[2.30] Updated libgsf to 1.14.16 (GNOME bug 608520)
[jhbuild.git] / po / uk.po
blobf64587d7784b5d8dcc89945bcc63ff5e0135736e
1 # Ukrainian translation of jhbuild.
2 # Copyright (C) 2008 Free Softpware Foundation
3 # This file is distributed under the same license as the jhbuild package.
4 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: jhbuild\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-04 15:02+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-04 09:53-0000\n"
12 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../jhbuild.desktop.in.in.h:1
19 msgid "Build GNOME modules"
20 msgstr "Побудова модулів GNOME"
22 #: ../jhbuild.desktop.in.in.h:2
23 msgid "GNOME Build Tool"
24 msgstr "Засіб збирання GNOME"
26 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:27
27 msgid "Build modules non-interactively and upload results to JhAutobuild"
28 msgstr ""
29 "Збирати модулі не-інтерактивно та вивантажувати результати до JhAutobuild"
31 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:35 ../jhbuild/commands/base.py:214
32 #: ../jhbuild/commands/base.py:308 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:37
33 msgid "always run autogen.sh"
34 msgstr "завжди запускати autogen.sh"
36 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:38 ../jhbuild/commands/base.py:217
37 #: ../jhbuild/commands/base.py:311 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:40
38 msgid "run make clean before make"
39 msgstr "запускати make clean перед make"
41 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:41 ../jhbuild/commands/base.py:46
42 #: ../jhbuild/commands/base.py:238 ../jhbuild/commands/base.py:466
43 #: ../jhbuild/commands/clean.py:38 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:49
44 msgid "treat the given modules as up to date"
45 msgstr "вважати вказані модулі оновленими"
47 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:44 ../jhbuild/commands/base.py:49
48 #: ../jhbuild/commands/base.py:241 ../jhbuild/commands/clean.py:41
49 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:52
50 msgid "start building at the given module"
51 msgstr "запустити збирання певного модуля"
53 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:47
54 msgid "jhautobuild report URL"
55 msgstr "URL звіту jhautobuild"
57 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:50
58 msgid "verbose mode"
59 msgstr "докладний вивід"
61 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:70
62 msgid "report url for autobuild not specified"
63 msgstr "не вказано url звіту для автоматичного збирання"
65 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:81 ../jhbuild/commands/base.py:72
66 #: ../jhbuild/commands/base.py:285 ../jhbuild/commands/base.py:500
67 #: ../jhbuild/commands/clean.py:55 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:86
68 #, python-format
69 msgid "%s not in module list"
70 msgstr "%s немає у писку модулів"
72 #: ../jhbuild/commands/base.py:37
73 msgid "Update all modules from version control"
74 msgstr "Оновити усі модулі з системи контролю версій"
76 #: ../jhbuild/commands/base.py:40 ../jhbuild/commands/base.py:88
77 #: ../jhbuild/commands/base.py:122 ../jhbuild/commands/base.py:208
78 #: ../jhbuild/commands/base.py:302 ../jhbuild/commands/base.py:457
79 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:31
80 msgid "[ options ... ] [ modules ... ]"
81 msgstr "[ параметри ... ] [ модулі ... ]"
83 #: ../jhbuild/commands/base.py:52 ../jhbuild/commands/base.py:244
84 #: ../jhbuild/commands/base.py:472
85 msgid "build only modules with the given tags"
86 msgstr "зібрати лише модулі з певними тегами"
88 #: ../jhbuild/commands/base.py:55 ../jhbuild/commands/base.py:94
89 #: ../jhbuild/commands/base.py:247 ../jhbuild/commands/base.py:329
90 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:55
91 msgid "set a sticky date when checking out modules"
92 msgstr "встановити sticky-дату при отриманні модуля з системи контролю версій"
94 #: ../jhbuild/commands/base.py:58 ../jhbuild/commands/base.py:229
95 #: ../jhbuild/commands/base.py:475
96 msgid "ignore all soft-dependencies"
97 msgstr "ігнорувати усі м'які залежності"
99 #: ../jhbuild/commands/base.py:85
100 msgid "Update one or more modules from version control"
101 msgstr "Оновити один або більше модулів з системи контролю версій"
103 #: ../jhbuild/commands/base.py:103 ../jhbuild/commands/base.py:138
104 #: ../jhbuild/commands/base.py:351 ../jhbuild/commands/base.py:398
105 #: ../jhbuild/commands/base.py:415 ../jhbuild/commands/rdepends.py:52
106 #, python-format
107 msgid "A module called '%s' could not be found."
108 msgstr "Модуль з назвою '%s' не знайдено."
110 #: ../jhbuild/commands/base.py:106 ../jhbuild/commands/base.py:141
111 #: ../jhbuild/commands/base.py:354 ../jhbuild/commands/rdepends.py:47
112 #: ../jhbuild/commands/uninstall.py:41
113 msgid "This command requires a module parameter."
114 msgstr "Команда має обов'язковий параметр. "
116 #: ../jhbuild/commands/base.py:119
117 msgid "Clean one or more modules"
118 msgstr "Очистити один або більше модулів"
120 #: ../jhbuild/commands/base.py:128
121 msgid "honour the makeclean setting in config file"
122 msgstr "звертатися до параметру makeclean у конфігураційному файлі"
124 #: ../jhbuild/commands/base.py:145
125 msgid "clean command called while makeclean is set to False, skipped."
126 msgstr "виклик команди clean коли makeclean має значення False, пропущено."
128 #: ../jhbuild/commands/base.py:193
129 msgid ""
130 "bootstrap moduleset has been updated since the last time you used it, "
131 "perhaps you should run jhbuild bootstrap."
132 msgstr ""
133 "bootstrap набору модулів було оновлено з моменту останнього використання, "
134 "можливо, слід запустити jhbuild bootstrap."
136 #: ../jhbuild/commands/base.py:199
137 #, python-format
138 msgid ""
139 "some bootstrap modules have been updated, perhaps you should update them: %s."
140 msgstr "деякі bootstrap-модулі було оновлено, можливо, слід оновити їх: %s."
142 #: ../jhbuild/commands/base.py:205
143 msgid "Update and compile all modules (the default)"
144 msgstr "Оновити та скомпілювати усі модулі (типово)"
146 #: ../jhbuild/commands/base.py:220 ../jhbuild/commands/base.py:314
147 msgid "run make check after building"
148 msgstr "після збирання запустити make check"
150 #: ../jhbuild/commands/base.py:223 ../jhbuild/commands/base.py:317
151 msgid "run make dist after building"
152 msgstr "після збирання запустити make dist"
154 #: ../jhbuild/commands/base.py:226 ../jhbuild/commands/base.py:320
155 msgid "run make distcheck after building"
156 msgstr "після збирання запустити make distcheck"
158 #: ../jhbuild/commands/base.py:232 ../jhbuild/commands/base.py:323
159 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:43
160 msgid "skip version control update"
161 msgstr "пропустити оновлення з системи контролю версій"
163 #: ../jhbuild/commands/base.py:235 ../jhbuild/commands/base.py:326
164 msgid "quiet (no output)"
165 msgstr "не виводити повідомлення"
167 #: ../jhbuild/commands/base.py:250 ../jhbuild/commands/base.py:332
168 msgid "run tests in real X and not in Xvfb"
169 msgstr "запускати тести у системі X, а не у Xvfb"
171 #: ../jhbuild/commands/base.py:253 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:58
172 msgid "try to force checkout and autogen on failure"
173 msgstr ""
174 "у разі помилки, виконати примусове отримання коду з системи контролю версій "
175 "та запустити autogen"
177 #: ../jhbuild/commands/base.py:256 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:61
178 msgid "don't poison modules on failure"
179 msgstr "не виконувати poison модулів у разі помилки"
181 #: ../jhbuild/commands/base.py:259 ../jhbuild/commands/base.py:335
182 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:64
183 msgid "build even if policy says not to"
184 msgstr "збирати навіть, якщо у політиці сказано не так"
186 #: ../jhbuild/commands/base.py:262
187 msgid "also build soft-dependencies that could be skipped"
188 msgstr "також збирати м'які залежності, які б були пропущені"
190 #: ../jhbuild/commands/base.py:265 ../jhbuild/commands/base.py:338
191 msgid "skip modules installed less than the given time ago"
192 msgstr "пропускати модулі, встановлені менше ніж вказаний час тому"
194 #: ../jhbuild/commands/base.py:289
195 msgid "requested module is in the ignore list, nothing to do."
196 msgstr "запитаний модуль у списку, немає що робити."
198 #: ../jhbuild/commands/base.py:299
199 msgid "Update and compile one or more modules"
200 msgstr "Оновити та скомпілювати один або більше модулів"
202 #: ../jhbuild/commands/base.py:363
203 msgid "Run a command under the JHBuild environment"
204 msgstr "Запустити команду у оточенні JHBuild"
206 #: ../jhbuild/commands/base.py:366
207 msgid "[ options ... ] program [ arguments ... ]"
208 msgstr "[ параметри ... ] програма [ аргументи ... ]"
210 #: ../jhbuild/commands/base.py:372
211 msgid "run command in build dir of the given module"
212 msgstr "виконати команду у каталозі збирання одного з вказаних модулів"
214 #: ../jhbuild/commands/base.py:375
215 msgid "run command in checkout dir of the given module"
216 msgstr "виконати команду у каталозі checkout одного з вказаних модулів"
218 #: ../jhbuild/commands/base.py:388 ../jhbuild/commands/base.py:432
219 #, python-format
220 msgid "Unable to execute the command '%(command)s': %(err)s"
221 msgstr "Не вдається виконати команду '%(command)s': %(err)s"
223 #: ../jhbuild/commands/base.py:406 ../jhbuild/commands/base.py:423
224 #, python-format
225 msgid "Unable to execute the command '%s'"
226 msgstr "Не вдається виконати команду '%s'"
228 #: ../jhbuild/commands/base.py:430 ../jhbuild/frontends/gtkui.py:443
229 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:144
230 msgid "No command given"
231 msgstr "Не вказано жодної команди"
233 #: ../jhbuild/commands/base.py:439
234 msgid "Start a shell under the JHBuild environment"
235 msgstr "Запустити оболонку у оточенні JHBuild"
237 #: ../jhbuild/commands/base.py:454
238 msgid "List the modules that would be built"
239 msgstr "Перелічити модулі, які були б побудовані"
241 #: ../jhbuild/commands/base.py:463
242 msgid "show which revision will be built"
243 msgstr "показати яка версія буде побудована"
245 #: ../jhbuild/commands/base.py:469
246 msgid "start list at the given module"
247 msgstr "запустити список з вказаної команди"
249 #: ../jhbuild/commands/base.py:478
250 msgid "also list soft-dependencies that could be skipped"
251 msgstr "також перелічити м'які залежності, які були б пропущені"
253 #: ../jhbuild/commands/base.py:481
254 msgid "list all modules, not only those that would be built"
255 msgstr "перелічити усі модулі, але лише ті, які були б зібрані"
257 #: ../jhbuild/commands/base.py:516
258 msgid "Output a Graphviz dependency graph for one or more modules"
259 msgstr "Вивід граф залежностей у Graphviz для одного або кількох модулів"
261 #: ../jhbuild/commands/base.py:519 ../jhbuild/commands/info.py:40
262 #: ../jhbuild/commands/uninstall.py:32
263 msgid "[ modules ... ]"
264 msgstr "[ модулі ... ]"
266 #: ../jhbuild/commands/base.py:525
267 msgid "add dotted lines to soft dependencies"
268 msgstr "додати рядки з крапками до м'яких залежностей"
270 #: ../jhbuild/commands/base.py:528
271 msgid "group modules from metamodule together"
272 msgstr "згрупувати разом модулі з метамодуля"
274 #: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:34
275 msgid "Build required support tools"
276 msgstr "Зібрати потрібні допоміжні утиліти"
278 #: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:43
279 msgid "do not use system installed modules"
280 msgstr "не використовувати системні встановлені модулі"
282 #: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:85
283 #, python-format
284 msgid ""
285 "some modules (%s) were automatically ignored as a sufficient enough version "
286 "was found installed on your system. Use --ignore-system if you want to build "
287 "them nevertheless."
288 msgstr ""
289 "деякі модулі (%s) автоматично ігноруються, якщо будуть знайдені достатні версії, "
290 "що встановлені у вашій системі. Використовуйте --ignore-system, якщо треба збирати їх попри все."
292 #: ../jhbuild/commands/bot.py:53
293 msgid "Control buildbot"
294 msgstr "Керування buildbot"
296 #: ../jhbuild/commands/bot.py:56 ../jhbuild/commands/__init__.py:45
297 msgid "[ options ... ]"
298 msgstr "[ параметри ... ]"
300 #: ../jhbuild/commands/bot.py:62
301 msgid "setup a buildbot environment"
302 msgstr "встановити оточення buildbot"
304 #: ../jhbuild/commands/bot.py:65
305 msgid "start a buildbot slave server"
306 msgstr "запустити дочірній сервер buildbot"
308 #: ../jhbuild/commands/bot.py:68
309 msgid "stop a buildbot slave server"
310 msgstr "зупинити дочірній сервер buildbot"
312 #: ../jhbuild/commands/bot.py:71
313 msgid "start a buildbot master server"
314 msgstr "запустити головний сервер buildbot"
316 #: ../jhbuild/commands/bot.py:74
317 msgid "reload a buildbot master server configuration"
318 msgstr "перезавантажити конфігурацію головного сервера buildbot"
320 #: ../jhbuild/commands/bot.py:77
321 msgid "stop a buildbot master server"
322 msgstr "зупинити головний сервер buildbot"
324 #: ../jhbuild/commands/bot.py:80
325 msgid "start as daemon"
326 msgstr "запустити службу"
328 #: ../jhbuild/commands/bot.py:83
329 msgid "pid file location"
330 msgstr "розташування pid-файлу"
332 #: ../jhbuild/commands/bot.py:86
333 msgid "log file location"
334 msgstr "розташування файлу журналу"
336 #: ../jhbuild/commands/bot.py:89
337 msgid "directory with slave files (only with --start-server)"
338 msgstr "каталог з slave-файлами (лише з --start-server)"
340 #: ../jhbuild/commands/bot.py:92
341 msgid "directory with buildbot work files (only with --start-server)"
342 msgstr "каталог з файлами buildbot (лише з --start-server)"
344 #: ../jhbuild/commands/bot.py:95
345 msgid "master cfg file location (only with --start-server)"
346 msgstr "розташування головного конфігураційного файлу (лише з --start-server)"
348 #: ../jhbuild/commands/bot.py:98
349 msgid "exec a buildbot step (internal use only)"
350 msgstr "виконати крок buildbot (лише внутрішнє використання)"
352 #: ../jhbuild/commands/bot.py:117
353 msgid "buildbot and twisted not found, run jhbuild bot --setup"
354 msgstr "buildbot та twisted не знайдено, запустіть jhbuild bot --setup"
356 #: ../jhbuild/commands/bot.py:723 ../jhbuild/commands/bot.py:731
357 msgid "failed to get buildbot PID"
358 msgstr "не вдається отримати buildbot PID"
360 #: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:28
361 msgid ""
362 "Check modules in GNOME Git repository have the correct branch definition"
363 msgstr ""
364 "Перевірити, що модулі у GNOME Git мають коректне визначення гілок"
366 #: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:63
367 #, python-format
368 msgid "%(module)s is missing branch definition for %(branch)s"
369 msgstr "у %(module)s відсутнє визначення гілки для %(branch)s"
371 #: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:30
372 msgid "Check if modules in jhbuild have the correct definition"
373 msgstr ""
374 "Перевірити, що модулі у GNOME jhbuild мають коректне визначення гілок"
376 #: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:42
377 #, python-format
378 msgid "%(module)s is unreachable (%(href)s)"
379 msgstr "%(module)s недосяжний (%(href)s)"
381 #: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:45
382 #, python-format
383 msgid "Cannot check %(module)s (%(href)s)"
384 msgstr "Не вдається перевірити %(module)s (%(href)s)"
386 #: ../jhbuild/commands/clean.py:29
387 msgid "Clean all modules"
388 msgstr "Очистити усі модулі"
390 #: ../jhbuild/commands/gui.py:30
391 msgid "Build targets from a GUI app"
392 msgstr "Зібрати модулі з графічної програми"
394 #: ../jhbuild/commands/info.py:37
395 msgid "Display information about one or more modules"
396 msgstr "Показати інформацію про один або декілька модулів"
398 #: ../jhbuild/commands/info.py:52
399 #, python-format
400 msgid "unknown module %s"
401 msgstr "невідомий модуль %s"
403 #: ../jhbuild/commands/info.py:61
404 msgid "Name:"
405 msgstr "Назва:"
407 #: ../jhbuild/commands/info.py:62
408 msgid "Module Set:"
409 msgstr "Набір модулів:"
411 #: ../jhbuild/commands/info.py:63
412 msgid "Type:"
413 msgstr "Тип:"
415 #: ../jhbuild/commands/info.py:66 ../jhbuild/commands/info.py:69
416 msgid "Install date:"
417 msgstr "Дата встановлення:"
419 #: ../jhbuild/commands/info.py:69
420 msgid "not installed"
421 msgstr "не встановлено"
423 #: ../jhbuild/commands/info.py:74
424 msgid "CVS-Root:"
425 msgstr "CVS-Root:"
427 #: ../jhbuild/commands/info.py:75
428 msgid "CVS-Module:"
429 msgstr "CVS-Module:"
431 #: ../jhbuild/commands/info.py:77
432 msgid "CVS-Revision:"
433 msgstr "CVS-Revision:"
435 #: ../jhbuild/commands/info.py:79
436 msgid "Subversion-Module:"
437 msgstr "Subversion-Module:"
439 #: ../jhbuild/commands/info.py:81
440 msgid "Arch-Version:"
441 msgstr "Arch-Version:"
443 #: ../jhbuild/commands/info.py:83
444 msgid "Darcs-Archive:"
445 msgstr "Darcs-Archive:"
447 #: ../jhbuild/commands/info.py:85
448 msgid "Git-Module:"
449 msgstr "Git-Module:"
451 #: ../jhbuild/commands/info.py:87
452 msgid "URL:"
453 msgstr "URL:"
455 #: ../jhbuild/commands/info.py:88
456 msgid "Version:"
457 msgstr "Версія:"
459 #: ../jhbuild/commands/info.py:91
460 msgid "Tree-ID:"
461 msgstr "Tree-ID:"
463 #: ../jhbuild/commands/info.py:97
464 msgid "Requires:"
465 msgstr "Вимагає:"
467 #: ../jhbuild/commands/info.py:101
468 msgid "Required-by:"
469 msgstr "Потрібен для:"
471 #: ../jhbuild/commands/info.py:103
472 msgid "Suggests:"
473 msgstr "Пропонує:"
475 #: ../jhbuild/commands/info.py:105
476 msgid "After:"
477 msgstr "Після:"
479 #: ../jhbuild/commands/info.py:109
480 msgid "Before:"
481 msgstr "Перед:"
483 #: ../jhbuild/commands/__init__.py:82
484 msgid "command not found"
485 msgstr "команду не знайдено"
487 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:28
488 msgid "Display reverse-dependencies of a module"
489 msgstr "Показати зворотні залежності модуля"
491 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:31
492 msgid "[ module ]"
493 msgstr "[ модуль ]"
495 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:37
496 msgid "display dependency path next to modules"
497 msgstr "показати шлях залежностей навпроти модулів"
499 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:40
500 msgid "limit display to modules directly depending on given module"
501 msgstr "обмежити показ модулів прямо безпосередньо залежних від цього модуля"
503 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:52
504 msgid "Check that required support tools are available"
505 msgstr "Перевірити, що потрібні для збирання утиліти є доступними"
507 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:59
508 msgid "no extra arguments expected"
509 msgstr "команда не приймає додаткових параметрів"
511 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:64
512 #, python-format
513 msgid "checkout root (%s) is not writable"
514 msgstr "корінь checkout (%s) недоступний для запису"
516 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:67
517 #, python-format
518 msgid "install prefix (%s) is not writable"
519 msgstr "шлях з префіксом встановлення (%s) недоступний для запису"
521 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:72 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:75
522 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:78 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:81
523 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:84 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:87
524 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:90 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:93
525 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:96
526 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:138
527 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:142
528 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:150
529 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:159
530 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:155 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:148
531 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:297 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:108
532 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:334 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:101
533 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:140 ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:311
534 #, python-format
535 msgid "%s not found"
536 msgstr "%s не знайдено"
538 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:108
539 #, python-format
540 msgid "aclocal-%s can't see %s macros"
541 msgstr "aclocal-%s не бачить макрос %s"
543 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:113
544 #, python-format
545 msgid "Please copy the lacking macros (%s) in one of the following paths: %s"
546 msgstr "Скопіюйте відсутні макроси (%s) у один з наступних шляхів: %s"
548 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:118
549 msgid "Could not find XML catalog"
550 msgstr "Не вдається знайти каталог XML"
552 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:127
553 #, python-format
554 msgid "Could not find %s in XML catalog"
555 msgstr "Не вдається знайти %s у каталозі XML"
557 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:134
558 #, python-format
559 msgid "Could not find the perl module %s"
560 msgstr "Не вдається знайти модуль perl %s"
562 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:146
563 #, python-format
564 msgid "%s or %s not found"
565 msgstr "%s або %s не знайдено"
567 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:155
568 msgid "Installed git program is not the right git"
569 msgstr "Встановлена програма git не є справжньою програмою git"
571 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:161
572 msgid "Could not check git program"
573 msgstr "Не вдається перевірити програму git"
575 #: ../jhbuild/commands/snapshot.py:34
576 msgid "Print out a moduleset for the exact versions that are checked out"
577 msgstr "Вивести набір модулів версій, які було отримано"
579 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:28
580 msgid "Build modules non-interactively and store build logs"
581 msgstr "Зібрати модулі не інтерактивно та вести журнал бзирання"
583 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:46
584 msgid "directory to store build logs in"
585 msgstr "каталог для збереження журналів збирання"
587 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:75
588 msgid "output directory for tinderbox build not specified"
589 msgstr "не вказано каталог виводу для tinderbox build"
591 #: ../jhbuild/commands/uninstall.py:29
592 msgid "Uninstall all modules"
593 msgstr "Деінсталювати усі модулі"
595 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:72
596 #, python-format
597 msgid "Server Error, retrying in %d seconds"
598 msgstr "Помилка сервера, повторна спроба через %d секунд"
600 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:76
601 msgid "Server Error, aborting"
602 msgstr "Помилка сервера, операцію скасовано"
604 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:178
605 #, python-format
606 msgid "Error: %s"
607 msgstr "Помилка: %s"
609 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:183 ../jhbuild/utils/cmds.py:66
610 #, python-format
611 msgid "Error running %s"
612 msgstr "Помилка під час запуску %s"
614 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:210
615 msgid "ERROR: Wrong credentials, please check username/password"
616 msgstr "ПОМИЛКА: Неправильні дані реєстрації, перевірте ім'я/пароль"
618 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:216
619 #, python-format
620 msgid "Starting Build #%s"
621 msgstr "Запуск збирання #%s"
623 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:230
624 #, python-format
625 msgid "**** Starting module %s ****"
626 msgstr "**** Запускається модуль %s ****"
628 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:38
629 #, python-format
630 msgid "install prefix (%s) must be writable"
631 msgstr "префікс встанвлення (%s) повинен бути доступний для запису"
633 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:45
634 #, python-format
635 msgid "checkout root (%s) can not be created"
636 msgstr "неможливо створити корінь (%s) для checkout"
638 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:47
639 #, python-format
640 msgid "checkout root (%s) must be writable"
641 msgstr "корінь для checkout (%s) повинен бути доступний для запису"
643 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:54
644 #, python-format
645 msgid "checkout copy dir (%s) can not be created"
646 msgstr "неможливо скопіювати корінь для checkout (%s)"
648 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:56
649 #, python-format
650 msgid "checkout copy dir (%s) must be writable"
651 msgstr "корінь для checkout (%s) повинен бути доступний для запису"
653 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:63
654 #, python-format
655 msgid "could not create directory %s"
656 msgstr "не вдається створити каталог %s"
658 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:87
659 #, python-format
660 msgid "Skipping %s (installed recently)"
661 msgstr "Пропуск %s (недавно встановлено)"
663 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:96
664 #, python-format
665 msgid "module %(mod)s will be build even though %(dep)s failed"
666 msgstr "модуль %(mod)s буде зібраний навіть якщо %(dep)s зазнає помилки"
668 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:99
669 #, python-format
670 msgid "module %(mod)s not built due to non buildable %(dep)s"
671 msgstr "модуль %(mod)s не зібраний через неможливість зібрати %(dep)s"
673 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:99
674 msgid "Others..."
675 msgstr "Інші..."
677 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:140
678 msgid "Choose Module:"
679 msgstr "Оберіть модуль:"
681 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:160
682 msgid "Build Progress"
683 msgstr "Процес збирання"
685 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:163
686 msgid "Terminal"
687 msgstr "Термінал"
689 #. Translators: This is a button label (to start build)
690 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:203
691 msgid "Start"
692 msgstr "Запустити"
694 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:347
695 msgid "Build Completed"
696 msgstr "Збирання завершено"
698 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:373 ../jhbuild/frontends/terminal.py:254
699 #, python-format
700 msgid "Error during phase %(phase)s of %(module)s"
702 msgstr "Помилка на стадії збирання %(phase)s модуля %(module)s"
703 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:390
704 msgid "Pick an Action"
705 msgstr "Виберіть дію"
707 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:393 ../jhbuild/frontends/terminal.py:281
708 #, python-format
709 msgid "Rerun phase %s"
710 msgstr "Повернути фазу %s"
712 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:396 ../jhbuild/frontends/terminal.py:283
713 #, python-format
714 msgid "Ignore error and continue to %s"
715 msgstr "Ігнорувати та продовжити з %s"
717 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:399 ../jhbuild/frontends/terminal.py:285
718 msgid "Ignore error and continue to next module"
719 msgstr "Ігнорувати та продовжити з наступного модуля"
721 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:401 ../jhbuild/frontends/terminal.py:286
722 msgid "Give up on module"
723 msgstr "Залишити модуль"
725 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:408 ../jhbuild/frontends/terminal.py:295
726 #, python-format
727 msgid "Go to phase \"%s\""
728 msgstr "Перейти до фази \"%s\""
730 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:411
731 msgid "Open Terminal"
732 msgstr "Відкрити термінал"
734 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:585
735 #, python-format
736 msgid "%(command)s died with signal %(rc)s"
737 msgstr "%(command)s завершилась сигналом %(rc)s"
739 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:589
740 #, python-format
741 msgid "%(command)s returned with an error code (%(rc)s)"
742 msgstr "%(command)s завершилась з кодом помилки (%(rc)s)"
744 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:639
745 msgid "Module"
746 msgstr "Модуль"
748 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:658
749 msgid "Start At"
750 msgstr "Почати з"
752 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:701
753 msgid "Preferences"
754 msgstr "Параметри"
756 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:713
757 msgid "Disable network access"
758 msgstr "Вимкнути доступ до мережі"
760 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:714
761 msgid "Always run autogen.sh"
762 msgstr "Завжди запускати autogen.sh"
764 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:715
765 msgid "Don't poison modules on failure"
766 msgstr "не виконувати poison модулів у разі помилки"
768 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:210
769 msgid ""
770 "\n"
771 "Conflicts during checkout:\n"
772 msgstr ""
773 "\n"
774 "Конфлікти під час збирання:\n"
776 #. it could happen on a really badly-timed ctrl-c (see bug 551641)
777 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:233 ../jhbuild/frontends/terminal.py:236
778 #, python-format
779 msgid "########## Error running %s"
780 msgstr "########## Помилка під час запуску %s"
782 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:245
783 msgid "success"
784 msgstr "виконано"
786 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:247
787 msgid "the following modules were not built"
788 msgstr "наступні модулі не було зібрано"
790 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:269 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:349
791 msgid "automatically retrying configure"
792 msgstr "автоматично повторювати спробу налаштування"
794 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:273 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:353
795 msgid "automatically forcing a fresh checkout"
796 msgstr "автоматично виконувати свяжий checkout"
798 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:287
799 msgid "Start shell"
800 msgstr "Запустити оболонку"
802 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:288
803 msgid "Reload configuration"
804 msgstr "Перезавантажити конфігурацію"
806 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:297
807 msgid "choice: "
808 msgstr "вибір: "
810 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:311
811 msgid "exit shell to continue with build"
812 msgstr "вийти з оболонки та продовжити збирати"
814 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:321
815 msgid "invalid choice"
816 msgstr "неправильний вибір"
818 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:329
819 msgid "Type \"yes\" to confirm the action: "
820 msgstr "Введіть \"yes\" для підтвердження дії: "
822 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:331
823 msgid "yes"
824 msgstr "yes"
826 #: ../jhbuild/modtypes/ant.py:63 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:213
827 #: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:75 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:62
828 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:164 ../jhbuild/modtypes/perl.py:58
829 #: ../jhbuild/modtypes/waf.py:99
830 msgid "Building"
831 msgstr "Збирання"
833 #: ../jhbuild/modtypes/ant.py:68
834 msgid "Missing ant build tool"
835 msgstr "Відсутні інструменти для збирання"
837 #. Quoting David Schleef:
838 #. "It's not clear to me how to install a typical
839 #. ant-based project, so I left that out."
840 #. -- http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=537037
841 #: ../jhbuild/modtypes/ant.py:81 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:267
842 #: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:91 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:74
843 #: ../jhbuild/modtypes/perl.py:72 ../jhbuild/modtypes/waf.py:134
844 msgid "Installing"
845 msgstr "Встановлення"
847 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:110 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:63
848 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:119 ../jhbuild/modtypes/waf.py:79
849 msgid "Configuring"
850 msgstr "Налаштовування"
852 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:203 ../jhbuild/modtypes/linux.py:151
853 #: ../jhbuild/modtypes/waf.py:92
854 msgid "Cleaning"
855 msgstr "Очищення"
857 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:233 ../jhbuild/modtypes/waf.py:113
858 msgid "Checking"
859 msgstr "Перевірка"
861 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:247 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:257
862 #: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:83 ../jhbuild/modtypes/waf.py:124
863 msgid "Creating tarball for"
864 msgstr "Створення tar-арзіву для"
866 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:279
867 msgid "Distcleaning"
868 msgstr "Distclean"
870 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:296 ../jhbuild/modtypes/waf.py:141
871 msgid "Uninstalling"
872 msgstr "Деінсталяція"
874 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:55
875 #, python-format
876 msgid "unknown module type %s"
877 msgstr "невідомий тип модуля %s"
879 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:71
880 #, python-format
881 msgid "dep node for module %s is missing package attribute"
882 msgstr "dep вузла для модуля %s відсутній атрибут пакету"
884 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:94
885 #, python-format
886 msgid "no <branch> element found for %s"
887 msgstr "не знайдено елементу <branch> для %s"
889 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:101
890 #, python-format
891 msgid "Repository=%s not found for module id=%s. Possible repositories are %s"
892 msgstr "Repository=%s не знайдено для модуля id=%s. Можливі репозиторії %s"
894 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:107
895 #, python-format
896 msgid ""
897 "Default Repository=%s not found for module id=%s. Possible repositories are %"
899 msgstr ""
900 "Типовий репозиторій=%s не знайдено для модуля id=%s. Можливі репозиторії %s"
902 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:183
903 #, python-format
904 msgid "Skipping %s (not updated)"
905 msgstr "Пропуск %s (не оновлено)"
907 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:195
908 #, python-format
909 msgid "Skipping %s (package and dependencies not updated)"
910 msgstr "Пропуск %s (пакет та залежності не оновлено)"
912 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:247 ../jhbuild/modtypes/__init__.py:265
913 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:88 ../jhbuild/modtypes/linux.py:95
914 msgid "Checking out"
915 msgstr "Триває checkout"
917 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:251
918 #, python-format
919 msgid "source directory %s was not created"
920 msgstr "первинний каталог %s не створено"
922 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:268
923 msgid "wipe directory and start over"
924 msgstr "стерти каталог та запустити"
926 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:46
927 #, python-format
928 msgid "kconfig file %s was not created"
929 msgstr "файл kconfig %s не було створено"
931 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:103
932 msgid "make mrproper"
933 msgstr "make mrproper"
935 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:177
936 msgid "Installing kernel"
937 msgstr "Встановлення ядра"
939 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:195
940 msgid "Installing modules"
941 msgstr "Встановлюються модулі"
943 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:210
944 msgid "Installing kernel headers"
945 msgstr "Встановлення заголовків ядра"
947 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:248
948 #, python-format
949 msgid ""
950 "Repository=%s not found for kconfig in linux id=%s. Possible repositories "
951 "are %s"
952 msgstr ""
953 "Repository=%s не знайдено для kconfig у linux id=%s. Можливі репозиторії %s"
955 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:253
956 #, python-format
957 msgid ""
958 "Default Repository=%s not found for kconfig in module id=%s. Possible "
959 "repositories are %s"
960 msgstr ""
961 "Типовий репозиторій=%s не знайдено для kconfig у модулі id=%s. Можливі "
962 "репозиторії %s"
964 #: ../jhbuild/modtypes/tarball.py:68
965 #, python-format
966 msgid "module '%(module)s' has invalid size attribute ('%(size)s')"
967 msgstr "модуль '%(module)s' має неправильнй атрибут розміру ('%(size)s')"
969 #: ../jhbuild/modtypes/waf.py:81
970 msgid "Missing waf, try jhbuild -m bootstrap buildone waf"
971 msgstr "Відсутній waf, спробуйте jhbuild -m bootstrap buildone waf"
973 #: ../jhbuild/utils/cmds.py:40
974 msgid "Call to undefined command"
975 msgstr "Виклик до невизначеної команди"
977 #: ../jhbuild/utils/httpcache.py:46 ../jhbuild/utils/packagedb.py:24
978 #: ../jhbuild/moduleset.py:32
979 msgid "Python xml packages are required but could not be found"
980 msgstr "Потрібні пакети роботи з xml для Python, але їх не знайдено"
982 #: ../jhbuild/utils/httpcache.py:184
983 msgid "file not in cache, but not allowed to check network"
984 msgstr ""
985 "файл відсутній у кеші, але недозволено перевіряти наявність файлу у мережі"
987 #: ../jhbuild/utils/unpack.py:132
988 #, python-format
989 msgid "Failed to unpack %s (unknown archive type)"
990 msgstr "Помилка при розпаковуванні %s (невідомий тип архіву)"
992 #: ../jhbuild/utils/unpack.py:134
993 #, python-format
994 msgid "Failed to unpack %s"
995 msgstr "Помилка при розпаковуванні %s"
997 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:40 ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:83
998 #, python-format
999 msgid "could not register archive %s"
1000 msgstr "не вдається зареєструвати архів %s"
1002 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:80
1003 #, python-format
1004 msgid "archive %s not registered"
1005 msgstr "архів %s не зареєстровано"
1007 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:92 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:72
1008 #: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:55 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:53
1009 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:52 ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:67
1010 #, python-format
1011 msgid "branch for %s has wrong override, check your .jhbuildrc"
1012 msgstr "гілка для %s має неправильне перевизначення, перевірте файл .jhbuildrc"
1014 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:128 ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:141
1015 #: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:131 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:137
1016 #: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:84 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:90
1017 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:433 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:473
1018 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:549 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:85
1019 #: ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:91
1020 msgid "date based checkout not yet supported\n"
1021 msgstr "checkout оснований на даті ще не підтримується\n"
1023 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:104
1024 #, python-format
1025 msgid "could not log into %s\n"
1026 msgstr "не вдається увійти у %s\n"
1028 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:122
1029 #, python-format
1030 msgid "%s is not managed by CVS"
1031 msgstr "%s не керується CVS"
1033 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:274
1034 #, python-format
1035 msgid "\"%s\" does not appear to be a CVS working copy"
1036 msgstr "\"%s\" не схожий на робочу копію CVS"
1038 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:277
1039 #, python-format
1040 msgid ""
1041 "working copy points at the wrong repository (expected %(root1)s but got %"
1042 "(root2)s). "
1043 msgstr ""
1044 "точки робочих копій у неправильному репозиторії (очікувалось %(root1)s але "
1045 "отримано %(root2)s). "
1047 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:279
1048 msgid "Consider using the changecvsroot.py script to fix this."
1049 msgstr "Для виправлення скористайтесь сценарієм changecvsroot.py."
1051 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:94
1052 msgid "ignored bad branch redefinition for module:"
1053 msgstr "ігнорується неправильне перевизначення гілки для модуля:"
1055 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:188
1056 #, python-format
1057 msgid "Command %s returned no output"
1058 msgstr "Команда %s не повернула виводу"
1060 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:193
1061 #, python-format
1062 msgid "Command %s did not include commit line: %r"
1063 msgstr "Команда %s не містить commit-рядок: %r"
1065 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:255
1066 msgid ""
1067 "Failed to update module as it switched to git (you should check for changes "
1068 "then remove the directory)."
1069 msgstr ""
1070 "Помилка при оновленні модуля, оскільки він перейшов на git (слід перевірити зміни, і потім видалити каталог)."
1072 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:256
1073 msgid ""
1074 "Failed to update module (missing .git) (you should check for changes then "
1075 "remove the directory)."
1076 msgstr ""
1077 "Помилка при оновленні модуля (відсутній .git) (слід перевірити зміни, потім видалити каталог)."
1079 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:279
1080 msgid "Failed to update module (corrupt .git?)"
1081 msgstr "Помилка при оновленні модуля (пошкоджений .git?)"
1083 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:400
1084 msgid ""
1085 "External handling failed\n"
1086 " If you are running git version < 1.5.6 it is recommended you update.\n"
1087 msgstr ""
1088 "Помилка у зовнішній обробці\n"
1089 " Якщо у Вас git версії < 1.5.6 рекомендується оновити її.\n"
1091 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:445
1092 #, python-format
1093 msgid "Cannot get last revision from %s. Check the module location."
1094 msgstr ""
1095 "Не вдається отримати останню версію з %s. Перевірте розташування модуля."
1097 #: ../jhbuild/versioncontrol/__init__.py:186
1098 #, python-format
1099 msgid "unknown repository type %s"
1100 msgstr "невідомий тип репозиторію %s"
1102 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:91
1103 #, python-format
1104 msgid "Initializing %s"
1105 msgstr "Ініціалізація %s"
1107 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:99
1108 #, python-format
1109 msgid "Pulling branch %(branch)s from %(server)s"
1110 msgstr "Витягування гілки %(branch)s з %(server)s"
1112 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:117
1113 #, python-format
1114 msgid "branch %(branch)s has %(num)d heads"
1115 msgstr "гілка %(branch)s має %(num)d heads"
1117 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:123
1118 #, python-format
1119 msgid "Checking out branch '%(branch)s' to directory '%(dir)s'"
1120 msgstr "Триває Checkout гілки '%(branch)s' у каталог '%(dir)s'"
1122 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:132
1123 #, python-format
1124 msgid "Updating working copy %s"
1125 msgstr "Оновлення робочої копії %s"
1127 #: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:74
1128 msgid "Getting SVN subdirs: this operation might be long..."
1129 msgstr "Отримання підкаталогів SVN: ця операція може тривати довго..."
1131 #: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:97
1132 #, python-format
1133 msgid "could not get Subversion URI for %s"
1134 msgstr "не вдається отримати Subversion URI для %s"
1136 #: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:100
1137 #, python-format
1138 msgid "could not parse \"svn info\" output for %s"
1139 msgstr "не вдається розібрати вивід \"svn info\" для %s"
1141 #: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:307
1142 msgid "Error checking for conflicts"
1143 msgstr "Помилка при перевірці конфліктів"
1145 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:85
1146 #, python-format
1147 msgid "branch for %s is not correct, check the moduleset file."
1148 msgstr "гілка %s не є коректною, перевірте файл moduleset."
1150 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:121
1151 #, python-format
1152 msgid "URL has no filename component: %s"
1153 msgstr "URL не містить компоненту імені файлу: %s"
1155 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:162
1156 msgid "file not downloaded"
1157 msgstr "файл не завантажено"
1159 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:167
1160 #, python-format
1161 msgid "downloaded file size is incorrect (expected %(size1)d, got %(size2)d)"
1162 msgstr ""
1163 "розмір завантаженого файлу є некоректним (очікувався %(size1)d, отримано %"
1164 "(size2)d)"
1166 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:173
1167 #, python-format
1168 msgid "invalid hash attribute on module %s"
1169 msgstr "неправильний атрибут hash у модулі %s"
1171 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:186
1172 #, python-format
1173 msgid "file hash is incorrect (expected %(sum1)s, got %(sum2)s)"
1174 msgstr "хеш файлу є некоректним (очікувалось %(sum1)s, отримано %(sum2)s)"
1176 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:189
1177 #, python-format
1178 msgid "skipped hash check (missing support for %s)"
1179 msgstr "пропущено перевірку хешу (відсутня підтримка %s)"
1181 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:198
1182 #, python-format
1183 msgid "tarball dir (%s) can not be created"
1184 msgstr "неможливо створити префікс встановлення (%s)"
1186 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:200
1187 #, python-format
1188 msgid "tarball dir (%s) must be writable"
1189 msgstr "префікс встановлення (%s) повинен бути доступний для запису"
1191 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:212
1192 msgid "unable to find wget or curl"
1193 msgstr "не вдається знайти wget або curl"
1195 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:220
1196 #, python-format
1197 msgid "failed to unpack %s"
1198 msgstr "помилка при розпаковуванні %s"
1200 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:223
1201 #, python-format
1202 msgid "could not unpack tarball (expected %s dir)"
1203 msgstr "не вдається розпакувати tar-архів (очікувався каталог %s)"
1205 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:238
1206 #, python-format
1207 msgid "could not download patch (error: %s)"
1208 msgstr "не вдається завантажити латку (помилка: %s)"
1210 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:240
1211 msgid "could not download patch"
1212 msgstr "не вдається завершити латку"
1214 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:272
1215 #, python-format
1216 msgid "Failed to find patch: %s"
1217 msgstr "Помилка при пошуку шляху: %s"
1219 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:274
1220 msgid "Applying patch"
1221 msgstr "Застосовується латка"
1223 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:281
1224 msgid "unable to find quilt"
1225 msgstr "не вдається знайти quilt"
1227 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:292
1228 msgid "could not checkout quilt patch set"
1229 msgstr "не вдається виконати checkout quilt набору латок"
1231 #: ../jhbuild/config.py:137
1232 #, python-format
1233 msgid "unable to parse '%s' as relative time."
1234 msgstr "не вдається проаналізувати '%s' як відносний час."
1236 #: ../jhbuild/config.py:164
1237 msgid ""
1238 "JHBuild start script has been installed in ~/.local/bin/jhbuild, you should "
1239 "remove the old version that is still in ~/bin/ (or make it a symlink to ~/."
1240 "local/bin/jhbuild)"
1241 msgstr ""
1242 "Стартовий сценарій JHBuild встановлено у ~/.local/bin/jhbuild, слід видалити "
1243 "стару версію, яка існує у ~/bin/ (або зробити символічне посилання на ~/."
1244 "local/bin/jhbuild)"
1246 #: ../jhbuild/config.py:176
1247 msgid ""
1248 "Obsolete JHBuild start script, make sure it is removed then do run 'make "
1249 "install'"
1250 msgstr ""
1251 "Застарілий сценарій JHBuild, перевірте, що він виділений потім запустіть 'make "
1252 "install'"
1254 #: ../jhbuild/config.py:184
1255 msgid "could not load config defaults"
1256 msgstr "не вдається завантажити подробиці конфігурації"
1258 #: ../jhbuild/config.py:188
1259 #, python-format
1260 msgid "could not load config file, %s is missing"
1261 msgstr "не вдається завантажити конфігураційний файл, відсутній %s"
1263 #: ../jhbuild/config.py:204
1264 #, python-format
1265 msgid "Could not include config file (%s)"
1266 msgstr "не вдається завантажити конфігураційний файл (%s)"
1268 #: ../jhbuild/config.py:217
1269 msgid "could not load config file"
1270 msgstr "не вдається завантажити конфігураційний файл"
1272 #: ../jhbuild/config.py:231
1273 #, python-format
1274 msgid "unknown keys defined in configuration file: %s"
1275 msgstr "у конфігураційному файлі визначено невідомі ключі: %s"
1277 #: ../jhbuild/config.py:238
1278 #, python-format
1279 msgid ""
1280 "the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos"
1281 "['gnome.org']\"."
1282 msgstr ""
1283 "змінна конфігурації \"%s\" застаріла, слід використовувати \"repos"
1284 "['gnome.org']\"."
1286 #: ../jhbuild/config.py:243 ../jhbuild/config.py:248
1287 #, python-format
1288 msgid ""
1289 "the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos\"."
1290 msgstr ""
1291 "змінна конфігурації \"%s\"застаріла, слід використовувати \"repos\"."
1293 #: ../jhbuild/config.py:269
1294 msgid "invalid checkout mode"
1295 msgstr "неправильний режим checkout"
1297 #: ../jhbuild/config.py:273
1298 #, python-format
1299 msgid "invalid checkout mode (module: %s)"
1300 msgstr "неправильний режим checkout (модуль: %s)"
1302 #: ../jhbuild/config.py:275
1303 msgid "copy mode requires copy_dir to be set"
1304 msgstr "режим копіювання вимагає встановлення copy_dir"
1306 #: ../jhbuild/config.py:280
1307 #, python-format
1308 msgid "modulesets directory (%s) not found, disabling use_local_modulesets"
1309 msgstr "каталог модулів (%s) не знайдено, вимикається use_local_modulesets"
1311 #: ../jhbuild/config.py:292
1312 #, python-format
1313 msgid "install prefix (%s) can not be created"
1314 msgstr "неможливо створити префікс встановлення (%s)"
1316 #: ../jhbuild/config.py:362
1317 #, python-format
1318 msgid "Can't create %s directory"
1319 msgstr "Не вдається створити каталог %s"
1321 #: ../jhbuild/config.py:437
1322 #, python-format
1323 msgid "Could not create GConf config (%s)"
1324 msgstr "не вдається створити каталог GConf (%s)"
1326 #: ../jhbuild/config.py:524
1327 msgid "Failed to parse relative time"
1328 msgstr "не вдається розібрати відносний час"
1330 #: ../jhbuild/config.py:534
1331 msgid ""
1332 "quiet mode has been disabled because the Python curses module is missing."
1333 msgstr "тихий режим вимкнено оскільки відсутній модуль curses для  Python."
1335 #: ../jhbuild/main.py:91
1336 msgid "JHBuild commands are:"
1337 msgstr "Команди JHBuild:"
1339 #: ../jhbuild/main.py:97
1340 msgid "For more information run \"jhbuild <command> --help\""
1341 msgstr ""
1342 "Для отримання додаткової інформації запустіть \"jhbuild <command> --help\""
1344 #: ../jhbuild/main.py:111
1345 msgid "%prog [ -f config ] command [ options ... ]"
1346 msgstr "%prog [ -f config ] команда [ параметри ... ]"
1348 #: ../jhbuild/main.py:112
1349 msgid ""
1350 "Build a set of modules from diverse repositories in correct dependency order "
1351 "(such as GNOME)."
1352 msgstr ""
1353 "Зібрати набір модулів з різних репозиторіїв з урахуванням порядку "
1354 "залежностей (наприклад, GNOME)."
1356 #: ../jhbuild/main.py:116
1357 msgid "Information about available jhbuild commands"
1358 msgstr "Інформація про доступні команди jhbuild"
1360 #: ../jhbuild/main.py:120
1361 msgid "use a non default configuration file"
1362 msgstr "використовувати нетиповий конфігураційний файл"
1364 #: ../jhbuild/main.py:123
1365 msgid "use a non default module set"
1366 msgstr "використовувати нетиповий набір модулів"
1368 #: ../jhbuild/main.py:126
1369 msgid "do not prompt for input"
1370 msgstr "не пропонувати ввід"
1372 #: ../jhbuild/main.py:157
1373 msgid "Interrupted"
1374 msgstr "Перервано"
1376 #: ../jhbuild/main.py:160
1377 msgid "EOF"
1378 msgstr "EOF"
1380 #: ../jhbuild/moduleset.py:56
1381 #, python-format
1382 msgid "fixed case of module '%s' to '%s'"
1383 msgstr "виправлено регістр модуля '%s' на '%s'"
1385 #: ../jhbuild/moduleset.py:72
1386 #, python-format
1387 msgid "module \"%s\" not found"
1388 msgstr "не знайдено модуль \"%s\""
1390 #: ../jhbuild/moduleset.py:86
1391 #, python-format
1392 msgid "%(module)s has a dependency on unknown \"%(invalid)s\" module"
1393 msgstr "%(module)s має залежність від невідомого модуля \"%(invalid)s\""
1395 #: ../jhbuild/moduleset.py:231
1396 msgid "Unknown module:"
1397 msgstr "Невідомий модуль:"
1399 #: ../jhbuild/moduleset.py:294 ../jhbuild/moduleset.py:324
1400 #, python-format
1401 msgid "failed to parse %s: %s"
1402 msgstr "помилка розбору %s: %s"
1404 #: ../jhbuild/moduleset.py:319
1405 #, python-format
1406 msgid "could not download %s: %s"
1407 msgstr "не вдається завантажити %s: %s"
1409 #: ../jhbuild/moduleset.py:444
1410 msgid ""
1411 "Modulesets were edited locally but JHBuild is configured to get them from "
1412 "the network, perhaps you need to add use_local_modulesets = True to your ."
1413 "jhbuildrc."
1414 msgstr ""
1415 "набір модулів було відредаговано локально, але jhbuild налаштовано на "
1416 "отримання їх з subversion, можливо слід додати use_local_modulesets = True у "
1417 "Ваш файл .jhbuildrc."
1419 #: ../jhbuild/monkeypatch.py:102
1420 #, python-format
1421 msgid "Invalid placeholder in string: line %d, col %d"
1422 msgstr "Невідомий placeholder у рядку: рядок %d, стовпчик %d"
1424 #: ../jhbuild/monkeypatch.py:107 ../jhbuild/monkeypatch.py:133
1425 msgid "Too many positional arguments"
1426 msgstr "Дуже багато позиційних аргументів"
1428 #: ../jhbuild/monkeypatch.py:127 ../jhbuild/monkeypatch.py:160
1429 msgid "Unrecognized named group in pattern"
1430 msgstr "Невідома іменована група у шаблоні"