[git] Extract the pull operation into a function
[jhbuild.git] / po / uk.po
bloba5a261834efe3b90b18ba10f28d9d2bc4f44e256
1 # Ukrainian translation of jhbuild.
2 # Copyright (C) 2008 Free Softpware Foundation
3 # This file is distributed under the same license as the jhbuild package.
4 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: jhbuild\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-02 12:52+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-04-02 09:53-0000\n"
12 "Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../jhbuild.desktop.in.in.h:1
19 msgid "Build GNOME modules"
20 msgstr "Побудова модулів GNOME"
22 #: ../jhbuild.desktop.in.in.h:2
23 msgid "GNOME Build Tool"
24 msgstr "Засіб збирання GNOME"
26 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:27
27 msgid "Build modules non-interactively and upload results to JhAutobuild"
28 msgstr ""
29 "Збирати модулі не-інтерактивно та вивантажувати результати до JhAutobuild"
31 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:35 ../jhbuild/commands/base.py:215
32 #: ../jhbuild/commands/base.py:309 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:37
33 msgid "always run autogen.sh"
34 msgstr "завжди запускати autogen.sh"
36 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:38 ../jhbuild/commands/base.py:218
37 #: ../jhbuild/commands/base.py:312 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:40
38 msgid "run make clean before make"
39 msgstr "запускати make clean перед make"
41 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:41 ../jhbuild/commands/base.py:46
42 #: ../jhbuild/commands/base.py:239 ../jhbuild/commands/base.py:467
43 #: ../jhbuild/commands/clean.py:38 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:49
44 msgid "treat the given modules as up to date"
45 msgstr "вважати вказані модулі оновленими"
47 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:44 ../jhbuild/commands/base.py:49
48 #: ../jhbuild/commands/base.py:242 ../jhbuild/commands/clean.py:41
49 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:52
50 msgid "start building at the given module"
51 msgstr "запустити збирання певного модуля"
53 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:47
54 msgid "jhautobuild report URL"
55 msgstr "URL звіту jhautobuild"
57 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:50
58 msgid "verbose mode"
59 msgstr "докладний вивід"
61 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:70
62 msgid "report url for autobuild not specified"
63 msgstr "не вказано url звіту для автоматичного збирання"
65 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:81 ../jhbuild/commands/base.py:72
66 #: ../jhbuild/commands/base.py:286 ../jhbuild/commands/base.py:501
67 #: ../jhbuild/commands/clean.py:55 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:86
68 #, python-format
69 msgid "%s not in module list"
70 msgstr "%s немає у писку модулів"
72 #: ../jhbuild/commands/base.py:37
73 msgid "Update all modules from version control"
74 msgstr "Оновити усі модулі з системи контролю версій"
76 #: ../jhbuild/commands/base.py:40 ../jhbuild/commands/base.py:88
77 #: ../jhbuild/commands/base.py:122 ../jhbuild/commands/base.py:209
78 #: ../jhbuild/commands/base.py:303 ../jhbuild/commands/base.py:458
79 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:31
80 msgid "[ options ... ] [ modules ... ]"
81 msgstr "[ параметри ... ] [ модулі ... ]"
83 #: ../jhbuild/commands/base.py:52 ../jhbuild/commands/base.py:245
84 #: ../jhbuild/commands/base.py:473
85 msgid "build only modules with the given tags"
86 msgstr "зібрати лише модулі з певними тегами"
88 #: ../jhbuild/commands/base.py:55 ../jhbuild/commands/base.py:94
89 #: ../jhbuild/commands/base.py:248 ../jhbuild/commands/base.py:330
90 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:55
91 msgid "set a sticky date when checking out modules"
92 msgstr "встановити sticky-дату при отриманні модуля з системи контролю версій"
94 #: ../jhbuild/commands/base.py:58 ../jhbuild/commands/base.py:230
95 #: ../jhbuild/commands/base.py:476
96 msgid "ignore all soft-dependencies"
97 msgstr "ігнорувати усі м'які залежності"
99 #: ../jhbuild/commands/base.py:85
100 msgid "Update one or more modules from version control"
101 msgstr "Оновити один або більше модулів з системи контролю версій"
103 #: ../jhbuild/commands/base.py:103 ../jhbuild/commands/base.py:138
104 #: ../jhbuild/commands/base.py:352 ../jhbuild/commands/base.py:399
105 #: ../jhbuild/commands/base.py:416 ../jhbuild/commands/rdepends.py:52
106 #, python-format
107 msgid "A module called '%s' could not be found."
108 msgstr "Модуль з назвою '%s' не знайдено."
110 #: ../jhbuild/commands/base.py:106 ../jhbuild/commands/base.py:141
111 #: ../jhbuild/commands/base.py:355 ../jhbuild/commands/rdepends.py:47
112 #: ../jhbuild/commands/uninstall.py:41
113 msgid "This command requires a module parameter."
114 msgstr "Команда має обов'язковий параметр. "
116 #: ../jhbuild/commands/base.py:119
117 msgid "Clean one or more modules"
118 msgstr "Очистити один або більше модулів"
120 #: ../jhbuild/commands/base.py:128
121 msgid "honour the makeclean setting in config file"
122 msgstr "звертатися до параметру makeclean у конфігураційному файлі"
124 #: ../jhbuild/commands/base.py:145
125 msgid "clean command called while makeclean is set to False, skipped."
126 msgstr "виклик команди clean коли makeclean має значення False, пропущено."
128 #: ../jhbuild/commands/base.py:194
129 msgid ""
130 "bootstrap moduleset has been updated since the last time you used it, "
131 "perhaps you should run jhbuild bootstrap."
132 msgstr ""
133 "bootstrap набору модулів було оновлено з моменту останнього використання, "
134 "можливо, слід запустити jhbuild bootstrap."
136 #: ../jhbuild/commands/base.py:200
137 #, python-format
138 msgid ""
139 "some bootstrap modules have been updated, perhaps you should update them: %s."
140 msgstr "деякі bootstrap-модулі було оновлено, можливо, слід оновити їх: %s."
142 #: ../jhbuild/commands/base.py:206
143 msgid "Update and compile all modules (the default)"
144 msgstr "Оновити та скомпілювати усі модулі (типово)"
146 #: ../jhbuild/commands/base.py:221 ../jhbuild/commands/base.py:315
147 msgid "run make check after building"
148 msgstr "після збирання запустити make check"
150 #: ../jhbuild/commands/base.py:224 ../jhbuild/commands/base.py:318
151 msgid "run make dist after building"
152 msgstr "після збирання запустити make dist"
154 #: ../jhbuild/commands/base.py:227 ../jhbuild/commands/base.py:321
155 msgid "run make distcheck after building"
156 msgstr "після збирання запустити make distcheck"
158 #: ../jhbuild/commands/base.py:233 ../jhbuild/commands/base.py:324
159 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:43
160 msgid "skip version control update"
161 msgstr "пропустити оновлення з системи контролю версій"
163 #: ../jhbuild/commands/base.py:236 ../jhbuild/commands/base.py:327
164 msgid "quiet (no output)"
165 msgstr "не виводити повідомлення"
167 #: ../jhbuild/commands/base.py:251 ../jhbuild/commands/base.py:333
168 msgid "run tests in real X and not in Xvfb"
169 msgstr "запускати тести у системі X, а не у Xvfb"
171 #: ../jhbuild/commands/base.py:254 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:58
172 msgid "try to force checkout and autogen on failure"
173 msgstr ""
174 "у разі помилки, виконати примусове отримання коду з системи контролю версій "
175 "та запустити autogen"
177 #: ../jhbuild/commands/base.py:257 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:61
178 msgid "don't poison modules on failure"
179 msgstr "не виконувати poison модулів у разі помилки"
181 #: ../jhbuild/commands/base.py:260 ../jhbuild/commands/base.py:336
182 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:64
183 msgid "build even if policy says not to"
184 msgstr "збирати навіть, якщо у політиці сказано не так"
186 #: ../jhbuild/commands/base.py:263
187 msgid "also build soft-dependencies that could be skipped"
188 msgstr "також збирати м'які залежності, які б були пропущені"
190 #: ../jhbuild/commands/base.py:266 ../jhbuild/commands/base.py:339
191 msgid "skip modules installed less than the given time ago"
192 msgstr "пропускати модулі, встановлені менше ніж вказаний час тому"
194 #: ../jhbuild/commands/base.py:290
195 msgid "requested module is in the ignore list, nothing to do."
196 msgstr "запитаний модуль у списку, немає що робити."
198 #: ../jhbuild/commands/base.py:300
199 msgid "Update and compile one or more modules"
200 msgstr "Оновити та скомпілювати один або більше модулів"
202 #: ../jhbuild/commands/base.py:364
203 msgid "Run a command under the JHBuild environment"
204 msgstr "Запустити команду у оточенні JHBuild"
206 #: ../jhbuild/commands/base.py:367
207 msgid "[ options ... ] program [ arguments ... ]"
208 msgstr "[ параметри ... ] програма [ аргументи ... ]"
210 #: ../jhbuild/commands/base.py:373
211 msgid "run command in build dir of the given module"
212 msgstr "виконати команду у каталозі збирання одного з вказаних модулів"
214 #: ../jhbuild/commands/base.py:376
215 msgid "run command in checkout dir of the given module"
216 msgstr "виконати команду у каталозі checkout одного з вказаних модулів"
218 #: ../jhbuild/commands/base.py:389 ../jhbuild/commands/base.py:433
219 #, python-format
220 msgid "Unable to execute the command '%(command)s': %(err)s"
221 msgstr "Не вдається виконати команду '%(command)s': %(err)s"
223 #: ../jhbuild/commands/base.py:407 ../jhbuild/commands/base.py:424
224 #, python-format
225 msgid "Unable to execute the command '%s'"
226 msgstr "Не вдається виконати команду '%s'"
228 #: ../jhbuild/commands/base.py:431 ../jhbuild/frontends/gtkui.py:443
229 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:144
230 msgid "No command given"
231 msgstr "Не вказано жодної команди"
233 #: ../jhbuild/commands/base.py:440
234 msgid "Start a shell under the JHBuild environment"
235 msgstr "Запустити оболонку у оточенні JHBuild"
237 #: ../jhbuild/commands/base.py:455
238 msgid "List the modules that would be built"
239 msgstr "Перелічити модулі, які були б побудовані"
241 #: ../jhbuild/commands/base.py:464
242 msgid "show which revision will be built"
243 msgstr "показати яка версія буде побудована"
245 #: ../jhbuild/commands/base.py:470
246 msgid "start list at the given module"
247 msgstr "запустити список з вказаної команди"
249 #: ../jhbuild/commands/base.py:479
250 msgid "also list soft-dependencies that could be skipped"
251 msgstr "також перелічити м'які залежності, які були б пропущені"
253 #: ../jhbuild/commands/base.py:482
254 msgid "list all modules, not only those that would be built"
255 msgstr "перелічити усі модулі, але лише ті, які були б зібрані"
257 #: ../jhbuild/commands/base.py:517
258 msgid "Output a Graphviz dependency graph for one or more modules"
259 msgstr "Вивід граф залежностей у Graphviz для одного або кількох модулів"
261 #: ../jhbuild/commands/base.py:520 ../jhbuild/commands/info.py:40
262 #: ../jhbuild/commands/uninstall.py:32
263 msgid "[ modules ... ]"
264 msgstr "[ модулі ... ]"
266 #: ../jhbuild/commands/base.py:526
267 msgid "add dotted lines to soft dependencies"
268 msgstr "додати рядки з крапками до м'яких залежностей"
270 #: ../jhbuild/commands/base.py:529
271 msgid "group modules from metamodule together"
272 msgstr "згрупувати разом модулі з метамодуля"
274 #: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:34
275 msgid "Build required support tools"
276 msgstr "Зібрати потрібні допоміжні утиліти"
278 #: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:43
279 msgid "do not use system installed modules"
280 msgstr "не використовувати системні встановлені модулі"
282 #: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:85
283 #, python-format
284 msgid ""
285 "some modules (%s) were automatically ignored as a sufficient enough version "
286 "was found installed on your system. Use --ignore-system if you want to build "
287 "them nevertheless."
288 msgstr ""
289 "деякі модулі (%s) автоматично ігноруються, якщо будуть знайдені достатні "
290 "версії, що встановлені у вашій системі. Використовуйте --ignore-system, якщо "
291 "треба збирати їх попри все."
293 #: ../jhbuild/commands/bot.py:54
294 msgid "Control buildbot"
295 msgstr "Керування buildbot"
297 #: ../jhbuild/commands/bot.py:57 ../jhbuild/commands/__init__.py:45
298 msgid "[ options ... ]"
299 msgstr "[ параметри ... ]"
301 #: ../jhbuild/commands/bot.py:63
302 msgid "setup a buildbot environment"
303 msgstr "встановити оточення buildbot"
305 #: ../jhbuild/commands/bot.py:66
306 msgid "start a buildbot slave server"
307 msgstr "запустити дочірній сервер buildbot"
309 #: ../jhbuild/commands/bot.py:69
310 msgid "stop a buildbot slave server"
311 msgstr "зупинити дочірній сервер buildbot"
313 #: ../jhbuild/commands/bot.py:72
314 msgid "start a buildbot master server"
315 msgstr "запустити головний сервер buildbot"
317 #: ../jhbuild/commands/bot.py:75
318 msgid "reload a buildbot master server configuration"
319 msgstr "перезавантажити конфігурацію головного сервера buildbot"
321 #: ../jhbuild/commands/bot.py:78
322 msgid "stop a buildbot master server"
323 msgstr "зупинити головний сервер buildbot"
325 #: ../jhbuild/commands/bot.py:81
326 msgid "start as daemon"
327 msgstr "запустити службу"
329 #: ../jhbuild/commands/bot.py:84
330 msgid "pid file location"
331 msgstr "розташування pid-файлу"
333 #: ../jhbuild/commands/bot.py:87
334 msgid "log file location"
335 msgstr "розташування файлу журналу"
337 #: ../jhbuild/commands/bot.py:90
338 msgid "directory with slave files (only with --start-server)"
339 msgstr "каталог з slave-файлами (лише з --start-server)"
341 #: ../jhbuild/commands/bot.py:93
342 msgid "directory with buildbot work files (only with --start-server)"
343 msgstr "каталог з файлами buildbot (лише з --start-server)"
345 #: ../jhbuild/commands/bot.py:96
346 msgid "master cfg file location (only with --start-server)"
347 msgstr "розташування головного конфігураційного файлу (лише з --start-server)"
349 #: ../jhbuild/commands/bot.py:99
350 msgid "exec a buildbot step (internal use only)"
351 msgstr "виконати крок buildbot (лише внутрішнє використання)"
353 #: ../jhbuild/commands/bot.py:118
354 msgid "buildbot and twisted not found, run jhbuild bot --setup"
355 msgstr "buildbot та twisted не знайдено, запустіть jhbuild bot --setup"
357 #: ../jhbuild/commands/bot.py:293
358 #, python-format
359 msgid "No description for slave %s."
360 msgstr "Відсутній опис для slave %s."
362 #. parse error
363 #: ../jhbuild/commands/bot.py:298
364 #, python-format
365 msgid "Failed to parse slave config for %s."
366 msgstr "Не вдається розібрати конфігурацію slave %s."
368 #: ../jhbuild/commands/bot.py:727 ../jhbuild/commands/bot.py:735
369 msgid "failed to get buildbot PID"
370 msgstr "не вдається отримати buildbot PID"
372 #: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:28
373 msgid ""
374 "Check modules in GNOME Git repository have the correct branch definition"
375 msgstr "Перевірити, що модулі у GNOME Git мають коректне визначення гілок"
377 #: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:63
378 #, python-format
379 msgid "%(module)s is missing branch definition for %(branch)s"
380 msgstr "у %(module)s відсутнє визначення гілки для %(branch)s"
382 #: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:30
383 msgid "Check if modules in jhbuild have the correct definition"
384 msgstr "Перевірити, що модулі у GNOME jhbuild мають коректне визначення гілок"
386 #: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:42
387 #, python-format
388 msgid "%(module)s is unreachable (%(href)s)"
389 msgstr "%(module)s недосяжний (%(href)s)"
391 #: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:45
392 #, python-format
393 msgid "Cannot check %(module)s (%(href)s)"
394 msgstr "Не вдається перевірити %(module)s (%(href)s)"
396 #: ../jhbuild/commands/clean.py:29
397 msgid "Clean all modules"
398 msgstr "Очистити усі модулі"
400 #: ../jhbuild/commands/gui.py:30
401 msgid "Build targets from a GUI app"
402 msgstr "Зібрати модулі з графічної програми"
404 #: ../jhbuild/commands/info.py:37
405 msgid "Display information about one or more modules"
406 msgstr "Показати інформацію про один або декілька модулів"
408 #: ../jhbuild/commands/info.py:52
409 #, python-format
410 msgid "unknown module %s"
411 msgstr "невідомий модуль %s"
413 #: ../jhbuild/commands/info.py:61
414 msgid "Name:"
415 msgstr "Назва:"
417 #: ../jhbuild/commands/info.py:62
418 msgid "Module Set:"
419 msgstr "Набір модулів:"
421 #: ../jhbuild/commands/info.py:63
422 msgid "Type:"
423 msgstr "Тип:"
425 #: ../jhbuild/commands/info.py:66 ../jhbuild/commands/info.py:69
426 msgid "Install date:"
427 msgstr "Дата встановлення:"
429 #: ../jhbuild/commands/info.py:69
430 msgid "not installed"
431 msgstr "не встановлено"
433 #: ../jhbuild/commands/info.py:74
434 msgid "CVS-Root:"
435 msgstr "CVS-Root:"
437 #: ../jhbuild/commands/info.py:75
438 msgid "CVS-Module:"
439 msgstr "CVS-Module:"
441 #: ../jhbuild/commands/info.py:77
442 msgid "CVS-Revision:"
443 msgstr "CVS-Revision:"
445 #: ../jhbuild/commands/info.py:79
446 msgid "Subversion-Module:"
447 msgstr "Subversion-Module:"
449 #: ../jhbuild/commands/info.py:81
450 msgid "Arch-Version:"
451 msgstr "Arch-Version:"
453 #: ../jhbuild/commands/info.py:83
454 msgid "Darcs-Archive:"
455 msgstr "Darcs-Archive:"
457 #: ../jhbuild/commands/info.py:85
458 msgid "Git-Module:"
459 msgstr "Git-Module:"
461 #: ../jhbuild/commands/info.py:87
462 msgid "URL:"
463 msgstr "URL:"
465 #: ../jhbuild/commands/info.py:88
466 msgid "Version:"
467 msgstr "Версія:"
469 #: ../jhbuild/commands/info.py:91
470 msgid "Tree-ID:"
471 msgstr "Tree-ID:"
473 #: ../jhbuild/commands/info.py:97
474 msgid "Requires:"
475 msgstr "Вимагає:"
477 #: ../jhbuild/commands/info.py:101
478 msgid "Required-by:"
479 msgstr "Потрібен для:"
481 #: ../jhbuild/commands/info.py:103
482 msgid "Suggests:"
483 msgstr "Пропонує:"
485 #: ../jhbuild/commands/info.py:105
486 msgid "After:"
487 msgstr "Після:"
489 #: ../jhbuild/commands/info.py:109
490 msgid "Before:"
491 msgstr "Перед:"
493 #: ../jhbuild/commands/__init__.py:80
494 msgid "JHBuild commands are:"
495 msgstr "Команди JHBuild:"
497 #: ../jhbuild/commands/__init__.py:86
498 msgid "For more information run \"jhbuild <command> --help\""
499 msgstr ""
500 "Для отримання додаткової інформації запустіть \"jhbuild <command> --help\""
502 #: ../jhbuild/commands/__init__.py:95
503 msgid "Information about available jhbuild commands"
504 msgstr "Інформація про доступні команди jhbuild"
506 #: ../jhbuild/commands/__init__.py:118
507 msgid "command not found"
508 msgstr "команду не знайдено"
510 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:28
511 msgid "Display reverse-dependencies of a module"
512 msgstr "Показати зворотні залежності модуля"
514 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:31
515 msgid "[ module ]"
516 msgstr "[ модуль ]"
518 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:37
519 msgid "display dependency path next to modules"
520 msgstr "показати шлях залежностей навпроти модулів"
522 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:40
523 msgid "limit display to modules directly depending on given module"
524 msgstr "обмежити показ модулів прямо безпосередньо залежних від цього модуля"
526 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:52
527 msgid "Check that required support tools are available"
528 msgstr "Перевірити, що потрібні для збирання утиліти є доступними"
530 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:59
531 msgid "no extra arguments expected"
532 msgstr "команда не приймає додаткових параметрів"
534 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:64
535 #, python-format
536 msgid "checkout root (%s) is not writable"
537 msgstr "корінь checkout (%s) недоступний для запису"
539 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:67
540 #, python-format
541 msgid "install prefix (%s) is not writable"
542 msgstr "шлях з префіксом встановлення (%s) недоступний для запису"
544 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:72 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:75
545 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:78 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:81
546 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:84 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:87
547 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:129
548 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:133
549 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:141
550 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:150
551 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:155 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:148
552 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:297 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:108
553 #: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:105
554 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:344 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:101
555 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:140 ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:311
556 #, python-format
557 msgid "%s not found"
558 msgstr "%s не знайдено"
560 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:99
561 #, python-format
562 msgid "aclocal-%s can't see %s macros"
563 msgstr "aclocal-%s не бачить макрос %s"
565 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:104
566 #, python-format
567 msgid "Please copy the lacking macros (%s) in one of the following paths: %s"
568 msgstr "Скопіюйте відсутні макроси (%s) у один з наступних шляхів: %s"
570 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:109
571 msgid "Could not find XML catalog"
572 msgstr "Не вдається знайти каталог XML"
574 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:118
575 #, python-format
576 msgid "Could not find %s in XML catalog"
577 msgstr "Не вдається знайти %s у каталозі XML"
579 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:125
580 #, python-format
581 msgid "Could not find the perl module %s"
582 msgstr "Не вдається знайти модуль perl %s"
584 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:137
585 #, python-format
586 msgid "%s or %s not found"
587 msgstr "%s або %s не знайдено"
589 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:146
590 msgid "Installed git program is not the right git"
591 msgstr "Встановлена програма git не є справжньою програмою git"
593 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:152
594 msgid "Could not check git program"
595 msgstr "Не вдається перевірити програму git"
597 #: ../jhbuild/commands/snapshot.py:34
598 msgid "Print out a moduleset for the exact versions that are checked out"
599 msgstr "Вивести набір модулів версій, які було отримано"
601 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:28
602 msgid "Build modules non-interactively and store build logs"
603 msgstr "Зібрати модулі не інтерактивно та вести журнал бзирання"
605 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:46
606 msgid "directory to store build logs in"
607 msgstr "каталог для збереження журналів збирання"
609 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:75
610 msgid "output directory for tinderbox build not specified"
611 msgstr "не вказано каталог виводу для tinderbox build"
613 #: ../jhbuild/commands/uninstall.py:29
614 msgid "Uninstall all modules"
615 msgstr "Деінсталювати усі модулі"
617 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:72
618 #, python-format
619 msgid "Server Error, retrying in %d seconds"
620 msgstr "Помилка сервера, повторна спроба через %d секунд"
622 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:76
623 msgid "Server Error, aborting"
624 msgstr "Помилка сервера, операцію скасовано"
626 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:178
627 #, python-format
628 msgid "Error: %s"
629 msgstr "Помилка: %s"
631 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:183 ../jhbuild/utils/cmds.py:66
632 #, python-format
633 msgid "Error running %s"
634 msgstr "Помилка під час запуску %s"
636 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:210
637 msgid "ERROR: Wrong credentials, please check username/password"
638 msgstr "ПОМИЛКА: Неправильні дані реєстрації, перевірте ім'я/пароль"
640 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:216
641 #, python-format
642 msgid "Starting Build #%s"
643 msgstr "Запуск збирання #%s"
645 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:230
646 #, python-format
647 msgid "**** Starting module %s ****"
648 msgstr "**** Запускається модуль %s ****"
650 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:38
651 #, python-format
652 msgid "install prefix (%s) must be writable"
653 msgstr "префікс встанвлення (%s) повинен бути доступний для запису"
655 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:45
656 #, python-format
657 msgid "checkout root (%s) can not be created"
658 msgstr "неможливо створити корінь (%s) для checkout"
660 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:47
661 #, python-format
662 msgid "checkout root (%s) must be writable"
663 msgstr "корінь для checkout (%s) повинен бути доступний для запису"
665 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:54
666 #, python-format
667 msgid "checkout copy dir (%s) can not be created"
668 msgstr "неможливо скопіювати корінь для checkout (%s)"
670 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:56
671 #, python-format
672 msgid "checkout copy dir (%s) must be writable"
673 msgstr "корінь для checkout (%s) повинен бути доступний для запису"
675 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:63
676 #, python-format
677 msgid "could not create directory %s"
678 msgstr "не вдається створити каталог %s"
680 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:87
681 #, python-format
682 msgid "Skipping %s (installed recently)"
683 msgstr "Пропуск %s (недавно встановлено)"
685 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:96
686 #, python-format
687 msgid "module %(mod)s will be build even though %(dep)s failed"
688 msgstr "модуль %(mod)s буде зібраний навіть якщо %(dep)s зазнає помилки"
690 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:99
691 #, python-format
692 msgid "module %(mod)s not built due to non buildable %(dep)s"
693 msgstr "модуль %(mod)s не зібраний через неможливість зібрати %(dep)s"
695 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:99
696 msgid "Others..."
697 msgstr "Інші..."
699 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:140
700 msgid "Choose Module:"
701 msgstr "Оберіть модуль:"
703 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:160
704 msgid "Build Progress"
705 msgstr "Процес збирання"
707 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:163
708 msgid "Terminal"
709 msgstr "Термінал"
711 #. Translators: This is a button label (to start build)
712 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:203
713 msgid "Start"
714 msgstr "Запустити"
716 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:347
717 msgid "Build Completed"
718 msgstr "Збирання завершено"
720 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:373 ../jhbuild/frontends/terminal.py:254
721 #, python-format
722 msgid "Error during phase %(phase)s of %(module)s"
723 msgstr "Помилка на стадії збирання %(phase)s модуля %(module)s"
725 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:390
726 msgid "Pick an Action"
727 msgstr "Виберіть дію"
729 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:393 ../jhbuild/frontends/terminal.py:281
730 #, python-format
731 msgid "Rerun phase %s"
732 msgstr "Повернути фазу %s"
734 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:396 ../jhbuild/frontends/terminal.py:283
735 #, python-format
736 msgid "Ignore error and continue to %s"
737 msgstr "Ігнорувати та продовжити з %s"
739 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:399 ../jhbuild/frontends/terminal.py:285
740 msgid "Ignore error and continue to next module"
741 msgstr "Ігнорувати та продовжити з наступного модуля"
743 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:401 ../jhbuild/frontends/terminal.py:286
744 msgid "Give up on module"
745 msgstr "Залишити модуль"
747 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:408 ../jhbuild/frontends/terminal.py:295
748 #, python-format
749 msgid "Go to phase \"%s\""
750 msgstr "Перейти до фази \"%s\""
752 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:411
753 msgid "Open Terminal"
754 msgstr "Відкрити термінал"
756 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:585
757 #, python-format
758 msgid "%(command)s died with signal %(rc)s"
759 msgstr "%(command)s завершилась сигналом %(rc)s"
761 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:589
762 #, python-format
763 msgid "%(command)s returned with an error code (%(rc)s)"
764 msgstr "%(command)s завершилась з кодом помилки (%(rc)s)"
766 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:639
767 msgid "Module"
768 msgstr "Модуль"
770 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:658
771 msgid "Start At"
772 msgstr "Почати з"
774 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:701
775 msgid "Preferences"
776 msgstr "Параметри"
778 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:713
779 msgid "Disable network access"
780 msgstr "Вимкнути доступ до мережі"
782 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:714
783 msgid "Always run autogen.sh"
784 msgstr "Завжди запускати autogen.sh"
786 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:715
787 msgid "Don't poison modules on failure"
788 msgstr "не виконувати poison модулів у разі помилки"
790 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:210
791 msgid ""
792 "\n"
793 "Conflicts during checkout:\n"
794 msgstr ""
795 "\n"
796 "Конфлікти під час збирання:\n"
798 #. it could happen on a really badly-timed ctrl-c (see bug 551641)
799 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:233 ../jhbuild/frontends/terminal.py:236
800 #, python-format
801 msgid "########## Error running %s"
802 msgstr "########## Помилка під час запуску %s"
804 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:245
805 msgid "success"
806 msgstr "виконано"
808 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:247
809 msgid "the following modules were not built"
810 msgstr "наступні модулі не було зібрано"
812 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:269 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:349
813 msgid "automatically retrying configure"
814 msgstr "автоматично повторювати спробу налаштування"
816 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:273 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:353
817 msgid "automatically forcing a fresh checkout"
818 msgstr "автоматично виконувати свяжий checkout"
820 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:287
821 msgid "Start shell"
822 msgstr "Запустити оболонку"
824 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:288
825 msgid "Reload configuration"
826 msgstr "Перезавантажити конфігурацію"
828 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:297
829 msgid "choice: "
830 msgstr "вибір: "
832 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:311
833 msgid "exit shell to continue with build"
834 msgstr "вийти з оболонки та продовжити збирати"
836 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:321
837 msgid "invalid choice"
838 msgstr "неправильний вибір"
840 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:329
841 msgid "Type \"yes\" to confirm the action: "
842 msgstr "Введіть \"yes\" для підтвердження дії: "
844 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:331
845 msgid "yes"
846 msgstr "yes"
848 #: ../jhbuild/modtypes/ant.py:63 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:214
849 #: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:75 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:62
850 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:164 ../jhbuild/modtypes/perl.py:58
851 #: ../jhbuild/modtypes/waf.py:99
852 msgid "Building"
853 msgstr "Збирання"
855 #: ../jhbuild/modtypes/ant.py:68
856 msgid "Missing ant build tool"
857 msgstr "Відсутні інструменти для збирання"
859 #. Quoting David Schleef:
860 #. "It's not clear to me how to install a typical
861 #. ant-based project, so I left that out."
862 #. -- http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=537037
863 #: ../jhbuild/modtypes/ant.py:81 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:268
864 #: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:91 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:74
865 #: ../jhbuild/modtypes/perl.py:72 ../jhbuild/modtypes/waf.py:134
866 msgid "Installing"
867 msgstr "Встановлення"
869 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:110 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:63
870 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:119 ../jhbuild/modtypes/waf.py:79
871 msgid "Configuring"
872 msgstr "Налаштовування"
874 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:204 ../jhbuild/modtypes/linux.py:151
875 #: ../jhbuild/modtypes/waf.py:92
876 msgid "Cleaning"
877 msgstr "Очищення"
879 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:234 ../jhbuild/modtypes/waf.py:113
880 msgid "Checking"
881 msgstr "Перевірка"
883 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:248 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:258
884 #: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:83 ../jhbuild/modtypes/waf.py:124
885 msgid "Creating tarball for"
886 msgstr "Створення tar-арзіву для"
888 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:280
889 msgid "Distcleaning"
890 msgstr "Distclean"
892 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:297 ../jhbuild/modtypes/waf.py:141
893 msgid "Uninstalling"
894 msgstr "Деінсталяція"
896 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:55
897 #, python-format
898 msgid "unknown module type %s"
899 msgstr "невідомий тип модуля %s"
901 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:71
902 #, python-format
903 msgid "dep node for module %s is missing package attribute"
904 msgstr "dep вузла для модуля %s відсутній атрибут пакету"
906 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:94
907 #, python-format
908 msgid "no <branch> element found for %s"
909 msgstr "не знайдено елементу <branch> для %s"
911 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:101
912 #, python-format
913 msgid "Repository=%s not found for module id=%s. Possible repositories are %s"
914 msgstr "Repository=%s не знайдено для модуля id=%s. Можливі репозиторії %s"
916 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:107
917 #, python-format
918 msgid ""
919 "Default Repository=%s not found for module id=%s. Possible repositories are %"
921 msgstr ""
922 "Типовий репозиторій=%s не знайдено для модуля id=%s. Можливі репозиторії %s"
924 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:183
925 #, python-format
926 msgid "Skipping %s (not updated)"
927 msgstr "Пропуск %s (не оновлено)"
929 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:195
930 #, python-format
931 msgid "Skipping %s (package and dependencies not updated)"
932 msgstr "Пропуск %s (пакет та залежності не оновлено)"
934 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:247 ../jhbuild/modtypes/__init__.py:265
935 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:88 ../jhbuild/modtypes/linux.py:95
936 msgid "Checking out"
937 msgstr "Триває checkout"
939 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:251
940 #, python-format
941 msgid "source directory %s was not created"
942 msgstr "первинний каталог %s не створено"
944 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:268
945 msgid "wipe directory and start over"
946 msgstr "стерти каталог та запустити"
948 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:46
949 #, python-format
950 msgid "kconfig file %s was not created"
951 msgstr "файл kconfig %s не було створено"
953 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:103
954 msgid "make mrproper"
955 msgstr "make mrproper"
957 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:177
958 msgid "Installing kernel"
959 msgstr "Встановлення ядра"
961 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:195
962 msgid "Installing modules"
963 msgstr "Встановлюються модулі"
965 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:210
966 msgid "Installing kernel headers"
967 msgstr "Встановлення заголовків ядра"
969 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:248
970 #, python-format
971 msgid ""
972 "Repository=%s not found for kconfig in linux id=%s. Possible repositories "
973 "are %s"
974 msgstr ""
975 "Repository=%s не знайдено для kconfig у linux id=%s. Можливі репозиторії %s"
977 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:253
978 #, python-format
979 msgid ""
980 "Default Repository=%s not found for kconfig in module id=%s. Possible "
981 "repositories are %s"
982 msgstr ""
983 "Типовий репозиторій=%s не знайдено для kconfig у модулі id=%s. Можливі "
984 "репозиторії %s"
986 #: ../jhbuild/modtypes/tarball.py:68
987 #, python-format
988 msgid "module '%(module)s' has invalid size attribute ('%(size)s')"
989 msgstr "модуль '%(module)s' має неправильнй атрибут розміру ('%(size)s')"
991 #: ../jhbuild/modtypes/waf.py:81
992 msgid "Missing waf, try jhbuild -m bootstrap buildone waf"
993 msgstr "Відсутній waf, спробуйте jhbuild -m bootstrap buildone waf"
995 #: ../jhbuild/utils/cmds.py:40
996 msgid "Call to undefined command"
997 msgstr "Виклик до невизначеної команди"
999 #: ../jhbuild/utils/httpcache.py:46 ../jhbuild/utils/packagedb.py:24
1000 #: ../jhbuild/moduleset.py:32
1001 msgid "Python xml packages are required but could not be found"
1002 msgstr "Потрібні пакети роботи з xml для Python, але їх не знайдено"
1004 #: ../jhbuild/utils/httpcache.py:184
1005 msgid "file not in cache, but not allowed to check network"
1006 msgstr ""
1007 "файл відсутній у кеші, але недозволено перевіряти наявність файлу у мережі"
1009 #: ../jhbuild/utils/unpack.py:132
1010 #, python-format
1011 msgid "Failed to unpack %s (unknown archive type)"
1012 msgstr "Помилка при розпаковуванні %s (невідомий тип архіву)"
1014 #: ../jhbuild/utils/unpack.py:134
1015 #, python-format
1016 msgid "Failed to unpack %s"
1017 msgstr "Помилка при розпаковуванні %s"
1019 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:40 ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:83
1020 #, python-format
1021 msgid "could not register archive %s"
1022 msgstr "не вдається зареєструвати архів %s"
1024 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:80
1025 #, python-format
1026 msgid "archive %s not registered"
1027 msgstr "архів %s не зареєстровано"
1029 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:92 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:72
1030 #: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:55
1031 #: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:49 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:53
1032 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:52 ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:67
1033 #, python-format
1034 msgid "branch for %s has wrong override, check your .jhbuildrc"
1035 msgstr "гілка для %s має неправильне перевизначення, перевірте файл .jhbuildrc"
1037 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:128 ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:141
1038 #: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:131 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:137
1039 #: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:84 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:90
1040 #: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:82
1041 #: ../jhbuild/versioncontrol/fossil.py:95 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:443
1042 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:483 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:559
1043 #: ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:85 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:91
1044 msgid "date based checkout not yet supported\n"
1045 msgstr "checkout оснований на даті ще не підтримується\n"
1047 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:104
1048 #, python-format
1049 msgid "could not log into %s\n"
1050 msgstr "не вдається увійти у %s\n"
1052 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:122
1053 #, python-format
1054 msgid "%s is not managed by CVS"
1055 msgstr "%s не керується CVS"
1057 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:274
1058 #, python-format
1059 msgid "\"%s\" does not appear to be a CVS working copy"
1060 msgstr "\"%s\" не схожий на робочу копію CVS"
1062 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:277
1063 #, python-format
1064 msgid ""
1065 "working copy points at the wrong repository (expected %(root1)s but got %"
1066 "(root2)s). "
1067 msgstr ""
1068 "точки робочих копій у неправильному репозиторії (очікувалось %(root1)s але "
1069 "отримано %(root2)s). "
1071 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:279
1072 msgid "Consider using the changecvsroot.py script to fix this."
1073 msgstr "Для виправлення скористайтесь сценарієм changecvsroot.py."
1075 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:94
1076 msgid "ignored bad branch redefinition for module:"
1077 msgstr "ігнорується неправильне перевизначення гілки для модуля:"
1079 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:188
1080 #, python-format
1081 msgid "Command %s returned no output"
1082 msgstr "Команда %s не повернула виводу"
1084 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:193
1085 #, python-format
1086 msgid "Command %s did not include commit line: %r"
1087 msgstr "Команда %s не містить commit-рядок: %r"
1089 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:255
1090 msgid ""
1091 "Failed to update module as it switched to git (you should check for changes "
1092 "then remove the directory)."
1093 msgstr ""
1094 "Помилка при оновленні модуля, оскільки він перейшов на git (слід перевірити "
1095 "зміни, і потім видалити каталог)."
1097 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:256
1098 msgid ""
1099 "Failed to update module (missing .git) (you should check for changes then "
1100 "remove the directory)."
1101 msgstr ""
1102 "Помилка при оновленні модуля (відсутній .git) (слід перевірити зміни, потім "
1103 "видалити каталог)."
1105 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:289
1106 msgid "Failed to update module (corrupt .git?)"
1107 msgstr "Помилка при оновленні модуля (пошкоджений .git?)"
1109 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:410
1110 msgid ""
1111 "External handling failed\n"
1112 " If you are running git version < 1.5.6 it is recommended you update.\n"
1113 msgstr ""
1114 "Помилка у зовнішній обробці\n"
1115 " Якщо у Вас git версії < 1.5.6 рекомендується оновити її.\n"
1117 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:455
1118 #, python-format
1119 msgid "Cannot get last revision from %s. Check the module location."
1120 msgstr ""
1121 "Не вдається отримати останню версію з %s. Перевірте розташування модуля."
1123 #: ../jhbuild/versioncontrol/__init__.py:186
1124 #, python-format
1125 msgid "unknown repository type %s"
1126 msgstr "невідомий тип репозиторію %s"
1128 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:91
1129 #, python-format
1130 msgid "Initializing %s"
1131 msgstr "Ініціалізація %s"
1133 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:99
1134 #, python-format
1135 msgid "Pulling branch %(branch)s from %(server)s"
1136 msgstr "Витягування гілки %(branch)s з %(server)s"
1138 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:117
1139 #, python-format
1140 msgid "branch %(branch)s has %(num)d heads"
1141 msgstr "гілка %(branch)s має %(num)d heads"
1143 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:123
1144 #, python-format
1145 msgid "Checking out branch '%(branch)s' to directory '%(dir)s'"
1146 msgstr "Триває Checkout гілки '%(branch)s' у каталог '%(dir)s'"
1148 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:132
1149 #, python-format
1150 msgid "Updating working copy %s"
1151 msgstr "Оновлення робочої копії %s"
1153 #: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:74
1154 msgid "Getting SVN subdirs: this operation might be long..."
1155 msgstr "Отримання підкаталогів SVN: ця операція може тривати довго..."
1157 #: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:97
1158 #, python-format
1159 msgid "could not get Subversion URI for %s"
1160 msgstr "не вдається отримати Subversion URI для %s"
1162 #: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:100
1163 #, python-format
1164 msgid "could not parse \"svn info\" output for %s"
1165 msgstr "не вдається розібрати вивід \"svn info\" для %s"
1167 #: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:307
1168 msgid "Error checking for conflicts"
1169 msgstr "Помилка при перевірці конфліктів"
1171 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:85
1172 #, python-format
1173 msgid "branch for %s is not correct, check the moduleset file."
1174 msgstr "гілка %s не є коректною, перевірте файл moduleset."
1176 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:121
1177 #, python-format
1178 msgid "URL has no filename component: %s"
1179 msgstr "URL не містить компоненту імені файлу: %s"
1181 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:162
1182 msgid "file not downloaded"
1183 msgstr "файл не завантажено"
1185 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:167
1186 #, python-format
1187 msgid "downloaded file size is incorrect (expected %(size1)d, got %(size2)d)"
1188 msgstr ""
1189 "розмір завантаженого файлу є некоректним (очікувався %(size1)d, отримано %"
1190 "(size2)d)"
1192 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:173
1193 #, python-format
1194 msgid "invalid hash attribute on module %s"
1195 msgstr "неправильний атрибут hash у модулі %s"
1197 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:186
1198 #, python-format
1199 msgid "file hash is incorrect (expected %(sum1)s, got %(sum2)s)"
1200 msgstr "хеш файлу є некоректним (очікувалось %(sum1)s, отримано %(sum2)s)"
1202 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:189
1203 #, python-format
1204 msgid "skipped hash check (missing support for %s)"
1205 msgstr "пропущено перевірку хешу (відсутня підтримка %s)"
1207 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:198
1208 #, python-format
1209 msgid "tarball dir (%s) can not be created"
1210 msgstr "неможливо створити префікс встановлення (%s)"
1212 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:200
1213 #, python-format
1214 msgid "tarball dir (%s) must be writable"
1215 msgstr "префікс встановлення (%s) повинен бути доступний для запису"
1217 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:212
1218 msgid "unable to find wget or curl"
1219 msgstr "не вдається знайти wget або curl"
1221 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:220
1222 #, python-format
1223 msgid "failed to unpack %s"
1224 msgstr "помилка при розпаковуванні %s"
1226 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:223
1227 #, python-format
1228 msgid "could not unpack tarball (expected %s dir)"
1229 msgstr "не вдається розпакувати tar-архів (очікувався каталог %s)"
1231 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:238
1232 #, python-format
1233 msgid "could not download patch (error: %s)"
1234 msgstr "не вдається завантажити латку (помилка: %s)"
1236 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:240
1237 msgid "could not download patch"
1238 msgstr "не вдається завершити латку"
1240 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:272
1241 #, python-format
1242 msgid "Failed to find patch: %s"
1243 msgstr "Помилка при пошуку шляху: %s"
1245 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:274
1246 msgid "Applying patch"
1247 msgstr "Застосовується латка"
1249 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:281
1250 msgid "unable to find quilt"
1251 msgstr "не вдається знайти quilt"
1253 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:292
1254 msgid "could not checkout quilt patch set"
1255 msgstr "не вдається виконати checkout quilt набору латок"
1257 #: ../jhbuild/config.py:137
1258 #, python-format
1259 msgid "unable to parse '%s' as relative time."
1260 msgstr "не вдається проаналізувати '%s' як відносний час."
1262 #: ../jhbuild/config.py:164
1263 msgid ""
1264 "JHBuild start script has been installed in ~/.local/bin/jhbuild, you should "
1265 "remove the old version that is still in ~/bin/ (or make it a symlink to ~/."
1266 "local/bin/jhbuild)"
1267 msgstr ""
1268 "Стартовий сценарій JHBuild встановлено у ~/.local/bin/jhbuild, слід видалити "
1269 "стару версію, яка існує у ~/bin/ (або зробити символічне посилання на ~/."
1270 "local/bin/jhbuild)"
1272 #: ../jhbuild/config.py:176
1273 msgid ""
1274 "Obsolete JHBuild start script, make sure it is removed then do run 'make "
1275 "install'"
1276 msgstr ""
1277 "Застарілий сценарій JHBuild, перевірте, що він виділений потім запустіть "
1278 "'make install'"
1280 #: ../jhbuild/config.py:184
1281 msgid "could not load config defaults"
1282 msgstr "не вдається завантажити подробиці конфігурації"
1284 #: ../jhbuild/config.py:188
1285 #, python-format
1286 msgid "could not load config file, %s is missing"
1287 msgstr "не вдається завантажити конфігураційний файл, відсутній %s"
1289 #: ../jhbuild/config.py:204
1290 #, python-format
1291 msgid "Could not include config file (%s)"
1292 msgstr "не вдається завантажити конфігураційний файл (%s)"
1294 #: ../jhbuild/config.py:217
1295 msgid "could not load config file"
1296 msgstr "не вдається завантажити конфігураційний файл"
1298 #: ../jhbuild/config.py:231
1299 #, python-format
1300 msgid "unknown keys defined in configuration file: %s"
1301 msgstr "у конфігураційному файлі визначено невідомі ключі: %s"
1303 #: ../jhbuild/config.py:238
1304 #, python-format
1305 msgid ""
1306 "the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos"
1307 "['gnome.org']\"."
1308 msgstr ""
1309 "змінна конфігурації \"%s\" застаріла, слід використовувати \"repos['gnome."
1310 "org']\"."
1312 #: ../jhbuild/config.py:243 ../jhbuild/config.py:248
1313 #, python-format
1314 msgid ""
1315 "the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos\"."
1316 msgstr "змінна конфігурації \"%s\"застаріла, слід використовувати \"repos\"."
1318 #: ../jhbuild/config.py:269
1319 msgid "invalid checkout mode"
1320 msgstr "неправильний режим checkout"
1322 #: ../jhbuild/config.py:273
1323 #, python-format
1324 msgid "invalid checkout mode (module: %s)"
1325 msgstr "неправильний режим checkout (модуль: %s)"
1327 #: ../jhbuild/config.py:275
1328 msgid "copy mode requires copy_dir to be set"
1329 msgstr "режим копіювання вимагає встановлення copy_dir"
1331 #: ../jhbuild/config.py:280
1332 #, python-format
1333 msgid "modulesets directory (%s) not found, disabling use_local_modulesets"
1334 msgstr "каталог модулів (%s) не знайдено, вимикається use_local_modulesets"
1336 #: ../jhbuild/config.py:292
1337 #, python-format
1338 msgid "install prefix (%s) can not be created"
1339 msgstr "неможливо створити префікс встановлення (%s)"
1341 #: ../jhbuild/config.py:363
1342 #, python-format
1343 msgid "Can't create %s directory"
1344 msgstr "Не вдається створити каталог %s"
1346 #: ../jhbuild/config.py:442
1347 #, python-format
1348 msgid "Could not create GConf config (%s)"
1349 msgstr "не вдається створити каталог GConf (%s)"
1351 #: ../jhbuild/config.py:529
1352 msgid "Failed to parse relative time"
1353 msgstr "не вдається розібрати відносний час"
1355 #: ../jhbuild/config.py:539
1356 msgid ""
1357 "quiet mode has been disabled because the Python curses module is missing."
1358 msgstr "тихий режим вимкнено оскільки відсутній модуль curses для  Python."
1360 #: ../jhbuild/main.py:95
1361 msgid "%prog [ -f config ] command [ options ... ]"
1362 msgstr "%prog [ -f config ] команда [ параметри ... ]"
1364 #: ../jhbuild/main.py:97
1365 msgid ""
1366 "Build a set of modules from diverse repositories in correct dependency order "
1367 "(such as GNOME)."
1368 msgstr ""
1369 "Зібрати набір модулів з різних репозиторіїв з урахуванням порядку "
1370 "залежностей (наприклад, GNOME)."
1372 #: ../jhbuild/main.py:101
1373 msgid "Display this help and exit"
1374 msgstr "Вивести цю довідку та завершитись."
1376 #: ../jhbuild/main.py:108
1377 msgid "use a non default configuration file"
1378 msgstr "використовувати нетиповий конфігураційний файл"
1380 #: ../jhbuild/main.py:111
1381 msgid "use a non default module set"
1382 msgstr "використовувати нетиповий набір модулів"
1384 #: ../jhbuild/main.py:114
1385 msgid "do not prompt for input"
1386 msgstr "не пропонувати ввід"
1388 #: ../jhbuild/main.py:145
1389 msgid "Interrupted"
1390 msgstr "Перервано"
1392 #: ../jhbuild/main.py:148
1393 msgid "EOF"
1394 msgstr "EOF"
1396 #: ../jhbuild/moduleset.py:56
1397 #, python-format
1398 msgid "fixed case of module '%(orig)s' to '%(new)s'"
1399 msgstr "виправлено регістр модуля '%(orig)s' на '%(new)s'"
1401 #: ../jhbuild/moduleset.py:72
1402 #, python-format
1403 msgid "module \"%s\" not found"
1404 msgstr "не знайдено модуль \"%s\""
1406 #: ../jhbuild/moduleset.py:86
1407 #, python-format
1408 msgid "%(module)s has a dependency on unknown \"%(invalid)s\" module"
1409 msgstr "%(module)s має залежність від невідомого модуля \"%(invalid)s\""
1411 #: ../jhbuild/moduleset.py:231
1412 msgid "Unknown module:"
1413 msgstr "Невідомий модуль:"
1415 #: ../jhbuild/moduleset.py:294 ../jhbuild/moduleset.py:324
1416 #, python-format
1417 msgid "failed to parse %s: %s"
1418 msgstr "помилка розбору %s: %s"
1420 #: ../jhbuild/moduleset.py:319
1421 #, python-format
1422 msgid "could not download %s: %s"
1423 msgstr "не вдається завантажити %s: %s"
1425 #: ../jhbuild/moduleset.py:444
1426 msgid ""
1427 "Modulesets were edited locally but JHBuild is configured to get them from "
1428 "the network, perhaps you need to add use_local_modulesets = True to your ."
1429 "jhbuildrc."
1430 msgstr ""
1431 "набір модулів було відредаговано локально, але jhbuild налаштовано на "
1432 "отримання їх з subversion, можливо слід додати use_local_modulesets = True у "
1433 "Ваш файл .jhbuildrc."
1435 #: ../jhbuild/monkeypatch.py:102
1436 #, python-format
1437 msgid "Invalid placeholder in string: line %d, col %d"
1438 msgstr "Невідомий placeholder у рядку: рядок %d, стовпчик %d"
1440 #: ../jhbuild/monkeypatch.py:107 ../jhbuild/monkeypatch.py:133
1441 msgid "Too many positional arguments"
1442 msgstr "Дуже багато позиційних аргументів"
1444 #: ../jhbuild/monkeypatch.py:127 ../jhbuild/monkeypatch.py:160
1445 msgid "Unrecognized named group in pattern"
1446 msgstr "Невідома іменована група у шаблоні"