgid "Installing kernel headers"
993 msgstr "Instalando las cabeceras del núcleo"
995 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:248
996 #, python-format
997 msgid ""
998 "Repository=%s not found for kconfig in linux id=%s. Possible repositories "
999 "are %s"
1000 msgstr ""
1001 "No se encontró el repositorio=%s para kconfig en el id de linux=%s. Los "
1002 "repositorios posibles son %s"
1004 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:253
1005 #, python-format
1006 msgid ""
1007 "Default Repository=%s not found for kconfig in module id=%s. Possible "
1008 "repositories are %s"
1009 msgstr ""
1010 "No se encontró el repositorio predeterminado=%s para kconfig en el id de "
1011 "módulo=%s. Los repositorios posibles son %s"
1013 #: ../jhbuild/modtypes/tarball.py:68
1014 #, python-format
1015 msgid "module '%(module)s' has invalid size attribute ('%(size)s')"
1016 msgstr "el módulo «%(module)s» tiene un atributo tamaño no válido («%(size)s»)"
1018 #: ../jhbuild/modtypes/waf.py:81
1019 msgid "Missing waf, try jhbuild -m bootstrap buildone waf"
1020 msgstr "Falta Waf, pruebe a ejecutar jhbuild -m bootstrap buildone waf"
1022 #: ../jhbuild/utils/cmds.py:40
1023 msgid "Call to undefined command"
1024 msgstr "Llamada a un comando no definido"
1026 #: ../jhbuild/utils/httpcache.py:46 ../jhbuild/utils/packagedb.py:24
1027 #: ../jhbuild/moduleset.py:32
1028 msgid "Python xml packages are required but could not be found"
1029 msgstr "Se necesitan los paquetes xml de Python pero no se han encontrado"
1031 #: ../jhbuild/utils/httpcache.py:184
1032 msgid "file not in cache, but not allowed to check network"
1033 msgstr "el archivo no está en la caché, pero no se permite comprobar la red"
1035 #: ../jhbuild/utils/unpack.py:132
1036 #, python-format
1037 msgid "Failed to unpack %s (unknown archive type)"
1038 msgstr "Falló al descomprimir %s (tipo de archivo desconocido)"
1040 #: ../jhbuild/utils/unpack.py:134
1041 #, python-format
1042 msgid "Failed to unpack %s"
1043 msgstr "Falló al descomprimir %s"
1045 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:40 ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:83
1046 #, python-format
1047 msgid "could not register archive %s"
1048 msgstr "no se pudo registrar el archivo %s"
1050 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:80
1051 #, python-format
1052 msgid "archive %s not registered"
1053 msgstr "no se registró el archivo %s"
1055 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:92 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:72
1056 #: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:55 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:53
1057 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:52 ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:67
1058 #, python-format
1059 msgid "branch for %s has wrong override, check your .jhbuildrc"
1060 msgstr "la rama de %s tiene una anulación incorrecta. Compruebe su .jhbuildrc"
1062 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:128 ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:141
1063 #: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:131 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:137
1064 #: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:84 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:90
1065 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:433 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:473
1066 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:549 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:85
1067 #: ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:91
1068 msgid "date based checkout not yet supported\n"
1069 msgstr "aún no se soporta la comprobación basada en fechas\n"
1071 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:104
1072 #, python-format
1073 msgid "could not log into %s\n"
1074 msgstr "no se ha podido entrar en %s\n"
1076 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:122
1077 #, python-format
1078 msgid "%s is not managed by CVS"
1079 msgstr "%s no está gestionado por CVS"
1081 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:274
1082 #, python-format
1083 msgid "\"%s\" does not appear to be a CVS working copy"
1084 msgstr "«%s» no parece ser una copia de trabajo de CVS"
1086 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:277
1087 #, python-format
1088 msgid ""
1089 "working copy points at the wrong repository (expected %(root1)s but got %"
1090 "(root2)s). "
1091 msgstr ""
1092 "la copia de trabajo apunta a un repositorio incorrecto (se esperaba %(root1)"
1093 "s pero se obtuvo %(root2)s). "
1095 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:279
1096 msgid "Consider using the changecvsroot.py script to fix this."
1097 msgstr "Considere utilizar el script changecvsroot.py para resolver esto."
1099 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:94
1100 msgid "ignored bad branch redefinition for module:"
1101 msgstr "ignorada la rama de redefinición no válida del módulo:"
1103 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:188
1104 #, python-format
1105 msgid "Command %s returned no output"
1106 msgstr "El comando %s no devolvió ninguna salida"
1108 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:193
1109 #, python-format
1110 msgid "Command %s did not include commit line: %r"
1111 msgstr "El comando %s no incluyó la línea de commit: %r"
1113 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:255
1114 msgid ""
1115 "Failed to update module as it switched to git (you should check for changes "
1116 "then remove the directory)."
1117 msgstr ""
1118 "Falló al actualizar el módulo porque se ha migrado a git (debería comprobar "
1119 "si hay cambios y eliminar la carpeta)."
1121 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:256
1122 msgid ""
1123 "Failed to update module (missing .git) (you should check for changes then "
1124 "remove the directory)."
1125 msgstr ""
1126 "Falló al actualizar el módulo (no se ha encontrado .git) (debería comprobar "
1127 "si hay cambios y eliminar la carpeta)."
1129 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:279
1130 msgid "Failed to update module (corrupt .git?)"
1131 msgstr "Falló al actualizar el módulo (¿.git corrupto?)"
1133 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:400
1134 msgid ""
1135 "External handling failed\n"
1136 " If you are running git version < 1.5.6 it is recommended you update.\n"
1137 msgstr ""
1138 "Falló el manejador externo\n"
1139 " Si está ejecutando una versión de git < 1.5.6 se recomienda que la "
1140 "actualice.\n"
1142 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:445
1143 #, python-format
1144 msgid "Cannot get last revision from %s. Check the module location."
1145 msgstr ""
1146 "No se pudo obtener la última revisión de %s. Compruebe la ubicación del "
1147 "módulo."
1149 #: ../jhbuild/versioncontrol/__init__.py:186
1150 #, python-format
1151 msgid "unknown repository type %s"
1152 msgstr "tipo de repositorio %s desconocido"
1154 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:91
1155 #, python-format
1156 msgid "Initializing %s"
1157 msgstr "Inicializando %s"
1159 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:99
1160 #, python-format
1161 msgid "Pulling branch %(branch)s from %(server)s"
1162 msgstr "Obteniendo rama %(branch)s de %(server)s"
1164 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:117
1165 #, python-format
1166 msgid "branch %(branch)s has %(num)d heads"
1167 msgstr "la rama %(branch)s tiene %(num)d cabeceras"
1169 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:123
1170 #, python-format
1171 msgid "Checking out branch '%(branch)s' to directory '%(dir)s'"
1172 msgstr "Subiendo la rama '%(branch)s' al carpeta '%(dir)s'"
1174 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:132
1175 #, python-format
1176 msgid "Updating working copy %s"
1177 msgstr "Actualizando la copia de trabajo %s"
1179 #: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:74
1180 msgid "Getting SVN subdirs: this operation might be long..."
1181 msgstr "Obteniendo subcarpetas de SVN: esta operación puede ser larga…"
1183 #: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:97
1184 #, python-format
1185 msgid "could not get Subversion URI for %s"
1186 msgstr "no se pudo obtener el URI de Subversion para %s"
1188 #: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:100
1189 #, python-format
1190 msgid "could not parse \"svn info\" output for %s"
1191 msgstr "no se pudo analizar la salida «svn info» para %s"
1193 #: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:307
1194 msgid "Error checking for conflicts"
1195 msgstr "Error al comprobar los conflictos"
1197 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:85
1198 #, python-format
1199 msgid "branch for %s is not correct, check the moduleset file."
1200 msgstr ""
1201 "la rama de %s es incorrecta., compruebe el archivo del conjunto de módulos."
1203 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:121
1204 #, python-format
1205 msgid "URL has no filename component: %s"
1206 msgstr "El URL no tiene un componente de nombre de archivo: %s"
1208 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:162
1209 msgid "file not downloaded"
1210 msgstr "archivo no descargado"
1212 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:167
1213 #, python-format
1214 msgid "downloaded file size is incorrect (expected %(size1)d, got %(size2)d)"
1215 msgstr ""
1216 "tamaño del archivo descargado incorrecto (se esperaba %(size1)d, se obtuvo %"
1217 "(size2)d)"
1219 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:173
1220 #, python-format
1221 msgid "invalid hash attribute on module %s"
1222 msgstr "atributo hash no válido en módulo: %s"
1224 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:186
1225 #, python-format
1226 msgid "file hash is incorrect (expected %(sum1)s, got %(sum2)s)"
1227 msgstr ""
1228 "el hash del archivo no es correcto (se esperaba %(sum1)s, se obtuvo %(sum2)s)"
1230 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:189
1231 #, python-format
1232 msgid "skipped hash check (missing support for %s)"
1233 msgstr "omitiendo la comprobación de hash (falta soporte para %s)"
1235 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:198
1236 #, python-format
1237 msgid "tarball dir (%s) can not be created"
1238 msgstr "no se puede crear la carpeta del archivo tar (%s)"
1240 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:200
1241 #, python-format
1242 msgid "tarball dir (%s) must be writable"
1243 msgstr "la carpeta del archivo tar (%s) debe ser escribible"
1245 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:212
1246 msgid "unable to find wget or curl"
1247 msgstr "no se ha podido encontrar wget o curl"
1249 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:220
1250 #, python-format
1251 msgid "failed to unpack %s"
1252 msgstr "falló al descomprimir %s"
1254 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:223
1255 #, python-format
1256 msgid "could not unpack tarball (expected %s dir)"
1257 msgstr "no se pudo descomprimir el archivo tar (se esperaba %s dir)"
1259 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:238
1260 #, python-format
1261 msgid "could not download patch (error: %s)"
1262 msgstr "no se pudo descargar el parche (error: %s)"
1264 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:240
1265 msgid "could not download patch"
1266 msgstr "no se pudo descargar el parche"
1268 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:272
1269 #, python-format
1270 msgid "Failed to find patch: %s"
1271 msgstr "Falló al buscar el parche: %s"
1273 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:274
1274 msgid "Applying patch"
1275 msgstr "Aplicando parche"
1277 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:281
1278 msgid "unable to find quilt"
1279 msgstr "no se pudo encontrar quilt"
1281 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:292
1282 msgid "could not checkout quilt patch set"
1283 msgstr "no se pudo subir el conjunto de parches"
1285 #: ../jhbuild/config.py:137
1286 #, python-format
1287 msgid "unable to parse '%s' as relative time."
1288 msgstr "no se puede analizar «%s» en tiempo relativo."
1290 #: ../jhbuild/config.py:164
1291 msgid ""
1292 "JHBuild start script has been installed in ~/.local/bin/jhbuild, you should "
1293 "remove the old version that is still in ~/bin/ (or make it a symlink to ~/."
1294 "local/bin/jhbuild)"
1295 msgstr ""
1296 "El script de arranque de JHBuild se ha instalado en ~/.local/bin/jhbuild. "
1297 "Debe eliminar la versión antigua que está todavía en ~/bin/ (o crear un "
1298 "enlace simbólico a ~/.local/bin/jhbuild)"
1300 #: ../jhbuild/config.py:176
1301 msgid ""
1302 "Obsolete JHBuild start script, make sure it is removed then do run 'make "
1303 "install'"
1304 msgstr ""
1305 "El script de arranque de JHBuild está obsoleto. Asegúrese de que se ha "
1306 "borrado y ejecute «make install»"
1308 #: ../jhbuild/config.py:184
1309 msgid "could not load config defaults"
1310 msgstr "no se pudo cargar la configuración predeterminada"
1312 #: ../jhbuild/config.py:188
1313 #, python-format
1314 msgid "could not load config file, %s is missing"
1315 msgstr "no se pudo cargar el archivo de configuración, no se encuentra %s"
1317 #: ../jhbuild/config.py:204
1318 #, python-format
1319 msgid "Could not include config file (%s)"
1320 msgstr "No se pudo cargar el archivo de configuración (%s)"
1322 #: ../jhbuild/config.py:217
1323 msgid "could not load config file"
1324 msgstr "no se pudo cargar el archivo de configuración"
1326 #: ../jhbuild/config.py:231
1327 #, python-format
1328 msgid "unknown keys defined in configuration file: %s"
1329 msgstr "claves desconocidas definidas en el archivo de configuración: %s"
1331 #: ../jhbuild/config.py:238
1332 #, python-format
1333 msgid ""
1334 "the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos"
1335 "['gnome.org']\"."
1336 msgstr ""
1337 "la variable de configuración «%s» está obsoleta, debería usar «repos['gnome."
1338 "org']»."
1340 #: ../jhbuild/config.py:243 ../jhbuild/config.py:248
1341 #, python-format
1342 msgid ""
1343 "the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos\"."
1344 msgstr "la variable de configuración «%s» está obsoleta, debería usar «repos»."
1346 #: ../jhbuild/config.py:269
1347 msgid "invalid checkout mode"
1348 msgstr "modo de descarga no válido"
1350 #: ../jhbuild/config.py:273
1351 #, python-format
1352 msgid "invalid checkout mode (module: %s)"
1353 msgstr "modo de descarga no válido (módulo: %s)"
1355 #: ../jhbuild/config.py:275
1356 msgid "copy mode requires copy_dir to be set"
1357 msgstr "el modo copia necesita que se se configure copy_dir"
1359 #: ../jhbuild/config.py:280
1360 #, python-format
1361 msgid "modulesets directory (%s) not found, disabling use_local_modulesets"
1362 msgstr ""
1363 "No se pudo encontrar la carpeta (%s) de los conjuntos de módulos, "
1364 "desactivando use_local_modulesets"
1366 #: ../jhbuild/config.py:292
1367 #, python-format
1368 msgid "install prefix (%s) can not be created"
1369 msgstr "no se puede crear el prefijo de instalación (%s)"
1371 #: ../jhbuild/config.py:363
1372 #, python-format
1373 msgid "Can't create %s directory"
1374 msgstr "No se puede crear la carpeta %s"
1376 #: ../jhbuild/config.py:438
1377 #, python-format
1378 msgid "Could not create GConf config (%s)"
1379 msgstr "No se pudo cargar el archivo de configuración de GConf (%s)"
1381 #: ../jhbuild/config.py:525
1382 msgid "Failed to parse relative time"
1383 msgstr "Falló al analizar el tiempo relativo."
1385 #: ../jhbuild/config.py:535
1386 msgid ""
1387 "quiet mode has been disabled because the Python curses module is missing."
1388 msgstr ""
1389 "se ha deshabilitado el modo silencioso porque no se encuentra el módulo "
1390 "curses de Python."
1392 #: ../jhbuild/main.py:95
1393 msgid "%prog [ -f config ] command [ options ... ]"
1394 msgstr "%prog [ -f config ] comando [ opciones … ]"
1396 #: ../jhbuild/main.py:97
1397 msgid ""
1398 "Build a set of modules from diverse repositories in correct dependency order "
1399 "(such as GNOME)."
1400 msgstr ""
1401 "Construir un conjunto de módulos desde varios repositorios en el orden "
1402 "correcto de dependencias (como GNOME)."
1404 #: ../jhbuild/main.py:101
1405 msgid "Display this help and exit"
1406 msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda y salir"
1408 #: ../jhbuild/main.py:108
1409 msgid "use a non default configuration file"
1410 msgstr "use un archivo de configuración que no sea el de por defecto"
1412 #: ../jhbuild/main.py:111
1413 msgid "use a non default module set"
1414 msgstr "use un conjunto de módulos no predeterminado"
1416 #: ../jhbuild/main.py:114
1417 msgid "do not prompt for input"
1418 msgstr "no solicitar la introducción de datos"
1420 #: ../jhbuild/main.py:145
1421 msgid "Interrupted"
1422 msgstr "Interrumpido"
1424 #: ../jhbuild/main.py:148
1425 msgid "EOF"
1426 msgstr "EOF"
1428 #: ../jhbuild/moduleset.py:56
1429 #, python-format
1430 msgid "fixed case of module '%(orig)s' to '%(new)s'"
1431 msgstr "solucionado tipo de módulo «%(orig)s» a «%(new)s»"
1433 #: ../jhbuild/moduleset.py:72
1434 #, python-format
1435 msgid "module \"%s\" not found"
1436 msgstr "no se encontró el módulo «%s»"
1438 #: ../jhbuild/moduleset.py:86
1439 #, python-format
1440 msgid "%(module)s has a dependency on unknown \"%(invalid)s\" module"
1441 msgstr "%(module)s depende de un módulo «%(invalid)s» desconocido"
1443 #: ../jhbuild/moduleset.py:231
1444 msgid "Unknown module:"
1445 msgstr "Módulo desconocido:"
1447 #: ../jhbuild/moduleset.py:294 ../jhbuild/moduleset.py:324
1448 #, python-format
1449 msgid "failed to parse %s: %s"
1450 msgstr "falló al analizar %s: %s"
1452 #: ../jhbuild/moduleset.py:319
1453 #, python-format
1454 msgid "could not download %s: %s"
1455 msgstr "no se pudo descargar %s: %s"
1457 #: ../jhbuild/moduleset.py:444
1458 msgid ""
1459 "Modulesets were edited locally but JHBuild is configured to get them from "
1460 "the network, perhaps you need to add use_local_modulesets = True to your ."
1461 "jhbuildrc."
1462 msgstr ""
1463 "Los conjuntos de módulos se han editado localmente, pero JHBuild está "
1464 "configurado para obtenerlos de la red, quizá deba añadir "
1465 "use_local_modulesets = True a su .jhbuildrc."
1467 #: ../jhbuild/monkeypatch.py:102
1468 #, python-format
1469 msgid "Invalid placeholder in string: line %d, col %d"
1470 msgstr "Contenedor no válido en la cadena: línea %d, columna %d"
1472 #: ../jhbuild/monkeypatch.py:107 ../jhbuild/monkeypatch.py:133
1473 msgid "Too many positional arguments"
1474 msgstr "Demasiados argumentos posicionales"
1476 #: ../jhbuild/monkeypatch.py:127 ../jhbuild/monkeypatch.py:160
1477 msgid "Unrecognized named group in pattern"
1478 msgstr "Grupo nombrado no reconocido en el patrón"
1480 #~ msgid "uninstall modules passed on command line only"
1481 #~ msgstr "desinstalar únicamente los módulos pasados por línea de comandos"
1483 #~ msgid "Go to stage %s"
1484 #~ msgstr "Ir al paso %s"
1486 #~ msgid "no such option: %s"
1487 #~ msgstr "no existe la opción %s"
1489 #~ msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
1490 #~ msgstr "opción ambigua: %s (%s?)"
1492 #~ msgid "Usage: %s\n"
1493 #~ msgstr "Uso: %s\n"
1495 #~ msgid "Usage"
1496 #~ msgstr "Uso"
1498 #~ msgid "integer"
1499 #~ msgstr "entero"
1501 #~ msgid "long integer"
1502 #~ msgstr "entero largo"
1504 #~ msgid "floating-point"
1505 #~ msgstr "coma flotante"
1507 #~ msgid "complex"
1508 #~ msgstr "complejo"
1510 #~ msgid "option %s: invalid %s value: %r"
1511 #~ msgstr "opción %s: valor %s no válido: %r"
1513 #~ msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
1514 #~ msgstr "opción %s: selección no válida: %r (seleccione de %s)"
1516 #~ msgid "show program's version number and exit"
1517 #~ msgstr "mostrar el número de versión del programa y salir"
1519 #~ msgid "%prog [options]"
1520 #~ msgstr "%prog [opciones]"
1522 #~ msgid "%s option requires an argument"
1523 #~ msgstr "la opción %s requiere un argumento"
1525 #~ msgid "%s option requires %d arguments"
1526 #~ msgstr "la opción %s requiere %d argumentos"
1528 #~ msgid "%s option does not take a value"
1529 #~ msgstr "la opción %s no toma ningún valor"
1531 #~ msgid "Options"
1532 #~ msgstr "Opciones"
1534 #~ msgid "Found meta module %s"
1535 #~ msgstr "Se encontró el meta módulo %s"
1537 #~ msgid "Build"
1538 #~ msgstr "Construir"
1540 #~ msgid "Module Group"
1541 #~ msgstr "Grupo de módulos"
1543 #~ msgid "%d of %d modules"
1544 #~ msgstr "%d de %d módulos"
1546 #~ msgid "[%(num)d/%(total)d] %(action)s %(module)s"
1547 #~ msgstr "[%(num)d/%(total)d] %(action)s %(module)s"
1549 #~ msgid ""
1550 #~ "the following modules were not built:\n"
1551 #~ "%s"
1552 #~ msgstr ""
1553 #~ "los siguientes módulos no se han construido:\n"
1554 #~ "%s"
1556 #~ msgid "Error during %(phase)s for module %(module)s"
1557 #~ msgstr "Error durante %(phase)s de los módulos %(module)s"
1559 #~ msgid "_Try %s Again"
1560 #~ msgstr "_Pruebe %s de nuevo"
1562 #~ msgid "_Ignore Error"
1563 #~ msgstr "_Ignorar error"
1565 #~ msgid "_Skip Module"
1566 #~ msgstr "_Omitir módulo"
1568 #~ msgid "Build Output"
1569 #~ msgstr "Salida de la construcción"
1571 #~ msgid "Configure Build"
1572 #~ msgstr "Configurar construcción"
1574 #~ msgid "Do not build"
1575 #~ msgstr "No construir"
1577 #~ msgid "Start _Build"
1578 #~ msgstr "Iniciar _construcción"
1580 #~ msgid "Update from CVS"
1581 #~ msgstr "Actualizar desde CVS"
1583 #~ msgid "_Pause Build"
1584 #~ msgstr "_Pausar construcción"
1586 #~ msgid "Moz-Projects:"
1587 #~ msgstr "Proyecto-Moz:"
1589 #~ msgid "Failed to clean %s"
1590 #~ msgstr "Falló al limpiar %s"
1592 #~ msgid "could not determine mozilla version"
1593 #~ msgstr "no se ha podido determinar la versión de mozilla"
1595 #~ msgid "Updating"
1596 #~ msgstr "Actualizando"
1598 #~ msgid "force_checkout not implemented"
1599 #~ msgstr "force_checkout no implementado"
1601 #~ msgid "aclocal-%s can't see gettext macros"
1602 #~ msgstr "aclocal-%s no puede ver las macros de gettext"
1604 #~ msgid "aclocal-%s can't see pkg-config macros"
1605 #~ msgstr "aclocal-%s no puede ver las macros de pkg-config"
1607 #~ msgid "No <kconfig> elements found for module %s"
1608 #~ msgstr "No se encontraron los elementos de <kconfig> para el módulo %s"
1610 #~ msgid "dependent module \"%s\" not found"
1611 #~ msgstr "no se encontró el módulo dependiente «%s»"
1613 #~ msgid "Missing darcs command"
1614 #~ msgstr "Comando darcs no encontrado"