1 # translation of jhbuild.HEAD.po to Español
2 # translation of jhbuild.HEAD.es.po
3 # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Gabriel Felipe Cornejo Salas <gnomeusr@gmail.com>, 2008.
7 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008, 2009, 2010.
8 # Claudio Saavedra <csaavedra@igalia.com>, 2009.
9 # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
10 # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010.
13 "Project-Id-Version: jhbuild.HEAD\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
15 "product=jhbuild&component=general\n"
16 "POT-Creation-Date: 2010-02-04 16:25+0000\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 10:41+0100\n"
18 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: ES <gnome-es@gnome.org>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: ../jhbuild.desktop.in.in.h:1
26 msgid "Build GNOME modules"
27 msgstr "Construya módulos de GNOME"
29 #: ../jhbuild.desktop.in.in.h:2
30 msgid "GNOME Build Tool"
31 msgstr "Herramienta de construcción de GNOME"
33 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:27
34 msgid "Build modules non-interactively and upload results to JhAutobuild"
36 "Construir los módulos en modo no interactivo y cargar los resultados en "
39 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:35 ../jhbuild/commands/base.py:215
40 #: ../jhbuild/commands/base.py:309 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:37
41 msgid "always run autogen.sh"
42 msgstr "ejecutar siempre autogen.sh"
44 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:38 ../jhbuild/commands/base.py:218
45 #: ../jhbuild/commands/base.py:312 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:40
46 msgid "run make clean before make"
47 msgstr "ejecutar make clean antes de make"
49 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:41 ../jhbuild/commands/base.py:46
50 #: ../jhbuild/commands/base.py:239 ../jhbuild/commands/base.py:467
51 #: ../jhbuild/commands/clean.py:38 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:49
52 msgid "treat the given modules as up to date"
53 msgstr "tratar los módulos dados como actualizados"
55 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:44 ../jhbuild/commands/base.py:49
56 #: ../jhbuild/commands/base.py:242 ../jhbuild/commands/clean.py:41
57 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:52
58 msgid "start building at the given module"
59 msgstr "empezar a construir en el módulo dado"
61 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:47
62 msgid "jhautobuild report URL"
63 msgstr "URL de comentarios de jhautobuild"
65 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:50
67 msgstr "modo detallado"
69 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:70
70 msgid "report url for autobuild not specified"
71 msgstr "url de informe de autobuild no especificado"
73 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:81 ../jhbuild/commands/base.py:72
74 #: ../jhbuild/commands/base.py:286 ../jhbuild/commands/base.py:501
75 #: ../jhbuild/commands/clean.py:55 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:86
77 msgid "%s not in module list"
78 msgstr "%s no está en la lista de módulos"
80 #: ../jhbuild/commands/base.py:37
81 msgid "Update all modules from version control"
82 msgstr "Actualizar todos los módulos desde el sistema de control de versiones"
84 #: ../jhbuild/commands/base.py:40 ../jhbuild/commands/base.py:88
85 #: ../jhbuild/commands/base.py:122 ../jhbuild/commands/base.py:209
86 #: ../jhbuild/commands/base.py:303 ../jhbuild/commands/base.py:458
87 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:31
88 msgid "[ options ... ] [ modules ... ]"
89 msgstr "[ opciones … ] [ módulos … ]"
91 #: ../jhbuild/commands/base.py:52 ../jhbuild/commands/base.py:245
92 #: ../jhbuild/commands/base.py:473
93 msgid "build only modules with the given tags"
94 msgstr "construir sólo los módulos con las etiquetas dadas"
96 #: ../jhbuild/commands/base.py:55 ../jhbuild/commands/base.py:94
97 #: ../jhbuild/commands/base.py:248 ../jhbuild/commands/base.py:330
98 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:55
99 msgid "set a sticky date when checking out modules"
100 msgstr "definir una fecha pegajosa durante la descarga de los módulos"
102 #: ../jhbuild/commands/base.py:58 ../jhbuild/commands/base.py:230
103 #: ../jhbuild/commands/base.py:476
104 msgid "ignore all soft-dependencies"
105 msgstr "ignorar todas las dependencias suaves"
107 #: ../jhbuild/commands/base.py:85
108 msgid "Update one or more modules from version control"
109 msgstr "Actualizar uno o más módulos desde el sistema de control de versiones"
111 #: ../jhbuild/commands/base.py:103 ../jhbuild/commands/base.py:138
112 #: ../jhbuild/commands/base.py:352 ../jhbuild/commands/base.py:399
113 #: ../jhbuild/commands/base.py:416 ../jhbuild/commands/rdepends.py:52
115 msgid "A module called '%s' could not be found."
116 msgstr "No se encontró el módulo «%s»."
118 #: ../jhbuild/commands/base.py:106 ../jhbuild/commands/base.py:141
119 #: ../jhbuild/commands/base.py:355 ../jhbuild/commands/rdepends.py:47
120 #: ../jhbuild/commands/uninstall.py:41
121 msgid "This command requires a module parameter."
122 msgstr "Este comando requiere un parámetro para el modulo."
124 #: ../jhbuild/commands/base.py:119
125 msgid "Clean one or more modules"
126 msgstr "Limpiar uno o más módulos"
128 #: ../jhbuild/commands/base.py:128
129 msgid "honour the makeclean setting in config file"
130 msgstr "respetar la configuración de makeclean en el archivo de configuración"
132 #: ../jhbuild/commands/base.py:145
133 msgid "clean command called while makeclean is set to False, skipped."
134 msgstr "la llamada al comando clean durante makeclean está a False. Omitido."
136 #: ../jhbuild/commands/base.py:194
138 "bootstrap moduleset has been updated since the last time you used it, "
139 "perhaps you should run jhbuild bootstrap."
141 "el conjunto de módulos de bootstrap se ha actualizado desde la última vez "
142 "que lo utilizó. Tal vez debería ejecutar jhbuild bootstrap."
144 #: ../jhbuild/commands/base.py:200
147 "some bootstrap modules have been updated, perhaps you should update them: %s."
149 "algunos módulos de bootstrap se han actualizado, quizá debería "
152 #: ../jhbuild/commands/base.py:206
153 msgid "Update and compile all modules (the default)"
154 msgstr "Actualizar y compilar todos los módulos (predeterminado)"
156 #: ../jhbuild/commands/base.py:221 ../jhbuild/commands/base.py:315
157 msgid "run make check after building"
158 msgstr "ejecutar make check después de la construcción"
160 #: ../jhbuild/commands/base.py:224 ../jhbuild/commands/base.py:318
161 msgid "run make dist after building"
162 msgstr "ejecutar make dist después de la construcción"
164 #: ../jhbuild/commands/base.py:227 ../jhbuild/commands/base.py:321
165 msgid "run make distcheck after building"
166 msgstr "ejecutar make distcheck después de la construcción"
168 #: ../jhbuild/commands/base.py:233 ../jhbuild/commands/base.py:324
169 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:43
170 msgid "skip version control update"
171 msgstr "saltarse la actualizacion desde el sistema de control de versiones"
173 #: ../jhbuild/commands/base.py:236 ../jhbuild/commands/base.py:327
174 msgid "quiet (no output)"
175 msgstr "silencioso (sin salida)"
177 #: ../jhbuild/commands/base.py:251 ../jhbuild/commands/base.py:333
178 msgid "run tests in real X and not in Xvfb"
179 msgstr "ejecutar las pruebas realmente en X no en Xvfb"
181 #: ../jhbuild/commands/base.py:254 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:58
182 msgid "try to force checkout and autogen on failure"
183 msgstr "intentar forzar la descarga y autogen en caso de fallos"
185 #: ../jhbuild/commands/base.py:257 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:61
186 msgid "don't poison modules on failure"
187 msgstr "no envenenar los módulos en caso de fallo"
189 #: ../jhbuild/commands/base.py:260 ../jhbuild/commands/base.py:336
190 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:64
191 msgid "build even if policy says not to"
192 msgstr "construir incluso si la política indica no hacerlo"
194 #: ../jhbuild/commands/base.py:263
195 msgid "also build soft-dependencies that could be skipped"
196 msgstr "construir también las dependencias débiles que pudieran omitirse"
198 #: ../jhbuild/commands/base.py:266 ../jhbuild/commands/base.py:339
199 msgid "skip modules installed less than the given time ago"
200 msgstr "omitir los módulos instalados hace menos tiempo que el indicado"
202 #: ../jhbuild/commands/base.py:290
203 msgid "requested module is in the ignore list, nothing to do."
204 msgstr "el módulo requerido está en la lista de ignorados, nada que hacer."
206 #: ../jhbuild/commands/base.py:300
207 msgid "Update and compile one or more modules"
208 msgstr "Actualizar y compilar uno o más módulos"
210 #: ../jhbuild/commands/base.py:364
211 msgid "Run a command under the JHBuild environment"
212 msgstr "Ejecutar un comando bajo el entorno JHBuild"
214 #: ../jhbuild/commands/base.py:367
215 msgid "[ options ... ] program [ arguments ... ]"
216 msgstr "[ opciones … ] programa [ argumentos …]"
218 #: ../jhbuild/commands/base.py:373
219 msgid "run command in build dir of the given module"
221 "ejecutar comando en la carpeta de construcción del módulo proporcionado"
223 #: ../jhbuild/commands/base.py:376
224 msgid "run command in checkout dir of the given module"
225 msgstr "ejecutar comando en la carpeta de descarga del módulo proporcionado"
227 #: ../jhbuild/commands/base.py:389 ../jhbuild/commands/base.py:433
229 msgid "Unable to execute the command '%(command)s': %(err)s"
230 msgstr "No se puede ejecutar el comando «%(command)s»: %(err)s"
232 #: ../jhbuild/commands/base.py:407 ../jhbuild/commands/base.py:424
234 msgid "Unable to execute the command '%s'"
235 msgstr "No se puede ejecutar el comando «%s»"
237 #: ../jhbuild/commands/base.py:431 ../jhbuild/frontends/gtkui.py:443
238 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:144
239 msgid "No command given"
240 msgstr "No se ha especificado un comando"
242 #: ../jhbuild/commands/base.py:440
243 msgid "Start a shell under the JHBuild environment"
244 msgstr "Iniciar un shell en el entorno JHBuild"
246 #: ../jhbuild/commands/base.py:455
247 msgid "List the modules that would be built"
248 msgstr "Lista de los módulos que se construirían"
250 #: ../jhbuild/commands/base.py:464
251 msgid "show which revision will be built"
252 msgstr "mostrar qué revisión se construirá"
254 #: ../jhbuild/commands/base.py:470
255 msgid "start list at the given module"
256 msgstr "empezar la lista desde el módulo dado"
258 #: ../jhbuild/commands/base.py:479
259 msgid "also list soft-dependencies that could be skipped"
260 msgstr "listar también todas las dependencias débiles que pudieran omitirse"
262 #: ../jhbuild/commands/base.py:482
263 msgid "list all modules, not only those that would be built"
264 msgstr "listar todos los módulos, no sólo los que se deberían construir"
266 #: ../jhbuild/commands/base.py:517
267 msgid "Output a Graphviz dependency graph for one or more modules"
269 "Mostrar un gráfico de Graphviz con las dependencias de uno o más módulos"
271 #: ../jhbuild/commands/base.py:520 ../jhbuild/commands/info.py:40
272 #: ../jhbuild/commands/uninstall.py:32
273 msgid "[ modules ... ]"
274 msgstr "[ módulos … ]"
276 #: ../jhbuild/commands/base.py:526
277 msgid "add dotted lines to soft dependencies"
278 msgstr "añadir líneas punteadas a las dependencias suaves"
280 #: ../jhbuild/commands/base.py:529
281 msgid "group modules from metamodule together"
282 msgstr "agrupar los módulos de un metamódulo juntos"
284 #: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:34
285 msgid "Build required support tools"
286 msgstr "Crear herramientas de apoyo necesarias"
288 #: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:43
289 msgid "do not use system installed modules"
290 msgstr "no usar los módulos del sistema instalados"
292 #: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:85
295 "some modules (%s) were automatically ignored as a sufficient enough version "
296 "was found installed on your system. Use --ignore-system if you want to build "
299 "se han ignorado automáticamente algunos módulos (%s) ya que se han "
300 "encontrado las versiones necesarias instaladas en su sistema. Use --ignore-"
301 "system si quiere construirlos de todas formas."
303 #: ../jhbuild/commands/bot.py:54
304 msgid "Control buildbot"
305 msgstr "Controlar buildbot"
307 #: ../jhbuild/commands/bot.py:57 ../jhbuild/commands/__init__.py:45
308 msgid "[ options ... ]"
309 msgstr "[ opciones … ]"
311 #: ../jhbuild/commands/bot.py:63
312 msgid "setup a buildbot environment"
313 msgstr "configurar un entorno de buildbot"
315 #: ../jhbuild/commands/bot.py:66
316 msgid "start a buildbot slave server"
317 msgstr "iniciar un servidor buildbot esclavo"
319 #: ../jhbuild/commands/bot.py:69
320 msgid "stop a buildbot slave server"
321 msgstr "detener un servidor buildbot esclavo"
323 #: ../jhbuild/commands/bot.py:72
324 msgid "start a buildbot master server"
325 msgstr "iniciar un servidor buildbot maestro"
327 #: ../jhbuild/commands/bot.py:75
328 msgid "reload a buildbot master server configuration"
329 msgstr "reiniciar la configuración de un servidor buildbot maestro"
331 #: ../jhbuild/commands/bot.py:78
332 msgid "stop a buildbot master server"
333 msgstr "detener un servidor buildbot maestro"
335 #: ../jhbuild/commands/bot.py:81
336 msgid "start as daemon"
337 msgstr "iniciar como demonio"
339 #: ../jhbuild/commands/bot.py:84
340 msgid "pid file location"
341 msgstr "Ubicacion del archivo pid"
343 #: ../jhbuild/commands/bot.py:87
344 msgid "log file location"
345 msgstr "ubicación del archivo de registro"
347 #: ../jhbuild/commands/bot.py:90
348 msgid "directory with slave files (only with --start-server)"
349 msgstr "carpeta con archivos esclavos (sólo con --start-server)"
351 #: ../jhbuild/commands/bot.py:93
352 msgid "directory with buildbot work files (only with --start-server)"
353 msgstr "carpeta con archivos de trabajo buildbot (sólo con --start-server)"
355 #: ../jhbuild/commands/bot.py:96
356 msgid "master cfg file location (only with --start-server)"
357 msgstr "ubicación del archivo csv maestro (sólo con --start-server)"
359 #: ../jhbuild/commands/bot.py:99
360 msgid "exec a buildbot step (internal use only)"
361 msgstr "ejecutar una etapa buildbot (uso interno exclusivamente)"
363 #: ../jhbuild/commands/bot.py:118
364 msgid "buildbot and twisted not found, run jhbuild bot --setup"
366 "no se ha encontrado ni buildbot ni twisted, ejecute jhbuild bot --setup"
368 #: ../jhbuild/commands/bot.py:293
370 msgid "No description for slave %s."
371 msgstr "No hay descripción para el esclavo %s."
374 #: ../jhbuild/commands/bot.py:298
376 msgid "Failed to parse slave config for %s."
377 msgstr "Falló al analizar la configuración del esclavo %s."
379 #: ../jhbuild/commands/bot.py:727 ../jhbuild/commands/bot.py:735
380 msgid "failed to get buildbot PID"
381 msgstr "no se pudo obtener el PID de buildbot"
383 #: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:28
385 "Check modules in GNOME Git repository have the correct branch definition"
387 "Compruebe que los módulos del repositorio Git de GNOME estén en la correcta "
390 #: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:63
392 msgid "%(module)s is missing branch definition for %(branch)s"
393 msgstr "%(module)s es una definición de rama desconocida para %(branch)s"
395 #: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:30
396 msgid "Check if modules in jhbuild have the correct definition"
397 msgstr "Compruebe que los módulos de jhbuild tienen la definición correcta"
399 #: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:42
401 msgid "%(module)s is unreachable (%(href)s)"
402 msgstr "no se puede alcanzar el módulo %(module)s (%(href)s)"
404 #: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:45
406 msgid "Cannot check %(module)s (%(href)s)"
407 msgstr "No se puede comprobar %(module)s (%(href)s)"
409 #: ../jhbuild/commands/clean.py:29
410 msgid "Clean all modules"
411 msgstr "Limpiar todos los módulos"
413 #: ../jhbuild/commands/gui.py:30
414 msgid "Build targets from a GUI app"
415 msgstr "Construye los objetivos desde una aplicación con interfaz gráfica"
417 #: ../jhbuild/commands/info.py:37
418 msgid "Display information about one or more modules"
419 msgstr "Mostrar información de uno o más módulos"
421 #: ../jhbuild/commands/info.py:52
423 msgid "unknown module %s"
424 msgstr "módulo %s desconocido"
426 #: ../jhbuild/commands/info.py:61
430 #: ../jhbuild/commands/info.py:62
432 msgstr "Conjunto de módulos:"
434 #: ../jhbuild/commands/info.py:63
438 #: ../jhbuild/commands/info.py:66 ../jhbuild/commands/info.py:69
439 msgid "Install date:"
440 msgstr "Fecha de instalación:"
442 #: ../jhbuild/commands/info.py:69
443 msgid "not installed"
444 msgstr "no instalado"
446 #: ../jhbuild/commands/info.py:74
450 #: ../jhbuild/commands/info.py:75
454 #: ../jhbuild/commands/info.py:77
455 msgid "CVS-Revision:"
456 msgstr "CVS-Revisión:"
458 #: ../jhbuild/commands/info.py:79
459 msgid "Subversion-Module:"
460 msgstr "Módulo-Subversion:"
462 #: ../jhbuild/commands/info.py:81
463 msgid "Arch-Version:"
464 msgstr "Version-de-Arch:"
466 #: ../jhbuild/commands/info.py:83
467 msgid "Darcs-Archive:"
468 msgstr "Archivo-Darcs:"
470 #: ../jhbuild/commands/info.py:85
474 #: ../jhbuild/commands/info.py:87
478 #: ../jhbuild/commands/info.py:88
482 #: ../jhbuild/commands/info.py:91
484 msgstr "Identificación de árbol:"
486 #: ../jhbuild/commands/info.py:97
490 #: ../jhbuild/commands/info.py:101
492 msgstr "Requerido-por:"
494 #: ../jhbuild/commands/info.py:103
496 msgstr "Sugerencias:"
498 #: ../jhbuild/commands/info.py:105
502 #: ../jhbuild/commands/info.py:109
506 #: ../jhbuild/commands/__init__.py:80
507 msgid "JHBuild commands are:"
508 msgstr "Los comandos de JHBuild son:"
510 #: ../jhbuild/commands/__init__.py:86
511 msgid "For more information run \"jhbuild <command> --help\""
512 msgstr "Para obtener más información ejecute «jhbuild <command> --help»"
514 #: ../jhbuild/commands/__init__.py:95
515 msgid "Information about available jhbuild commands"
516 msgstr "Información sobre los comandos de jhbuild disponibles"
518 #: ../jhbuild/commands/__init__.py:118
519 msgid "command not found"
520 msgstr "comando no encontrado"
522 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:28
523 msgid "Display reverse-dependencies of a module"
524 msgstr "Mostrar dependencias inversas de un módulo"
526 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:31
530 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:37
531 msgid "display dependency path next to modules"
532 msgstr "mostrar las rutas de dependencias junto a los módulos"
534 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:40
535 msgid "limit display to modules directly depending on given module"
537 "limitar la visualización a los módulos que dependen directamente de "
540 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:52
541 msgid "Check that required support tools are available"
542 msgstr "Comprobar que las herramientas de apoyo que requiere están disponibles"
544 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:59
545 msgid "no extra arguments expected"
546 msgstr "no esperar argumentos adicionales"
548 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:64
550 msgid "checkout root (%s) is not writable"
551 msgstr "no se puede escribir en la raíz de la descarga (%s)"
553 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:67
555 msgid "install prefix (%s) is not writable"
556 msgstr "no se puede escribir en el prefijo de instalación (%s)"
558 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:72 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:75
559 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:78 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:81
560 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:84 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:87
561 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:90 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:93
562 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:96
563 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:138
564 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:142
565 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:150
566 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:159
567 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:155 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:148
568 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:297 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:108
569 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:334 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:101
570 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:140 ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:311
573 msgstr "no se encontró %s"
575 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:108
577 msgid "aclocal-%s can't see %s macros"
578 msgstr "aclocal-%s no puede ver las macros de %s"
580 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:113
582 msgid "Please copy the lacking macros (%s) in one of the following paths: %s"
584 "Por favor copie las macros que faltan (%s) en cualquier de las rutas "
587 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:118
588 msgid "Could not find XML catalog"
589 msgstr "No se pudo encontrar el catálogo XML"
591 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:127
593 msgid "Could not find %s in XML catalog"
594 msgstr "No se pudo encontrar %s en el catálogo XML"
596 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:134
598 msgid "Could not find the perl module %s"
599 msgstr "No se pudo encontrar el módulo de perl %s"
601 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:146
603 msgid "%s or %s not found"
604 msgstr "no se encontró %s o %s"
606 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:155
607 msgid "Installed git program is not the right git"
608 msgstr "El programa git instalado no es el git correcto"
610 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:161
611 msgid "Could not check git program"
612 msgstr "No se pudo comprobar el programa git"
614 #: ../jhbuild/commands/snapshot.py:34
615 msgid "Print out a moduleset for the exact versions that are checked out"
617 "Mostrar un conjunto de módulos para las versiones exactas que se comprueban"
619 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:28
620 msgid "Build modules non-interactively and store build logs"
622 "Construir los módulos de forma no interactiva y guardar los registros de la "
625 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:46
626 msgid "directory to store build logs in"
627 msgstr "carpeta donde almacenar los registros de la construcción"
629 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:75
630 msgid "output directory for tinderbox build not specified"
631 msgstr "no se ha especificado la carpeta de salida de tinderbox build"
633 #: ../jhbuild/commands/uninstall.py:29
634 msgid "Uninstall all modules"
635 msgstr "Desinstalar todos los módulos"
637 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:72
639 msgid "Server Error, retrying in %d seconds"
640 msgstr "Error del servidor, reintentando en %d segundos"
642 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:76
643 msgid "Server Error, aborting"
644 msgstr "Error del servidor, abortando"
646 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:178
651 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:183 ../jhbuild/utils/cmds.py:66
653 msgid "Error running %s"
654 msgstr "Error ejecutando %s"
656 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:210
657 msgid "ERROR: Wrong credentials, please check username/password"
658 msgstr "ERROR: Credenciales no válidas, compruebe el usuario/contraseña"
660 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:216
662 msgid "Starting Build #%s"
663 msgstr "Iniciando construcción #%s"
665 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:230
667 msgid "**** Starting module %s ****"
668 msgstr "**** Iniciando módulo %s ****"
670 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:38
672 msgid "install prefix (%s) must be writable"
673 msgstr "el prefijo de instalación (%s) debe ser escribible"
675 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:45
677 msgid "checkout root (%s) can not be created"
678 msgstr "no se puede crear la raíz de la descarga (%s)"
680 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:47
682 msgid "checkout root (%s) must be writable"
683 msgstr "la raíz de la descarga (%s) debe ser escribible"
685 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:54
687 msgid "checkout copy dir (%s) can not be created"
688 msgstr "no se puede crear la carpeta de descarga de la copia (%s)"
690 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:56
692 msgid "checkout copy dir (%s) must be writable"
693 msgstr "la carpeta de descarga de la copia (%s) debe ser escribible"
695 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:63
697 msgid "could not create directory %s"
698 msgstr "no se pudo crear la carpeta %s"
700 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:87
702 msgid "Skipping %s (installed recently)"
703 msgstr "Omitiendo %s (instalado recientemente)"
705 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:96
707 msgid "module %(mod)s will be build even though %(dep)s failed"
708 msgstr "los módulos %(mod)s se construirán aunque %(dep)s fallen"
710 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:99
712 msgid "module %(mod)s not built due to non buildable %(dep)s"
714 "módulo %(mod)s no construido de acuerdo con las %(dep)s no construibles"
716 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:99
720 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:140
721 msgid "Choose Module:"
722 msgstr "Seleccionar módulo:"
724 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:160
725 msgid "Build Progress"
726 msgstr "Progreso de la construcción"
728 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:163
732 #. Translators: This is a button label (to start build)
733 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:203
737 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:347
738 msgid "Build Completed"
739 msgstr "Construcción completada"
741 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:373 ../jhbuild/frontends/terminal.py:254
743 msgid "Error during phase %(phase)s of %(module)s"
744 msgstr "Error durante la fase %(phase)s de %(module)s"
746 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:390
747 msgid "Pick an Action"
748 msgstr "Escoger una acción"
750 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:393 ../jhbuild/frontends/terminal.py:281
752 msgid "Rerun phase %s"
753 msgstr "Ejecutar fase %s de nuevo"
755 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:396 ../jhbuild/frontends/terminal.py:283
757 msgid "Ignore error and continue to %s"
758 msgstr "Ignorar error y continuar %s"
760 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:399 ../jhbuild/frontends/terminal.py:285
761 msgid "Ignore error and continue to next module"
762 msgstr "Ignorar error y continuar al siguiente módulo"
764 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:401 ../jhbuild/frontends/terminal.py:286
765 msgid "Give up on module"
766 msgstr "Renunciar al módulo"
768 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:408 ../jhbuild/frontends/terminal.py:295
770 msgid "Go to phase \"%s\""
771 msgstr "Ir a la fase «%s»"
773 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:411
774 msgid "Open Terminal"
775 msgstr "Abrir terminal"
777 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:585
779 msgid "%(command)s died with signal %(rc)s"
780 msgstr "%(command)s murió con señal %(rc)s"
782 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:589
784 msgid "%(command)s returned with an error code (%(rc)s)"
785 msgstr "el comando %(command)s devolvió un código de error (%(rc)s)"
787 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:639
791 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:658
795 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:701
797 msgstr "Preferencias"
799 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:713
800 msgid "Disable network access"
801 msgstr "Desactivar el acceso a la red"
803 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:714
804 msgid "Always run autogen.sh"
805 msgstr "Ejecutar siempre autogen.sh"
807 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:715
808 msgid "Don't poison modules on failure"
809 msgstr "No envenenar los módulos en caso de fallo"
811 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:210
814 "Conflicts during checkout:\n"
817 "Conflictos durante la descarga:\n"
819 #. it could happen on a really badly-timed ctrl-c (see bug 551641)
820 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:233 ../jhbuild/frontends/terminal.py:236
822 msgid "########## Error running %s"
823 msgstr "########## Error de ejecución %s"
825 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:245
829 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:247
830 msgid "the following modules were not built"
831 msgstr "los siguientes módulos no se han construido"
833 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:269 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:349
834 msgid "automatically retrying configure"
835 msgstr "reintentar la configuración automáticamente"
837 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:273 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:353
838 msgid "automatically forcing a fresh checkout"
839 msgstr "forzar automáticamente una descarga limpia"
841 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:287
843 msgstr "Iniciar consola"
845 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:288
846 msgid "Reload configuration"
847 msgstr "Recargar configuración"
849 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:297
853 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:311
854 msgid "exit shell to continue with build"
855 msgstr "salga de la consola para continuar con la construcción"
857 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:321
858 msgid "invalid choice"
859 msgstr "selección no válida"
861 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:329
862 msgid "Type \"yes\" to confirm the action: "
863 msgstr "Escriba «sí» para confirmar la acción:"
865 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:331
869 #: ../jhbuild/modtypes/ant.py:63 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:214
870 #: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:75 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:62
871 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:164 ../jhbuild/modtypes/perl.py:58
872 #: ../jhbuild/modtypes/waf.py:99
874 msgstr "Construyendo"
876 #: ../jhbuild/modtypes/ant.py:68
877 msgid "Missing ant build tool"
878 msgstr "No se encuentra la herramienta de construcción ant"
880 #. Quoting David Schleef:
881 #. "It's not clear to me how to install a typical
882 #. ant-based project, so I left that out."
883 #. -- http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=537037
884 #: ../jhbuild/modtypes/ant.py:81 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:268
885 #: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:91 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:74
886 #: ../jhbuild/modtypes/perl.py:72 ../jhbuild/modtypes/waf.py:134
890 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:110 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:63
891 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:119 ../jhbuild/modtypes/waf.py:79
893 msgstr "Configurando"
895 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:204 ../jhbuild/modtypes/linux.py:151
896 #: ../jhbuild/modtypes/waf.py:92
900 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:234 ../jhbuild/modtypes/waf.py:113
904 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:248 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:258
905 #: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:83 ../jhbuild/modtypes/waf.py:124
906 msgid "Creating tarball for"
907 msgstr "Creando archivo tar para"
909 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:280
911 msgstr "Distcleaning"
913 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:297 ../jhbuild/modtypes/waf.py:141
915 msgstr "Desinstalando"
917 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:55
919 msgid "unknown module type %s"
920 msgstr "tipo de módulo %s desconocido"
922 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:71
924 msgid "dep node for module %s is missing package attribute"
926 "el atributo de nodo de dependencia del módulo %s no se encuentra en el "
929 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:94
931 msgid "no <branch> element found for %s"
932 msgstr "no se encontró un elemento <branch> para %s"
934 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:101
936 msgid "Repository=%s not found for module id=%s. Possible repositories are %s"
938 "No se encontró el repositorio=%s para kconfig en el id de módulo=%s. Los "
939 "posibles repositorios son %s"
941 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:107
944 "Default Repository=%s not found for module id=%s. Possible repositories are %"
947 "No se ha encontrado el repositorio predeterminado=%s para el id de módulo=%"
948 "s. Los repositorios son posibles %s"
950 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:183
952 msgid "Skipping %s (not updated)"
953 msgstr "Omitiendo %s (no actualizado)"
955 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:195
957 msgid "Skipping %s (package and dependencies not updated)"
958 msgstr "Omitiendo %s (paquete y dependencias no actualizados)"
960 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:247 ../jhbuild/modtypes/__init__.py:265
961 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:88 ../jhbuild/modtypes/linux.py:95
965 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:251
967 msgid "source directory %s was not created"
968 msgstr "no se creó la carpeta origen %s"
970 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:268
971 msgid "wipe directory and start over"
972 msgstr "borrar carpeta y empezar de nuevo"
974 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:46
976 msgid "kconfig file %s was not created"
977 msgstr "no se creó el archivo de kconfig %s"
979 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:103
980 msgid "make mrproper"
981 msgstr "make mrproper"
983 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:177
984 msgid "Installing kernel"
985 msgstr "Instalando núcleo"
987 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:195
988 msgid "Installing modules"
989 msgstr "Instalando módulos"
991 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:210
992 msgid "Installing kernel headers"
993 msgstr "Instalando las cabeceras del núcleo"
995 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:248
998 "Repository=%s not found for kconfig in linux id=%s. Possible repositories "
1001 "No se encontró el repositorio=%s para kconfig en el id de linux=%s. Los "
1002 "repositorios posibles son %s"
1004 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:253
1007 "Default Repository=%s not found for kconfig in module id=%s. Possible "
1008 "repositories are %s"
1010 "No se encontró el repositorio predeterminado=%s para kconfig en el id de "
1011 "módulo=%s. Los repositorios posibles son %s"
1013 #: ../jhbuild/modtypes/tarball.py:68
1015 msgid "module '%(module)s' has invalid size attribute ('%(size)s')"
1016 msgstr "el módulo «%(module)s» tiene un atributo tamaño no válido («%(size)s»)"
1018 #: ../jhbuild/modtypes/waf.py:81
1019 msgid "Missing waf, try jhbuild -m bootstrap buildone waf"
1020 msgstr "Falta Waf, pruebe a ejecutar jhbuild -m bootstrap buildone waf"
1022 #: ../jhbuild/utils/cmds.py:40
1023 msgid "Call to undefined command"
1024 msgstr "Llamada a un comando no definido"
1026 #: ../jhbuild/utils/httpcache.py:46 ../jhbuild/utils/packagedb.py:24
1027 #: ../jhbuild/moduleset.py:32
1028 msgid "Python xml packages are required but could not be found"
1029 msgstr "Se necesitan los paquetes xml de Python pero no se han encontrado"
1031 #: ../jhbuild/utils/httpcache.py:184
1032 msgid "file not in cache, but not allowed to check network"
1033 msgstr "el archivo no está en la caché, pero no se permite comprobar la red"
1035 #: ../jhbuild/utils/unpack.py:132
1037 msgid "Failed to unpack %s (unknown archive type)"
1038 msgstr "Falló al descomprimir %s (tipo de archivo desconocido)"
1040 #: ../jhbuild/utils/unpack.py:134
1042 msgid "Failed to unpack %s"
1043 msgstr "Falló al descomprimir %s"
1045 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:40 ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:83
1047 msgid "could not register archive %s"
1048 msgstr "no se pudo registrar el archivo %s"
1050 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:80
1052 msgid "archive %s not registered"
1053 msgstr "no se registró el archivo %s"
1055 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:92 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:72
1056 #: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:55 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:53
1057 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:52 ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:67
1059 msgid "branch for %s has wrong override, check your .jhbuildrc"
1060 msgstr "la rama de %s tiene una anulación incorrecta. Compruebe su .jhbuildrc"
1062 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:128 ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:141
1063 #: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:131 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:137
1064 #: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:84 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:90
1065 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:433 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:473
1066 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:549 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:85
1067 #: ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:91
1068 msgid "date based checkout not yet supported\n"
1069 msgstr "aún no se soporta la comprobación basada en fechas\n"
1071 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:104
1073 msgid "could not log into %s\n"
1074 msgstr "no se ha podido entrar en %s\n"
1076 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:122
1078 msgid "%s is not managed by CVS"
1079 msgstr "%s no está gestionado por CVS"
1081 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:274
1083 msgid "\"%s\" does not appear to be a CVS working copy"
1084 msgstr "«%s» no parece ser una copia de trabajo de CVS"
1086 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:277
1089 "working copy points at the wrong repository (expected %(root1)s but got %"
1092 "la copia de trabajo apunta a un repositorio incorrecto (se esperaba %(root1)"
1093 "s pero se obtuvo %(root2)s). "
1095 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:279
1096 msgid "Consider using the changecvsroot.py script to fix this."
1097 msgstr "Considere utilizar el script changecvsroot.py para resolver esto."
1099 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:94
1100 msgid "ignored bad branch redefinition for module:"
1101 msgstr "ignorada la rama de redefinición no válida del módulo:"
1103 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:188
1105 msgid "Command %s returned no output"
1106 msgstr "El comando %s no devolvió ninguna salida"
1108 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:193
1110 msgid "Command %s did not include commit line: %r"
1111 msgstr "El comando %s no incluyó la línea de commit: %r"
1113 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:255
1115 "Failed to update module as it switched to git (you should check for changes "
1116 "then remove the directory)."
1118 "Falló al actualizar el módulo porque se ha migrado a git (debería comprobar "
1119 "si hay cambios y eliminar la carpeta)."
1121 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:256
1123 "Failed to update module (missing .git) (you should check for changes then "
1124 "remove the directory)."
1126 "Falló al actualizar el módulo (no se ha encontrado .git) (debería comprobar "
1127 "si hay cambios y eliminar la carpeta)."
1129 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:279
1130 msgid "Failed to update module (corrupt .git?)"
1131 msgstr "Falló al actualizar el módulo (¿.git corrupto?)"
1133 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:400
1135 "External handling failed\n"
1136 " If you are running git version < 1.5.6 it is recommended you update.\n"
1138 "Falló el manejador externo\n"
1139 " Si está ejecutando una versión de git < 1.5.6 se recomienda que la "
1142 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:445
1144 msgid "Cannot get last revision from %s. Check the module location."
1146 "No se pudo obtener la última revisión de %s. Compruebe la ubicación del "
1149 #: ../jhbuild/versioncontrol/__init__.py:186
1151 msgid "unknown repository type %s"
1152 msgstr "tipo de repositorio %s desconocido"
1154 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:91
1156 msgid "Initializing %s"
1157 msgstr "Inicializando %s"
1159 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:99
1161 msgid "Pulling branch %(branch)s from %(server)s"
1162 msgstr "Obteniendo rama %(branch)s de %(server)s"
1164 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:117
1166 msgid "branch %(branch)s has %(num)d heads"
1167 msgstr "la rama %(branch)s tiene %(num)d cabeceras"
1169 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:123
1171 msgid "Checking out branch '%(branch)s' to directory '%(dir)s'"
1172 msgstr "Subiendo la rama '%(branch)s' al carpeta '%(dir)s'"
1174 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:132
1176 msgid "Updating working copy %s"
1177 msgstr "Actualizando la copia de trabajo %s"
1179 #: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:74
1180 msgid "Getting SVN subdirs: this operation might be long..."
1181 msgstr "Obteniendo subcarpetas de SVN: esta operación puede ser larga…"
1183 #: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:97
1185 msgid "could not get Subversion URI for %s"
1186 msgstr "no se pudo obtener el URI de Subversion para %s"
1188 #: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:100
1190 msgid "could not parse \"svn info\" output for %s"
1191 msgstr "no se pudo analizar la salida «svn info» para %s"
1193 #: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:307
1194 msgid "Error checking for conflicts"
1195 msgstr "Error al comprobar los conflictos"
1197 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:85
1199 msgid "branch for %s is not correct, check the moduleset file."
1201 "la rama de %s es incorrecta., compruebe el archivo del conjunto de módulos."
1203 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:121
1205 msgid "URL has no filename component: %s"
1206 msgstr "El URL no tiene un componente de nombre de archivo: %s"
1208 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:162
1209 msgid "file not downloaded"
1210 msgstr "archivo no descargado"
1212 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:167
1214 msgid "downloaded file size is incorrect (expected %(size1)d, got %(size2)d)"
1216 "tamaño del archivo descargado incorrecto (se esperaba %(size1)d, se obtuvo %"
1219 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:173
1221 msgid "invalid hash attribute on module %s"
1222 msgstr "atributo hash no válido en módulo: %s"
1224 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:186
1226 msgid "file hash is incorrect (expected %(sum1)s, got %(sum2)s)"
1228 "el hash del archivo no es correcto (se esperaba %(sum1)s, se obtuvo %(sum2)s)"
1230 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:189
1232 msgid "skipped hash check (missing support for %s)"
1233 msgstr "omitiendo la comprobación de hash (falta soporte para %s)"
1235 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:198
1237 msgid "tarball dir (%s) can not be created"
1238 msgstr "no se puede crear la carpeta del archivo tar (%s)"
1240 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:200
1242 msgid "tarball dir (%s) must be writable"
1243 msgstr "la carpeta del archivo tar (%s) debe ser escribible"
1245 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:212
1246 msgid "unable to find wget or curl"
1247 msgstr "no se ha podido encontrar wget o curl"
1249 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:220
1251 msgid "failed to unpack %s"
1252 msgstr "falló al descomprimir %s"
1254 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:223
1256 msgid "could not unpack tarball (expected %s dir)"
1257 msgstr "no se pudo descomprimir el archivo tar (se esperaba %s dir)"
1259 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:238
1261 msgid "could not download patch (error: %s)"
1262 msgstr "no se pudo descargar el parche (error: %s)"
1264 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:240
1265 msgid "could not download patch"
1266 msgstr "no se pudo descargar el parche"
1268 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:272
1270 msgid "Failed to find patch: %s"
1271 msgstr "Falló al buscar el parche: %s"
1273 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:274
1274 msgid "Applying patch"
1275 msgstr "Aplicando parche"
1277 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:281
1278 msgid "unable to find quilt"
1279 msgstr "no se pudo encontrar quilt"
1281 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:292
1282 msgid "could not checkout quilt patch set"
1283 msgstr "no se pudo subir el conjunto de parches"
1285 #: ../jhbuild/config.py:137
1287 msgid "unable to parse '%s' as relative time."
1288 msgstr "no se puede analizar «%s» en tiempo relativo."
1290 #: ../jhbuild/config.py:164
1292 "JHBuild start script has been installed in ~/.local/bin/jhbuild, you should "
1293 "remove the old version that is still in ~/bin/ (or make it a symlink to ~/."
1294 "local/bin/jhbuild)"
1296 "El script de arranque de JHBuild se ha instalado en ~/.local/bin/jhbuild. "
1297 "Debe eliminar la versión antigua que está todavía en ~/bin/ (o crear un "
1298 "enlace simbólico a ~/.local/bin/jhbuild)"
1300 #: ../jhbuild/config.py:176
1302 "Obsolete JHBuild start script, make sure it is removed then do run 'make "
1305 "El script de arranque de JHBuild está obsoleto. Asegúrese de que se ha "
1306 "borrado y ejecute «make install»"
1308 #: ../jhbuild/config.py:184
1309 msgid "could not load config defaults"
1310 msgstr "no se pudo cargar la configuración predeterminada"
1312 #: ../jhbuild/config.py:188
1314 msgid "could not load config file, %s is missing"
1315 msgstr "no se pudo cargar el archivo de configuración, no se encuentra %s"
1317 #: ../jhbuild/config.py:204
1319 msgid "Could not include config file (%s)"
1320 msgstr "No se pudo cargar el archivo de configuración (%s)"
1322 #: ../jhbuild/config.py:217
1323 msgid "could not load config file"
1324 msgstr "no se pudo cargar el archivo de configuración"
1326 #: ../jhbuild/config.py:231
1328 msgid "unknown keys defined in configuration file: %s"
1329 msgstr "claves desconocidas definidas en el archivo de configuración: %s"
1331 #: ../jhbuild/config.py:238
1334 "the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos"
1337 "la variable de configuración «%s» está obsoleta, debería usar «repos['gnome."
1340 #: ../jhbuild/config.py:243 ../jhbuild/config.py:248
1343 "the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos\"."
1344 msgstr "la variable de configuración «%s» está obsoleta, debería usar «repos»."
1346 #: ../jhbuild/config.py:269
1347 msgid "invalid checkout mode"
1348 msgstr "modo de descarga no válido"
1350 #: ../jhbuild/config.py:273
1352 msgid "invalid checkout mode (module: %s)"
1353 msgstr "modo de descarga no válido (módulo: %s)"
1355 #: ../jhbuild/config.py:275
1356 msgid "copy mode requires copy_dir to be set"
1357 msgstr "el modo copia necesita que se se configure copy_dir"
1359 #: ../jhbuild/config.py:280
1361 msgid "modulesets directory (%s) not found, disabling use_local_modulesets"
1363 "No se pudo encontrar la carpeta (%s) de los conjuntos de módulos, "
1364 "desactivando use_local_modulesets"
1366 #: ../jhbuild/config.py:292
1368 msgid "install prefix (%s) can not be created"
1369 msgstr "no se puede crear el prefijo de instalación (%s)"
1371 #: ../jhbuild/config.py:363
1373 msgid "Can't create %s directory"
1374 msgstr "No se puede crear la carpeta %s"
1376 #: ../jhbuild/config.py:438
1378 msgid "Could not create GConf config (%s)"
1379 msgstr "No se pudo cargar el archivo de configuración de GConf (%s)"
1381 #: ../jhbuild/config.py:525
1382 msgid "Failed to parse relative time"
1383 msgstr "Falló al analizar el tiempo relativo."
1385 #: ../jhbuild/config.py:535
1387 "quiet mode has been disabled because the Python curses module is missing."
1389 "se ha deshabilitado el modo silencioso porque no se encuentra el módulo "
1392 #: ../jhbuild/main.py:95
1393 msgid "%prog [ -f config ] command [ options ... ]"
1394 msgstr "%prog [ -f config ] comando [ opciones … ]"
1396 #: ../jhbuild/main.py:97
1398 "Build a set of modules from diverse repositories in correct dependency order "
1401 "Construir un conjunto de módulos desde varios repositorios en el orden "
1402 "correcto de dependencias (como GNOME)."
1404 #: ../jhbuild/main.py:101
1405 msgid "Display this help and exit"
1406 msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda y salir"
1408 #: ../jhbuild/main.py:108
1409 msgid "use a non default configuration file"
1410 msgstr "use un archivo de configuración que no sea el de por defecto"
1412 #: ../jhbuild/main.py:111
1413 msgid "use a non default module set"
1414 msgstr "use un conjunto de módulos no predeterminado"
1416 #: ../jhbuild/main.py:114
1417 msgid "do not prompt for input"
1418 msgstr "no solicitar la introducción de datos"
1420 #: ../jhbuild/main.py:145
1422 msgstr "Interrumpido"
1424 #: ../jhbuild/main.py:148
1428 #: ../jhbuild/moduleset.py:56
1430 msgid "fixed case of module '%(orig)s' to '%(new)s'"
1431 msgstr "solucionado tipo de módulo «%(orig)s» a «%(new)s»"
1433 #: ../jhbuild/moduleset.py:72
1435 msgid "module \"%s\" not found"
1436 msgstr "no se encontró el módulo «%s»"
1438 #: ../jhbuild/moduleset.py:86
1440 msgid "%(module)s has a dependency on unknown \"%(invalid)s\" module"
1441 msgstr "%(module)s depende de un módulo «%(invalid)s» desconocido"
1443 #: ../jhbuild/moduleset.py:231
1444 msgid "Unknown module:"
1445 msgstr "Módulo desconocido:"
1447 #: ../jhbuild/moduleset.py:294 ../jhbuild/moduleset.py:324
1449 msgid "failed to parse %s: %s"
1450 msgstr "falló al analizar %s: %s"
1452 #: ../jhbuild/moduleset.py:319
1454 msgid "could not download %s: %s"
1455 msgstr "no se pudo descargar %s: %s"
1457 #: ../jhbuild/moduleset.py:444
1459 "Modulesets were edited locally but JHBuild is configured to get them from "
1460 "the network, perhaps you need to add use_local_modulesets = True to your ."
1463 "Los conjuntos de módulos se han editado localmente, pero JHBuild está "
1464 "configurado para obtenerlos de la red, quizá deba añadir "
1465 "use_local_modulesets = True a su .jhbuildrc."
1467 #: ../jhbuild/monkeypatch.py:102
1469 msgid "Invalid placeholder in string: line %d, col %d"
1470 msgstr "Contenedor no válido en la cadena: línea %d, columna %d"
1472 #: ../jhbuild/monkeypatch.py:107 ../jhbuild/monkeypatch.py:133
1473 msgid "Too many positional arguments"
1474 msgstr "Demasiados argumentos posicionales"
1476 #: ../jhbuild/monkeypatch.py:127 ../jhbuild/monkeypatch.py:160
1477 msgid "Unrecognized named group in pattern"
1478 msgstr "Grupo nombrado no reconocido en el patrón"
1480 #~ msgid "uninstall modules passed on command line only"
1481 #~ msgstr "desinstalar únicamente los módulos pasados por línea de comandos"
1483 #~ msgid "Go to stage %s"
1484 #~ msgstr "Ir al paso %s"
1486 #~ msgid "no such option: %s"
1487 #~ msgstr "no existe la opción %s"
1489 #~ msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
1490 #~ msgstr "opción ambigua: %s (%s?)"
1492 #~ msgid "Usage: %s\n"
1493 #~ msgstr "Uso: %s\n"
1501 #~ msgid "long integer"
1502 #~ msgstr "entero largo"
1504 #~ msgid "floating-point"
1505 #~ msgstr "coma flotante"
1508 #~ msgstr "complejo"
1510 #~ msgid "option %s: invalid %s value: %r"
1511 #~ msgstr "opción %s: valor %s no válido: %r"
1513 #~ msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
1514 #~ msgstr "opción %s: selección no válida: %r (seleccione de %s)"
1516 #~ msgid "show program's version number and exit"
1517 #~ msgstr "mostrar el número de versión del programa y salir"
1519 #~ msgid "%prog [options]"
1520 #~ msgstr "%prog [opciones]"
1522 #~ msgid "%s option requires an argument"
1523 #~ msgstr "la opción %s requiere un argumento"
1525 #~ msgid "%s option requires %d arguments"
1526 #~ msgstr "la opción %s requiere %d argumentos"
1528 #~ msgid "%s option does not take a value"
1529 #~ msgstr "la opción %s no toma ningún valor"
1532 #~ msgstr "Opciones"
1534 #~ msgid "Found meta module %s"
1535 #~ msgstr "Se encontró el meta módulo %s"
1538 #~ msgstr "Construir"
1540 #~ msgid "Module Group"
1541 #~ msgstr "Grupo de módulos"
1543 #~ msgid "%d of %d modules"
1544 #~ msgstr "%d de %d módulos"
1546 #~ msgid "[%(num)d/%(total)d] %(action)s %(module)s"
1547 #~ msgstr "[%(num)d/%(total)d] %(action)s %(module)s"
1550 #~ "the following modules were not built:\n"
1553 #~ "los siguientes módulos no se han construido:\n"
1556 #~ msgid "Error during %(phase)s for module %(module)s"
1557 #~ msgstr "Error durante %(phase)s de los módulos %(module)s"
1559 #~ msgid "_Try %s Again"
1560 #~ msgstr "_Pruebe %s de nuevo"
1562 #~ msgid "_Ignore Error"
1563 #~ msgstr "_Ignorar error"
1565 #~ msgid "_Skip Module"
1566 #~ msgstr "_Omitir módulo"
1568 #~ msgid "Build Output"
1569 #~ msgstr "Salida de la construcción"
1571 #~ msgid "Configure Build"
1572 #~ msgstr "Configurar construcción"
1574 #~ msgid "Do not build"
1575 #~ msgstr "No construir"
1577 #~ msgid "Start _Build"
1578 #~ msgstr "Iniciar _construcción"
1580 #~ msgid "Update from CVS"
1581 #~ msgstr "Actualizar desde CVS"
1583 #~ msgid "_Pause Build"
1584 #~ msgstr "_Pausar construcción"
1586 #~ msgid "Moz-Projects:"
1587 #~ msgstr "Proyecto-Moz:"
1589 #~ msgid "Failed to clean %s"
1590 #~ msgstr "Falló al limpiar %s"
1592 #~ msgid "could not determine mozilla version"
1593 #~ msgstr "no se ha podido determinar la versión de mozilla"
1596 #~ msgstr "Actualizando"
1598 #~ msgid "force_checkout not implemented"
1599 #~ msgstr "force_checkout no implementado"
1601 #~ msgid "aclocal-%s can't see gettext macros"
1602 #~ msgstr "aclocal-%s no puede ver las macros de gettext"
1604 #~ msgid "aclocal-%s can't see pkg-config macros"
1605 #~ msgstr "aclocal-%s no puede ver las macros de pkg-config"
1607 #~ msgid "No <kconfig> elements found for module %s"
1608 #~ msgstr "No se encontraron los elementos de <kconfig> para el módulo %s"
1610 #~ msgid "dependent module \"%s\" not found"
1611 #~ msgstr "no se encontró el módulo dependiente «%s»"
1613 #~ msgid "Missing darcs command"
1614 #~ msgstr "Comando darcs no encontrado"