[release] post release version bump, to 2.29.3
[jhbuild/xnox.git] / po / uk.po
blob94d78805dcb22613b3dcc7392e0fe4cf7ed74c0a
1 # Ukrainian translation of jhbuild.
2 # Copyright (C) 2008 Free Softpware Foundation
3 # This file is distributed under the same license as the jhbuild package.
4 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: jhbuild\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-09 10:25+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-11-13 09:53-0000\n"
12 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:27
19 msgid "Build modules non-interactively and upload results to JhAutobuild"
20 msgstr ""
21 "Збирати модулі не-інтерактивно та вивантажувати результати до JhAutobuild"
23 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:35 ../jhbuild/commands/base.py:225
24 #: ../jhbuild/commands/base.py:348 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:37
25 msgid "always run autogen.sh"
26 msgstr "завжди запускати autogen.sh"
28 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:38 ../jhbuild/commands/base.py:228
29 #: ../jhbuild/commands/base.py:351 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:40
30 msgid "run make clean before make"
31 msgstr "запускати make clean перед make"
33 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:41 ../jhbuild/commands/base.py:52
34 #: ../jhbuild/commands/base.py:246 ../jhbuild/commands/base.py:502
35 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:49
36 msgid "treat the given modules as up to date"
37 msgstr "вважати вказані модулі оновленими"
39 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:44 ../jhbuild/commands/base.py:55
40 #: ../jhbuild/commands/base.py:249 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:52
41 msgid "start building at the given module"
42 msgstr "запустити збирання певного модуля"
44 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:47
45 msgid "jhautobuild report URL"
46 msgstr "URL звіту jhautobuild"
48 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:50
49 msgid "verbose mode"
50 msgstr "докладний вивід"
52 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:70
53 msgid "report url for autobuild not specified"
54 msgstr "не вказано url звіту для автоматичного збирання"
56 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:81 ../jhbuild/commands/base.py:86
57 #: ../jhbuild/commands/base.py:325 ../jhbuild/commands/base.py:541
58 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:101
59 #, python-format
60 msgid "%s not in module list"
61 msgstr "%s немає у писку модулів"
63 #: ../jhbuild/commands/base.py:39
64 #, python-format
65 msgid "unable to parse '%s' as relative time."
66 msgstr "не вдається проаналізувати '%s' як відносний час."
68 #: ../jhbuild/commands/base.py:43
69 msgid "Update all modules from version control"
70 msgstr "Оновити усі модулі з системи контролю версій"
72 #: ../jhbuild/commands/base.py:58 ../jhbuild/commands/base.py:252
73 #: ../jhbuild/commands/base.py:508
74 msgid "build only modules with the given tags"
75 msgstr "зібрати лише модулі з певними тегами"
77 #: ../jhbuild/commands/base.py:61 ../jhbuild/commands/base.py:108
78 #: ../jhbuild/commands/base.py:255 ../jhbuild/commands/base.py:366
79 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:55
80 msgid "set a sticky date when checking out modules"
81 msgstr "встановити sticky-дату при отриманні модуля з системи контролю версій"
83 #: ../jhbuild/commands/base.py:64 ../jhbuild/commands/base.py:237
84 #: ../jhbuild/commands/base.py:511
85 msgid "ignore all soft-dependencies"
86 msgstr "ігнорувати усі м'які залежності"
88 #: ../jhbuild/commands/base.py:99
89 msgid "Update one or more modules from version control"
90 msgstr "Оновити один або більше модулів з системи контролю версій"
92 #: ../jhbuild/commands/base.py:119 ../jhbuild/commands/base.py:154
93 #: ../jhbuild/commands/base.py:410 ../jhbuild/commands/base.py:451
94 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:52
95 #, python-format
96 msgid "A module called '%s' could not be found."
97 msgstr "Модуль з назвою '%s' не знайдено."
99 #: ../jhbuild/commands/base.py:122 ../jhbuild/commands/base.py:157
100 #: ../jhbuild/commands/base.py:413 ../jhbuild/commands/rdepends.py:47
101 msgid "This command requires a module parameter."
102 msgstr "Команда має обов'язковий параметр. "
104 #: ../jhbuild/commands/base.py:135
105 msgid "Clean one or more modules"
106 msgstr "Очистити один або більше модулів"
108 #: ../jhbuild/commands/base.py:144
109 msgid "honour the makeclean setting in config file"
110 msgstr "звертатися до параметру makeclean у конфігураційному файлі"
112 #: ../jhbuild/commands/base.py:161
113 msgid "I: clean command called while makeclean is set to False, skipped."
114 msgstr "I: виклик команди clean коли makeclean має значення False, пропущено."
116 #: ../jhbuild/commands/base.py:204
117 msgid ""
118 "I: bootstrap moduleset has been updated since the last time you used it, "
119 "perhaps you should run jhbuild bootstrap."
120 msgstr ""
121 "I: bootstrap набору модулів було оновлено з моменту останнього використання, "
122 "можливо, слід запустити jhbuild bootstrap."
124 #: ../jhbuild/commands/base.py:210
125 #, python-format
126 msgid ""
127 "I: some bootstrap modules have been updated, perhaps you should update them: "
128 "%s."
129 msgstr ""
130 "I: деякі bootstrap-модулі було оновлено, можливо, слід оновити їх: "
131 "%s."
133 #: ../jhbuild/commands/base.py:216
134 msgid "Update and compile all modules (the default)"
135 msgstr "Оновити та скомпілювати усі модулі (типово)"
137 #: ../jhbuild/commands/base.py:219 ../jhbuild/commands/base.py:342
138 #: ../jhbuild/commands/base.py:493 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:31
139 msgid "[ options ... ] [ modules ... ]"
140 msgstr "[ параметри ... ] [ модулі ... ]"
142 #: ../jhbuild/commands/base.py:231 ../jhbuild/commands/base.py:354
143 msgid "run make dist after building"
144 msgstr "після збирання запустити make dist"
146 #: ../jhbuild/commands/base.py:234 ../jhbuild/commands/base.py:357
147 msgid "run make distcheck after building"
148 msgstr "після збирання запустити make distcheck"
150 #: ../jhbuild/commands/base.py:240 ../jhbuild/commands/base.py:360
151 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:43
152 msgid "skip version control update"
153 msgstr "пропустити оновлення з системи контролю версій"
155 #: ../jhbuild/commands/base.py:243 ../jhbuild/commands/base.py:363
156 msgid "quiet (no output)"
157 msgstr "не виводити повідомлення"
159 #: ../jhbuild/commands/base.py:258 ../jhbuild/commands/base.py:369
160 msgid "run tests in real X and not in Xvfb"
161 msgstr "запускати тести у системі X, а не у Xvfb"
163 #: ../jhbuild/commands/base.py:261 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:58
164 msgid "try to force checkout and autogen on failure"
165 msgstr ""
166 "у разі помилки, виконати примусове отримання коду з системи контролю версій "
167 "та запустити autogen"
169 #: ../jhbuild/commands/base.py:264 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:61
170 msgid "don't poison modules on failure"
171 msgstr "не виконувати poison модулів у разі помилки"
173 #: ../jhbuild/commands/base.py:267 ../jhbuild/commands/base.py:372
174 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:64
175 msgid "build even if policy says not to"
176 msgstr "збирати навіть, якщо у політиці сказано не так"
178 #: ../jhbuild/commands/base.py:270
179 msgid "also build soft-dependencies that could be skipped"
180 msgstr "також збирати м'які залежності, які б були пропущені"
182 #: ../jhbuild/commands/base.py:273 ../jhbuild/commands/base.py:375
183 msgid "skip modules installed less than the given time ago"
184 msgstr "пропускати модулі, встановлені менше ніж вказаний час тому"
186 #: ../jhbuild/commands/base.py:309 ../jhbuild/commands/base.py:401
187 msgid "Failed to parse relative time"
188 msgstr "не вдається розібрати відносний час"
190 #: ../jhbuild/commands/base.py:329
191 msgid "I: requested module is in the ignore list, nothing to do."
192 msgstr "I: запитаний модуль у списку, немає що робити."
194 #: ../jhbuild/commands/base.py:339
195 msgid "Update and compile one or more modules"
196 msgstr "Оновити та скомпілювати один або більше модулів"
198 #: ../jhbuild/commands/base.py:422
199 msgid "Run a command under the JHBuild environment"
200 msgstr "Запустити команду у оточенні JHBuild"
202 #: ../jhbuild/commands/base.py:425
203 msgid "[ options ... ] program [ arguments ... ]"
204 msgstr "[ параметри ... ] програма [ аргументи ... ]"
206 #: ../jhbuild/commands/base.py:431
207 msgid "run command in build dir of the given module"
208 msgstr "виконати команду у каталозі збирання одного з вказаних модулів"
210 #: ../jhbuild/commands/base.py:441 ../jhbuild/commands/base.py:468
211 #, python-format
212 msgid "Unable to execute the command '%(command)s': %(err)s"
213 msgstr "Не вдається виконати команду '%(command)s': %(err)s"
215 #: ../jhbuild/commands/base.py:459
216 #, python-format
217 msgid "Unable to execute the command '%s'"
218 msgstr "Не вдається виконати команду '%s'"
220 #: ../jhbuild/commands/base.py:466 ../jhbuild/frontends/terminal.py:141
221 msgid "No command given"
222 msgstr "Не вказано жодної команди"
224 #: ../jhbuild/commands/base.py:475
225 msgid "Start a shell under the JHBuild environment"
226 msgstr "Запустити оболонку у оточенні JHBuild"
228 #: ../jhbuild/commands/base.py:490
229 msgid "List the modules that would be built"
230 msgstr "Перелічити модулі, які були б побудовані"
232 #: ../jhbuild/commands/base.py:499
233 msgid "show which revision will be built"
234 msgstr "показати яка версія буде побудована"
236 #: ../jhbuild/commands/base.py:505
237 msgid "start list at the given module"
238 msgstr "запустити список з вказаної команди"
240 #: ../jhbuild/commands/base.py:514
241 msgid "also list soft-dependencies that could be skipped"
242 msgstr "також перелічити м'які залежності, які були б пропущені"
244 #: ../jhbuild/commands/base.py:517
245 msgid "list all modules, not only those that would be built"
246 msgstr "перелічити усі модулі, але лише ті, які були б зібрані"
248 #: ../jhbuild/commands/base.py:557
249 msgid "Output a Graphviz dependency graph for one or more modules"
250 msgstr "Вивід граф залежностей у Graphviz для одного або кількох модулів"
252 #: ../jhbuild/commands/base.py:560 ../jhbuild/commands/info.py:42
253 msgid "[ modules ... ]"
254 msgstr "[ модулі ... ]"
256 #: ../jhbuild/commands/base.py:566
257 msgid "add dotted lines to soft dependencies"
258 msgstr "додати рядки з крапками до м'яких залежностей"
260 #: ../jhbuild/commands/base.py:569
261 msgid "group modules from metamodule together"
262 msgstr "згрупувати разом модулі з метамодуля"
264 #: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:30
265 msgid "Build required support tools"
266 msgstr "Зібрати потрібні допоміжні утиліти"
268 #: ../jhbuild/commands/bot.py:53
269 msgid "Control buildbot"
270 msgstr "Керування buildbot"
272 #: ../jhbuild/commands/bot.py:62
273 msgid "setup a buildbot environment"
274 msgstr "встановити оточення buildbot"
276 #: ../jhbuild/commands/bot.py:65
277 msgid "start a buildbot slave server"
278 msgstr "запустити дочірній сервер buildbot"
280 #: ../jhbuild/commands/bot.py:68
281 msgid "stop a buildbot slave server"
282 msgstr "зупинити дочірній сервер buildbot"
284 #: ../jhbuild/commands/bot.py:71
285 msgid "start a buildbot master server"
286 msgstr "запустити головний сервер buildbot"
288 #: ../jhbuild/commands/bot.py:74
289 msgid "stop a buildbot master server"
290 msgstr "зупинити головний сервер buildbot"
292 #: ../jhbuild/commands/bot.py:77
293 msgid "start as daemon"
294 msgstr "запустити службу"
296 #: ../jhbuild/commands/bot.py:80
297 msgid "pid file location"
298 msgstr "розташування pid-файлу"
300 #: ../jhbuild/commands/bot.py:83
301 msgid "log file location"
302 msgstr "розташування файлу журналу"
304 #: ../jhbuild/commands/bot.py:86
305 msgid "directory with slaves files (only with --start-server)"
306 msgstr "каталог з slave-файлами (лише з --start-server)"
308 #: ../jhbuild/commands/bot.py:89
309 msgid "master cfg file location (only with --start-server)"
310 msgstr "розташування головного конфігураційного файлу (лише з --start-server)"
312 #: ../jhbuild/commands/bot.py:92
313 msgid "exec a buildbot step (internal use only)"
314 msgstr "виконати крок buildbot (лише внутрішнє використання)"
316 #: ../jhbuild/commands/bot.py:111
317 msgid "buildbot and twisted not found, run jhbuild bot --setup"
318 msgstr "buildbot та twisted не знайдено, запустіть jhbuild bot --setup"
320 #: ../jhbuild/commands/bot.py:664
321 msgid "failed to get buildbot PID"
322 msgstr "не вдається отримати buildbot PID"
324 #: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:29
325 msgid "Check modules in GNOME subversion have the correct branch definition"
326 msgstr ""
327 "Перевірити, що модулі у GNOME subversion мають коректне визначення гілок"
329 #: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:67
330 #, python-format
331 msgid "%(module)s is missing branch definition for %(branch)s"
332 msgstr "у %(module)s відсутнє визначення гілки для %(branch)s"
334 #: ../jhbuild/commands/gui.py:27
335 msgid "Build targets from a GUI app"
336 msgstr "Зібрати модулі з графічної програми"
338 #: ../jhbuild/commands/info.py:39
339 msgid "Display information about one or more modules"
340 msgstr "Показати інформацію про один або декілька модулів"
342 #: ../jhbuild/commands/info.py:54
343 #, python-format
344 msgid "unknown module %s"
345 msgstr "невідомий модуль %s"
347 #: ../jhbuild/commands/info.py:63
348 msgid "Name:"
349 msgstr "Назва:"
351 #: ../jhbuild/commands/info.py:64
352 msgid "Module Set:"
353 msgstr "Набір модулів:"
355 #: ../jhbuild/commands/info.py:65
356 msgid "Type:"
357 msgstr "Тип:"
359 #: ../jhbuild/commands/info.py:68 ../jhbuild/commands/info.py:71
360 msgid "Install-date:"
361 msgstr "Дата встановлення:"
363 #: ../jhbuild/commands/info.py:71
364 msgid "not installed"
365 msgstr "не встановлено"
367 #: ../jhbuild/commands/info.py:75
368 msgid "Moz-Projects:"
369 msgstr "Moz-Projects:"
371 #: ../jhbuild/commands/info.py:80
372 msgid "CVS-Root:"
373 msgstr "CVS-Root:"
375 #: ../jhbuild/commands/info.py:81
376 msgid "CVS-Module:"
377 msgstr "CVS-Module:"
379 #: ../jhbuild/commands/info.py:83
380 msgid "CVS-Revision:"
381 msgstr "CVS-Revision:"
383 #: ../jhbuild/commands/info.py:85
384 msgid "Subversion-Module:"
385 msgstr "Subversion-Module:"
387 #: ../jhbuild/commands/info.py:87
388 msgid "Arch-Version:"
389 msgstr "Arch-Version:"
391 #: ../jhbuild/commands/info.py:89
392 msgid "Darcs-Archive:"
393 msgstr "Darcs-Archive:"
395 #: ../jhbuild/commands/info.py:91
396 msgid "Git-Module:"
397 msgstr "Git-Module:"
399 #: ../jhbuild/commands/info.py:93
400 msgid "URL:"
401 msgstr "URL:"
403 #: ../jhbuild/commands/info.py:94
404 msgid "Version:"
405 msgstr "Версія:"
407 #: ../jhbuild/commands/info.py:97
408 msgid "Tree-ID:"
409 msgstr "Tree-ID:"
411 #: ../jhbuild/commands/info.py:103
412 msgid "Requires:"
413 msgstr "Вимагає:"
415 #: ../jhbuild/commands/info.py:107
416 msgid "Required-by:"
417 msgstr "Потрібен для:"
419 #: ../jhbuild/commands/info.py:109
420 msgid "Suggests:"
421 msgstr "Пропонує:"
423 #: ../jhbuild/commands/info.py:111
424 msgid "After:"
425 msgstr "Після:"
427 #: ../jhbuild/commands/info.py:115
428 msgid "Before:"
429 msgstr "Перед:"
431 #: ../jhbuild/commands/__init__.py:37
432 msgid "[ options ... ]"
433 msgstr "[ параметри ... ]"
435 #: ../jhbuild/commands/__init__.py:74
436 msgid "command not found"
437 msgstr "команду не знайдено"
439 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:28
440 msgid "Display reverse-dependencies of a module"
441 msgstr "Показати зворотні залежності модуля"
443 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:31
444 msgid "[ module ]"
445 msgstr "[ модуль ]"
447 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:37
448 msgid "display dependency path next to modules"
449 msgstr "показати шлях залежностей навпроти модулів"
451 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:40
452 msgid "limit display to modules directly depending on given module"
453 msgstr "обмежити показ модулів прямо безпосередньо залежних від цього модуля"
455 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:49
456 msgid "Check that required support tools are available"
457 msgstr "Перевірити, що потрібні для збирання утиліти є доступними"
459 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:56
460 msgid "no extra arguments expected"
461 msgstr "команда не приймає додаткових параметрів"
463 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:61
464 msgid "checkout root is not writable"
465 msgstr "корінь checkout недоступний для запису"
467 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:64
468 msgid "install prefix is not writable"
469 msgstr "шлях з префіксом встановлення недоступний для запису"
471 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:69 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:72
472 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:75 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:78
473 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:81 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:84
474 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:87 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:90
475 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:93
476 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:130
477 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:134
478 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:138
479 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:149
480 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:155 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:138
481 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:297 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:108
482 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:234 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:100
483 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:139 ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:311
484 #, python-format
485 msgid "%s not found"
486 msgstr "%s не знайдено"
488 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:102
489 #, python-format
490 msgid "aclocal-%s can't see libtool macros"
491 msgstr "aclocal-%s не бачить макрос libtool"
493 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:104
494 #, python-format
495 msgid "aclocal-%s can't see gettext macros"
496 msgstr "aclocal-%s не бачить макрос gettext"
498 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:106
499 #, python-format
500 msgid "aclocal-%s can't see pkg-config macros"
501 msgstr "aclocal-%s не бічить макрос pkg-config"
503 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:110
504 msgid "Could not find XML catalog"
505 msgstr "Не вдається знайти каталог XML"
507 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:119
508 #, python-format
509 msgid "Could not find %s in XML catalog"
510 msgstr "Не вдається знайти %s у каталозі XML"
512 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:126
513 #, python-format
514 msgid "Could not find the perl module %s"
515 msgstr "Не вдається знайти модуль perl %s"
517 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:143
518 msgid "Installed git program is not the right git"
519 msgstr "Встановлена програма git не є справжньою програмою git"
521 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:145
522 msgid "Could not check git program"
523 msgstr "Не вдається перевірити програму git"
525 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:28
526 msgid "Build modules non-interactively and store build logs"
527 msgstr "Зібрати модулі не інтерактивно та вести журнал бзирання"
529 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:46
530 msgid "directory to store build logs in"
531 msgstr "каталог для збереження журналів збирання"
533 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:90
534 msgid "output directory for tinderbox build not specified"
535 msgstr "не вказано каталог виводу для tinderbox build"
537 #: ../jhbuild/cut_n_paste/optparse.py:134
538 #, python-format
539 msgid "no such option: %s"
540 msgstr "немає такого параметру: %s"
542 #: ../jhbuild/cut_n_paste/optparse.py:145
543 #, python-format
544 msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
545 msgstr "неоднозначний параметр: %s (%s?)"
547 #: ../jhbuild/cut_n_paste/optparse.py:368
548 #, python-format
549 msgid "Usage: %s\n"
550 msgstr "Використання: %s\n"
552 #: ../jhbuild/cut_n_paste/optparse.py:387
553 msgid "Usage"
554 msgstr "Використання"
556 #: ../jhbuild/cut_n_paste/optparse.py:412
557 msgid "integer"
558 msgstr "ціле число"
560 #: ../jhbuild/cut_n_paste/optparse.py:413
561 msgid "long integer"
562 msgstr "довге ціле"
564 #: ../jhbuild/cut_n_paste/optparse.py:414
565 msgid "floating-point"
566 msgstr "з рухомою крапкою"
568 #: ../jhbuild/cut_n_paste/optparse.py:415
569 msgid "complex"
570 msgstr "комплексне чиало"
572 #: ../jhbuild/cut_n_paste/optparse.py:423
573 #, python-format
574 msgid "option %s: invalid %s value: %r"
575 msgstr "параметр %s: неправильне значення %s: %r"
577 #: ../jhbuild/cut_n_paste/optparse.py:431
578 #, python-format
579 msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
580 msgstr "параметр %s: неправильний вибір: %r (виберіть з %s)"
582 #: ../jhbuild/cut_n_paste/optparse.py:1237
583 msgid "show this help message and exit"
584 msgstr "показати цю довідку та вийти"
586 #: ../jhbuild/cut_n_paste/optparse.py:1242
587 msgid "show program's version number and exit"
588 msgstr "показати версію програми та вийти"
590 #: ../jhbuild/cut_n_paste/optparse.py:1265
591 msgid "%prog [options]"
592 msgstr "%prog [параметри]"
594 #: ../jhbuild/cut_n_paste/optparse.py:1475
595 #: ../jhbuild/cut_n_paste/optparse.py:1514
596 #, python-format
597 msgid "%s option requires an argument"
598 msgstr "%s параметр має обов'язковий аргумент"
600 #: ../jhbuild/cut_n_paste/optparse.py:1477
601 #: ../jhbuild/cut_n_paste/optparse.py:1516
602 #, python-format
603 msgid "%s option requires %d arguments"
604 msgstr "%s параметр має %d обов'язкових аргументів"
606 #: ../jhbuild/cut_n_paste/optparse.py:1486
607 #, python-format
608 msgid "%s option does not take a value"
609 msgstr "для параметру %s не можна вказувати значення"
611 #: ../jhbuild/cut_n_paste/optparse.py:1603
612 msgid "Options"
613 msgstr "Параметри"
615 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:72
616 #, python-format
617 msgid "Server Error, retrying in %d seconds"
618 msgstr "Помилка сервера, повторна спроба через %d секунд"
620 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:76
621 msgid "Server Error, aborting"
622 msgstr "Помилка сервера, операцію скасовано"
624 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:178
625 #, python-format
626 msgid "Error: %s"
627 msgstr "Помилка: %s"
629 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:183 ../jhbuild/utils/cmds.py:62
630 #, python-format
631 msgid "Error running %s"
632 msgstr "Помилка під час запуску %s"
634 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:210
635 msgid "ERROR: Wrong credentials, please check username/password"
636 msgstr "ПОМИЛКА: Неправильні дані реєстрації, перевірте ім'я/пароль"
638 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:216
639 #, python-format
640 msgid "Starting Build #%s"
641 msgstr "Запуск збирання #%s"
643 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:230
644 #, python-format
645 msgid "**** Starting module %s ****"
646 msgstr "**** Запускається модуль %s ****"
648 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:40
649 msgid "checkout root can not be created"
650 msgstr "неможливо створити корінь для checkout"
652 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:42
653 msgid "checkout root must be writable"
654 msgstr "корінь для checkout повинен бути доступний для запису"
656 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:47
657 msgid "install prefix can not be created"
658 msgstr "неможливо створити префікс встановлення"
660 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:49
661 msgid "install prefix must be writable"
662 msgstr "префікс встанвлення повинен бути доступний для запису"
664 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:56
665 #, python-format
666 msgid "could not create directory %s"
667 msgstr "не вдається створити каталог %s"
669 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:83
670 #, python-format
671 msgid "Failed to clean %s"
672 msgstr "Помилка при очищенні %s"
674 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:101
675 #, python-format
676 msgid "Skipping %s (installed recently)"
677 msgstr "Пропуск %s (недавно встановлено)"
679 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:109
680 #, python-format
681 msgid "module %(mod)s will be build even though %(dep)s failed"
682 msgstr "модуль %(mod)s буде зібраний навіть якщо %(dep)s зазнає помилки"
684 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:112
685 #, python-format
686 msgid "module %(mod)s not built due to non buildable %(dep)s"
687 msgstr "модуль %(mod)s не зібраний через неможливість зібрати %(dep)s"
689 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:88
690 #, python-format
691 msgid "Found meta module %s"
692 msgstr "Знайдено метамодуль %s"
694 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:159
695 msgid "Build"
696 msgstr "Зібрати"
698 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:163
699 msgid "Module Group"
700 msgstr "Група модулів"
702 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:280
703 #, python-format
704 msgid "%d of %d modules"
705 msgstr "%d з %d модулів"
707 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:283
708 #, python-format
709 msgid "[%(num)d/%(total)d] %(action)s %(module)s"
710 msgstr "[%(num)d/%(total)d] %(action)s %(module)s"
712 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:376 ../jhbuild/frontends/terminal.py:242
713 msgid "success"
714 msgstr "виконано"
716 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:378
717 #, python-format
718 msgid ""
719 "the following modules were not built:\n"
720 "%s"
721 msgstr ""
722 "наступні модулі не зібрано:\n"
723 "%s"
725 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:394
726 #, python-format
727 msgid "Error during %(state)s for module %(module)s"
728 msgstr "Помилка під час %(state)s для модуля %(module)s"
730 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:396
731 #, python-format
732 msgid "_Try %s Again"
733 msgstr "_Спробувати %s ще раз"
735 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:397
736 msgid "_Ignore Error"
737 msgstr "_Ігнорувати помилку"
739 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:398
740 msgid "_Skip Module"
741 msgstr "_Пропустити модуль"
743 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:399
744 msgid "_Terminal"
745 msgstr "_Термінал"
747 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:402
748 #, python-format
749 msgid "Go to %s"
750 msgstr "Перейти до %s"
752 #: ../jhbuild/frontends/jhbuild.glade.h:1
753 msgid "Always run autogen.sh"
754 msgstr "Завжди запускати autogen.sh"
756 #: ../jhbuild/frontends/jhbuild.glade.h:2
757 msgid "Build Output"
758 msgstr "Вивід збирання"
760 #: ../jhbuild/frontends/jhbuild.glade.h:3
761 msgid "Configure Build"
762 msgstr "Налаштовування збирання"
764 #: ../jhbuild/frontends/jhbuild.glade.h:4
765 msgid "Do not build"
766 msgstr "Не збирати"
768 #: ../jhbuild/frontends/jhbuild.glade.h:5
769 msgid "Start Building At:"
770 msgstr "Почати збирати з:"
772 #: ../jhbuild/frontends/jhbuild.glade.h:6
773 msgid "Start _Build"
774 msgstr "Почати _збирати"
776 #: ../jhbuild/frontends/jhbuild.glade.h:7
777 msgid "Update from CVS"
778 msgstr "Оновити з CVS"
780 #: ../jhbuild/frontends/jhbuild.glade.h:8
781 msgid "_Pause Build"
782 msgstr "_Призупитити збирати"
784 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:207
785 msgid ""
786 "\n"
787 "Conflicts during checkout:\n"
788 msgstr ""
789 "\n"
790 "Конфлікти під час збирання:\n"
792 #. it could happen on a really badly-timed ctrl-c (see bug 551641)
793 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:230 ../jhbuild/frontends/terminal.py:233
794 #, python-format
795 msgid "########## Error running %s"
796 msgstr "########## Помилка під час запуску %s"
798 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:244
799 msgid "the following modules were not built"
800 msgstr "наступні модулі не було зібрано"
802 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:251
803 #, python-format
804 msgid "error during stage %(stage)s of %(module)s"
805 msgstr "помилка на стадії збирання %(stage)s модуля %(module)s"
807 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:272
808 #, python-format
809 msgid "  [1] rerun stage %s"
810 msgstr "  [1] перезапуск стадії %s"
812 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:273
813 #, python-format
814 msgid "  [2] ignore error and continue to %s"
815 msgstr "  [2] ігнорувати та продовжити з %s"
817 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:274
818 msgid "  [3] give up on module"
819 msgstr "  [3] залишити модуль"
821 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:275
822 msgid "  [4] start shell"
823 msgstr "  [4] запустити оболонку"
825 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:278
826 #, python-format
827 msgid "  [%d] go to stage %s"
828 msgstr "  [%d] перейти до стадії %s"
830 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:280
831 msgid "choice: "
832 msgstr "вибір: "
834 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:294
835 msgid "exit shell to continue with build"
836 msgstr "вийти з оболонки та продовжити збирати"
838 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:302
839 msgid "invalid choice"
840 msgstr "неправильний вибір"
842 #: ../jhbuild/modtypes/ant.py:80 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:100
843 #: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:74 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:75
844 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:221 ../jhbuild/modtypes/linux.py:92
845 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:103 ../jhbuild/modtypes/mesa.py:89
846 #: ../jhbuild/modtypes/mozillamodule.py:75 ../jhbuild/modtypes/perl.py:71
847 #: ../jhbuild/modtypes/waf.py:76
848 msgid "Checking out"
849 msgstr "Триває checkout"
851 #: ../jhbuild/modtypes/ant.py:89 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:217
852 #: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:98 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:84
853 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:186 ../jhbuild/modtypes/mesa.py:98
854 #: ../jhbuild/modtypes/perl.py:80 ../jhbuild/modtypes/waf.py:129
855 msgid "Building"
856 msgstr "Збирання"
858 #: ../jhbuild/modtypes/ant.py:94
859 msgid "Missing ant build tool"
860 msgstr "Відсутні інструменти для збирання"
862 #. Quoting David Schleef:
863 #. "It's not clear to me how to install a typical
864 #. ant-based project, so I left that out."
865 #. -- http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=537037
866 #: ../jhbuild/modtypes/ant.py:110 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:266
867 #: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:120 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:99
868 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:202 ../jhbuild/modtypes/mesa.py:114
869 #: ../jhbuild/modtypes/mozillamodule.py:147 ../jhbuild/modtypes/perl.py:95
870 #: ../jhbuild/modtypes/waf.py:172
871 msgid "Installing"
872 msgstr "Встановлення"
874 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:135 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:83
875 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:133 ../jhbuild/modtypes/mozillamodule.py:121
876 #: ../jhbuild/modtypes/waf.py:102
877 msgid "Configuring"
878 msgstr "Налаштовування"
880 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:206 ../jhbuild/modtypes/linux.py:169
881 #: ../jhbuild/modtypes/waf.py:119
882 msgid "Cleaning"
883 msgstr "Очищення"
885 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:237 ../jhbuild/modtypes/waf.py:145
886 msgid "Checking"
887 msgstr "Перевірка"
889 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:252 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:109
890 #: ../jhbuild/modtypes/waf.py:159
891 msgid "Creating tarball for"
892 msgstr "Створення tar-арзіву для"
894 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:290
895 msgid "Distcleaning"
896 msgstr "Distclean"
898 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:424 ../jhbuild/modtypes/__init__.py:101
899 #, python-format
900 msgid "Repository=%s not found for module id=%s. Possible repositories are %s"
901 msgstr "Repository=%s не знайдено для модуля id=%s. Можливі репозиторії %s"
903 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:55
904 #, python-format
905 msgid "unknown module type %s"
906 msgstr "невідомий тип модуля %s"
908 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:71
909 #, python-format
910 msgid "dep node for module %s is missing package attribute"
911 msgstr "dep вузла для модуля %s відсутній атрибут пакету"
913 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:94
914 #, python-format
915 msgid "no <branch> element found for %s"
916 msgstr "не знайдено елементу <branch> для %s"
918 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:107
919 #, python-format
920 msgid ""
921 "Default Repository=%s not found for module id=%s. Possible repositories are %"
923 msgstr ""
924 "Типовий репозиторій=%s не знайдено для модуля id=%s. Можливі репозиторії %s"
926 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:204
927 #, python-format
928 msgid "Skipping %s (not updated)"
929 msgstr "Пропуск %s (не оновлено)"
931 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:216
932 #, python-format
933 msgid "Skipping %s (package and dependencies not updated)"
934 msgstr "Пропуск %s (пакет та залежності не оновлено)"
936 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:225
937 #: ../jhbuild/modtypes/mozillamodule.py:106
938 #, python-format
939 msgid "source directory %s was not created"
940 msgstr "первинний каталог %s не створено"
942 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:46
943 #, python-format
944 msgid "kconfig file %s was not created"
945 msgstr "файл kconfig %s не було створено"
947 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:112
948 msgid "make mrproper"
949 msgstr "make mrproper"
951 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:223
952 msgid "Installing modules"
953 msgstr "Встановлюються модулі"
955 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:241
956 msgid "Installing kernel"
957 msgstr "Встановлення ядра"
959 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:275
960 #, python-format
961 msgid ""
962 "Repository=%s not found for kconfig in linux id=%s. Possible repositories "
963 "are %s"
964 msgstr ""
965 "Repository=%s не знайдено для kconfig у linux id=%s. Можливі репозиторії %s"
967 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:280
968 #, python-format
969 msgid ""
970 "Default Repository=%s not found for kconfig in module id=%s. Possible "
971 "repositories are %s"
972 msgstr ""
973 "Типовий репозиторій=%s не знайдено для kconfig у модулі id=%s. Можливі "
974 "репозиторії %s"
976 #: ../jhbuild/modtypes/mozillamodule.py:72
977 msgid "could not determine mozilla version"
978 msgstr "не вдається визначити версію mozilla"
980 #: ../jhbuild/modtypes/mozillamodule.py:98
981 msgid "Updating"
982 msgstr "Оновлення"
984 #: ../jhbuild/modtypes/waf.py:104
985 msgid "Missing waf, try jhbuild -m bootstrap buildone waf"
986 msgstr "Відсутній waf, спробуйте jhbuild -m bootstrap buildone waf"
988 #: ../jhbuild/utils/httpcache.py:45 ../jhbuild/utils/packagedb.py:24
989 #: ../jhbuild/moduleset.py:31
990 msgid "Python xml packages are required but could not be found"
991 msgstr "Потрібні пакети роботи з xml для Python, але їх не знайдено"
993 #: ../jhbuild/utils/httpcache.py:180
994 msgid "file not in cache, but not allowed to check network"
995 msgstr ""
996 "файл відсутній у кеші, але недозволено перевіряти наявність файлу у мережі"
998 #: ../jhbuild/utils/unpack.py:105
999 #, python-format
1000 msgid "Failed to unpack %s (unknown archive type)"
1001 msgstr "Помилка при розпаковуванні %s (невідомий тип архіву)"
1003 #: ../jhbuild/utils/unpack.py:107
1004 #, python-format
1005 msgid "Failed to unpack %s"
1006 msgstr "Помилка при розпаковуванні %s"
1008 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:40 ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:83
1009 #, python-format
1010 msgid "could not register archive %s"
1011 msgstr "не вдається зареєструвати архів %s"
1013 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:80
1014 #, python-format
1015 msgid "archive %s not registered"
1016 msgstr "архів %s не зареєстровано"
1018 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:92 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:62
1019 #: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:55 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:77
1020 #: ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:53 ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:52
1021 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:67
1022 #, python-format
1023 msgid "branch for %s has wrong override, check your .jhbuildrc"
1024 msgstr "гілка для %s має неправильне перевизначення, перевірте файл .jhbuildrc"
1026 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:128 ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:141
1027 #: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:121 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:127
1028 #: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:84 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:90
1029 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:348 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:384
1030 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:443 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:85
1031 #: ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:91
1032 msgid "date based checkout not yet supported\n"
1033 msgstr "checkout оснований на даті ще не підтримується\n"
1035 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:104
1036 #, python-format
1037 msgid "could not log into %s\n"
1038 msgstr "не вдається увійти у %s\n"
1040 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:122
1041 #, python-format
1042 msgid "%s is not managed by CVS"
1043 msgstr "%s не керується CVS"
1045 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:274
1046 #, python-format
1047 msgid "\"%s\" does not appear to be a CVS working copy"
1048 msgstr "\"%s\" не схожий на робочу копію CVS"
1050 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:277
1051 #, python-format
1052 msgid ""
1053 "working copy points at the wrong repository (expected %(root1)s but got %"
1054 "(root2)s). "
1055 msgstr ""
1056 "точки робочих копій у неправильному репозиторії (очікувалось %(root1)s але "
1057 "отримано %(root2)s). "
1059 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:279
1060 msgid "Consider using the changecvsroot.py script to fix this."
1061 msgstr "Для виправлення скористайтесь сценарієм changecvsroot.py."
1063 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:152
1064 #, python-format
1065 msgid "Command %s returned no output"
1066 msgstr "Команда %s не повернула виводу"
1068 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:157
1069 #, python-format
1070 msgid "Command %s did not include commit line: %r"
1071 msgstr "Команда %s не містить commit-рядок: %r"
1073 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:315
1074 msgid ""
1075 "External handling failed\n"
1076 " If you are running git version < 1.5.6 it is recommended you update.\n"
1077 msgstr ""
1078 "Помилка у зовнішній обробці\n"
1079 " Якщо у Вас git версії < 1.5.6 рекомендується оновити її.\n"
1081 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:360
1082 #, python-format
1083 msgid "Cannot get last revision from %s. Check the module location."
1084 msgstr ""
1085 "Не вдається отримати останню версію з %s. Перевірте розташування модуля."
1087 #: ../jhbuild/versioncontrol/__init__.py:104
1088 msgid "force_checkout not implemented"
1089 msgstr "force_checkout не реалізовано"
1091 #: ../jhbuild/versioncontrol/__init__.py:137
1092 #, python-format
1093 msgid "unknown repository type %s"
1094 msgstr "невідомий тип репозиторію %s"
1096 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:91
1097 #, python-format
1098 msgid "Initializing %s"
1099 msgstr "Ініціалізація %s"
1101 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:99
1102 #, python-format
1103 msgid "Pulling branch %(branch)s from %(server)s"
1104 msgstr "Витягування гілки %(branch)s з %(server)s"
1106 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:117
1107 #, python-format
1108 msgid "branch %(branch)s has %(num)d heads"
1109 msgstr "гілка %(branch)s має %(num)d heads"
1111 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:123
1112 #, python-format
1113 msgid "Checking out branch '%(branch)s' to directory '%(dir)s'"
1114 msgstr "Триває Checkout гілки '%(branch)s' у каталог '%(dir)s'"
1116 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:132
1117 #, python-format
1118 msgid "Updating working copy %s"
1119 msgstr "Оновлення робочої копії %s"
1121 #: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:74
1122 msgid "Getting SVN subdirs: this operation might be long..."
1123 msgstr "Отримання підкаталогів SVN: ця операція може тривати довго..."
1125 #: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:97
1126 #, python-format
1127 msgid "could not get Subversion URI for %s"
1128 msgstr "не вдається отримати Subversion URI для %s"
1130 #: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:100
1131 #, python-format
1132 msgid "could not parse \"svn info\" output for %s"
1133 msgstr "не вдається розібрати вивід \"svn info\" для %s"
1135 #: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:307
1136 msgid "Error checking for conflicts"
1137 msgstr "Помилка при перевірці конфліктів"
1139 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:83
1140 #, python-format
1141 msgid "branch for %s is not correct, check the moduleset file."
1142 msgstr "гілка %s не є коректною, перевірте файл moduleset."
1144 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:119
1145 #, python-format
1146 msgid "URL has no filename component: %s"
1147 msgstr "URL не містить компоненту імені файлу: %s"
1149 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:158
1150 msgid "file not downloaded"
1151 msgstr "файл не завантажено"
1153 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:163
1154 #, python-format
1155 msgid "downloaded file size is incorrect (expected %(size1)d, got %(size2)d)"
1156 msgstr ""
1157 "розмір завантаженого файлу є некоректним (очікувався %(size1)d, отримано %"
1158 "(size2)d)"
1160 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:174
1161 #, python-format
1162 msgid "file MD5 sum is incorrect (expected %(sum1)s, got %(sum2)s)"
1163 msgstr "MD5-сума файл є некоректною (очікувалось %(sum1)s, отримано %(sum2)s)"
1165 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:192
1166 msgid "unable to find wget or curl"
1167 msgstr "не вдається знайти wget або curl"
1169 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:200
1170 #, python-format
1171 msgid "failed to unpack %s"
1172 msgstr "помилка при розпаковуванні %s"
1174 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:203
1175 #, python-format
1176 msgid "could not unpack tarball (expected %s dir)"
1177 msgstr "не вдається розпакувати tar-архів (очікувався каталог %s)"
1179 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:218
1180 #, python-format
1181 msgid "could not download patch (error: %s)"
1182 msgstr "не вдається завантажити латку (помилка: %s)"
1184 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:220
1185 msgid "could not download patch"
1186 msgstr "не вдається завершити латку"
1188 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:241
1189 msgid "Applying patch"
1190 msgstr "Застосовується латка"
1192 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:248
1193 msgid "unable to find quilt"
1194 msgstr "не вдається знайти quilt"
1196 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:259
1197 msgid "could not checkout quilt patch set"
1198 msgstr "не вдається виконати checkout quilt набору латок"
1200 #: ../jhbuild/config.py:105
1201 msgid "could not load config defaults"
1202 msgstr "не вдаєтьтся завантажити подробиці конфігурації"
1204 #: ../jhbuild/config.py:109
1205 #, python-format
1206 msgid "could not load config file, %s is missing"
1207 msgstr "не вдається завантажити конфігураційний файл, відсутній %s"
1209 #: ../jhbuild/config.py:120
1210 msgid "could not load config file"
1211 msgstr "не вдається завантажити конфігураційний файл"
1213 #: ../jhbuild/config.py:134
1214 #, python-format
1215 msgid "I: unknown keys defined in configuration file: %s"
1216 msgstr "I: у конфігураційному файлі визначено невідомі ключі: %s"
1218 #: ../jhbuild/config.py:162
1219 msgid "invalid checkout mode"
1220 msgstr "неправильний режим checkout"
1222 #: ../jhbuild/config.py:165
1223 #, python-format
1224 msgid "invalid checkout mode (module: %s)"
1225 msgstr "неправильний режим checkout (модуль: %s)"
1227 #: ../jhbuild/config.py:174 ../jhbuild/config.py:235
1228 #, python-format
1229 msgid "Can't create %s directory"
1230 msgstr "Не вдається створити каталог %s"
1232 #: ../jhbuild/config.py:294
1233 msgid ""
1234 "W: quiet mode has been disabled because the Python curses module is missing."
1235 msgstr ""
1236 "W: тихий режим вимкнено оскільки відсутній модуль curses для  Python."
1238 #: ../jhbuild/main.py:85
1239 msgid "JHBuild commands are:"
1240 msgstr "Команди JHBuild:"
1242 #: ../jhbuild/main.py:91
1243 msgid "For more information run \"jhbuild <command> --help\""
1244 msgstr ""
1245 "Для отримання додаткової інформації запустіть \"jhbuild <command> --help\""
1247 #: ../jhbuild/main.py:96
1248 msgid "%prog [ -f config ] command [ options ... ]"
1249 msgstr "%prog [ -f config ] команда [ параметри ... ]"
1251 #: ../jhbuild/main.py:97
1252 msgid ""
1253 "Build a set of modules from diverse repositories in correct dependency order "
1254 "(such as GNOME)."
1255 msgstr ""
1256 "Зібрати набір модулів з різних репозиторіїв з урахуванням порядку "
1257 "залежностей (наприклад, GNOME)."
1259 #: ../jhbuild/main.py:101
1260 msgid "Information about available jhbuild commands"
1261 msgstr "Інформація про доступні команди jhbuild"
1263 #: ../jhbuild/main.py:105
1264 msgid "use a non default configuration file"
1265 msgstr "використовувати нетиповий конфігураційний файл"
1267 #: ../jhbuild/main.py:108
1268 msgid "use a non default module set"
1269 msgstr "використовувати нетиповий набір модулів"
1271 #: ../jhbuild/main.py:111
1272 msgid "do not prompt for input"
1273 msgstr "не пропонувати ввід"
1275 #: ../jhbuild/main.py:142
1276 msgid "Interrupted"
1277 msgstr "Перервано"
1279 #: ../jhbuild/main.py:145
1280 msgid "EOF"
1281 msgstr "EOF"
1283 #: ../jhbuild/moduleset.py:56
1284 #, python-format
1285 msgid "I: fixed case of module '%(orig)s' to '%(new)s'"
1286 msgstr "I: виправлено регістр модуля '%(orig)s' на '%(new)s'"
1288 #: ../jhbuild/moduleset.py:71
1289 #, python-format
1290 msgid "module \"%s\" not found"
1291 msgstr "не знайдено модуль \"%s\""
1293 #: ../jhbuild/moduleset.py:85
1294 #, python-format
1295 msgid "%(module)s has a dependency on unknown \"%(invalid)s\" module"
1296 msgstr "%(module)s має залежність від невідомого модуля \"%(invalid)s\""
1298 #: ../jhbuild/moduleset.py:230
1299 msgid "W: Unknown module:"
1300 msgstr "W: Невідомий модуль:"
1302 #: ../jhbuild/moduleset.py:315
1303 #, python-format
1304 msgid "could not download %s: %s"
1305 msgstr "не вдається завантажити %s: %s"
1307 #: ../jhbuild/moduleset.py:320 ../jhbuild/moduleset.py:322
1308 #, python-format
1309 msgid "failed to parse %s: %s"
1310 msgstr "помилка розбору %s: %s"
1312 #: ../jhbuild/moduleset.py:440
1313 msgid ""
1314 "I: modulesets were edited locally but jhbuild is configured to get them from "
1315 "subversion, perhaps you need to add use_local_modulesets = True to your ."
1316 "jhbuildrc."
1317 msgstr ""
1318 "I: набір модулів було відредаговано локально, але jhbuild налаштовано на "
1319 "отримання їх з subversion, можливо слід додати use_local_modulesets = True у "
1320 "Ваш файл .jhbuildrc."
1322 #: ../jhbuild/monkeypatch.py:144
1323 #, python-format
1324 msgid "Invalid placeholder in string: line %d, col %d"
1325 msgstr "Невідомий placeholder у рядку: рядок %d, стовпчик %d"
1327 #: ../jhbuild/monkeypatch.py:149 ../jhbuild/monkeypatch.py:175
1328 msgid "Too many positional arguments"
1329 msgstr "Дуже багато позиційних аргументів"
1331 #: ../jhbuild/monkeypatch.py:169 ../jhbuild/monkeypatch.py:202
1332 msgid "Unrecognized named group in pattern"
1333 msgstr "Невідома іменована група у шаблоні"
1335 #~ msgid "No <kconfig> elements found for module %s"
1336 #~ msgstr "Не знайдено елемент <kconfig> у модулі %s"