1 # translation of jhbuild.HEAD.po to Español
2 # translation of jhbuild.HEAD.es.po
3 # Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Gabriel Felipe Cornejo Salas <gnomeusr@gmail.com>, 2008.
7 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008.
8 # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2008, 2009.
9 # Claudio Saavedra <csaavedra@igalia.com>, 2009.
10 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009.
11 # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2009.
12 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009.
13 # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2009.
14 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009.
17 "Project-Id-Version: jhbuild.HEAD\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
19 "product=jhbuild&component=general\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-10-09 19:50+0000\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-10-17 11:06+0200\n"
22 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
23 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29 #: ../jhbuild.desktop.in.in.h:1
30 msgid "Build GNOME modules"
31 msgstr "Construya módulos de GNOME"
33 #: ../jhbuild.desktop.in.in.h:2
34 msgid "GNOME Build Tool"
35 msgstr "Herramienta de construcción de GNOME"
37 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:27
38 msgid "Build modules non-interactively and upload results to JhAutobuild"
40 "Construir los módulos en modo no interactivo y cargar los resultados en "
43 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:35 ../jhbuild/commands/base.py:214
44 #: ../jhbuild/commands/base.py:305 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:37
45 msgid "always run autogen.sh"
46 msgstr "ejecutar siempre autogen.sh"
48 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:38 ../jhbuild/commands/base.py:217
49 #: ../jhbuild/commands/base.py:308 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:40
50 msgid "run make clean before make"
51 msgstr "ejecutar make clean antes de make"
53 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:41 ../jhbuild/commands/base.py:46
54 #: ../jhbuild/commands/base.py:235 ../jhbuild/commands/base.py:460
55 #: ../jhbuild/commands/clean.py:38 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:49
56 msgid "treat the given modules as up to date"
57 msgstr "tratar los módulos dados como actualizados"
59 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:44 ../jhbuild/commands/base.py:49
60 #: ../jhbuild/commands/base.py:238 ../jhbuild/commands/clean.py:41
61 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:52
62 msgid "start building at the given module"
63 msgstr "empezar a construir en el módulo dado"
65 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:47
66 msgid "jhautobuild report URL"
67 msgstr "URL de comentarios de jhautobuild"
69 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:50
71 msgstr "modo detallado"
73 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:70
74 msgid "report url for autobuild not specified"
75 msgstr "url de informe de autobuild no especificado"
77 #: ../jhbuild/commands/autobuild.py:81 ../jhbuild/commands/base.py:72
78 #: ../jhbuild/commands/base.py:282 ../jhbuild/commands/base.py:494
79 #: ../jhbuild/commands/clean.py:55 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:86
81 msgid "%s not in module list"
82 msgstr "%s no está en la lista de módulos"
84 #: ../jhbuild/commands/base.py:37
85 msgid "Update all modules from version control"
86 msgstr "Actualizar todos los módulos desde el sistema de control de versiones"
88 #: ../jhbuild/commands/base.py:40 ../jhbuild/commands/base.py:88
89 #: ../jhbuild/commands/base.py:122 ../jhbuild/commands/base.py:208
90 #: ../jhbuild/commands/base.py:299 ../jhbuild/commands/base.py:451
91 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:31
92 msgid "[ options ... ] [ modules ... ]"
93 msgstr "[ opciones … ] [ módulos … ]"
95 #: ../jhbuild/commands/base.py:52 ../jhbuild/commands/base.py:241
96 #: ../jhbuild/commands/base.py:466
97 msgid "build only modules with the given tags"
98 msgstr "construir sólo los módulos con las etiquetas dadas"
100 #: ../jhbuild/commands/base.py:55 ../jhbuild/commands/base.py:94
101 #: ../jhbuild/commands/base.py:244 ../jhbuild/commands/base.py:323
102 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:55
103 msgid "set a sticky date when checking out modules"
104 msgstr "definir una fecha pegajosa durante la descarga de los módulos"
106 #: ../jhbuild/commands/base.py:58 ../jhbuild/commands/base.py:226
107 #: ../jhbuild/commands/base.py:469
108 msgid "ignore all soft-dependencies"
109 msgstr "ignorar todas las dependencias suaves"
111 #: ../jhbuild/commands/base.py:85
112 msgid "Update one or more modules from version control"
113 msgstr "Actualizar uno o más módulos desde el sistema de control de versiones"
115 #: ../jhbuild/commands/base.py:103 ../jhbuild/commands/base.py:138
116 #: ../jhbuild/commands/base.py:345 ../jhbuild/commands/base.py:392
117 #: ../jhbuild/commands/base.py:409 ../jhbuild/commands/rdepends.py:52
119 msgid "A module called '%s' could not be found."
120 msgstr "No se encontró el módulo «%s»."
122 #: ../jhbuild/commands/base.py:106 ../jhbuild/commands/base.py:141
123 #: ../jhbuild/commands/base.py:348 ../jhbuild/commands/rdepends.py:47
124 #: ../jhbuild/commands/uninstall.py:41
125 msgid "This command requires a module parameter."
126 msgstr "Este comando requiere un parámetro para el modulo."
128 #: ../jhbuild/commands/base.py:119
129 msgid "Clean one or more modules"
130 msgstr "Limpiar uno o más módulos"
132 #: ../jhbuild/commands/base.py:128
133 msgid "honour the makeclean setting in config file"
134 msgstr "respetar la configuración de makeclean en el archivo de configuración"
136 #: ../jhbuild/commands/base.py:145
137 msgid "clean command called while makeclean is set to False, skipped."
138 msgstr "la llamada al comando clean durante makeclean está a False. Omitido."
140 #: ../jhbuild/commands/base.py:193
142 "bootstrap moduleset has been updated since the last time you used it, "
143 "perhaps you should run jhbuild bootstrap."
145 "el conjunto de módulos de bootstrap se ha actualizado desde la última vez "
146 "que lo utilizó. Tal vez debería ejecutar jhbuild bootstrap."
148 #: ../jhbuild/commands/base.py:199
151 "some bootstrap modules have been updated, perhaps you should update them: %s."
153 "algunos módulos de bootstrap se han actualizado, quizá debería "
156 #: ../jhbuild/commands/base.py:205
157 msgid "Update and compile all modules (the default)"
158 msgstr "Actualizar y compilar todos los módulos (predeterminado)"
160 #: ../jhbuild/commands/base.py:220 ../jhbuild/commands/base.py:311
161 msgid "run make dist after building"
162 msgstr "ejecutar make dist después de la construcción"
164 #: ../jhbuild/commands/base.py:223 ../jhbuild/commands/base.py:314
165 msgid "run make distcheck after building"
166 msgstr "ejecutar make distcheck después de la construcción"
168 #: ../jhbuild/commands/base.py:229 ../jhbuild/commands/base.py:317
169 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:43
170 msgid "skip version control update"
171 msgstr "saltarse la actualizacion desde el sistema de control de versiones"
173 #: ../jhbuild/commands/base.py:232 ../jhbuild/commands/base.py:320
174 msgid "quiet (no output)"
175 msgstr "silencioso (sin salida)"
177 #: ../jhbuild/commands/base.py:247 ../jhbuild/commands/base.py:326
178 msgid "run tests in real X and not in Xvfb"
179 msgstr "ejecutar las pruebas realmente en X no en Xvfb"
181 #: ../jhbuild/commands/base.py:250 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:58
182 msgid "try to force checkout and autogen on failure"
183 msgstr "intentar forzar la descarga y autogen en caso de fallos"
185 #: ../jhbuild/commands/base.py:253 ../jhbuild/commands/tinderbox.py:61
186 msgid "don't poison modules on failure"
187 msgstr "no envenenar los módulos en caso de fallo"
189 #: ../jhbuild/commands/base.py:256 ../jhbuild/commands/base.py:329
190 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:64
191 msgid "build even if policy says not to"
192 msgstr "construir incluso si la política indica no hacerlo"
194 #: ../jhbuild/commands/base.py:259
195 msgid "also build soft-dependencies that could be skipped"
196 msgstr "construir también las dependencias débiles que pudieran omitirse"
198 #: ../jhbuild/commands/base.py:262 ../jhbuild/commands/base.py:332
199 msgid "skip modules installed less than the given time ago"
200 msgstr "omitir los módulos instalados hace menos tiempo que el indicado"
202 #: ../jhbuild/commands/base.py:286
203 msgid "requested module is in the ignore list, nothing to do."
204 msgstr "el módulo requerido está en la lista de ignorados, nada que hacer."
206 #: ../jhbuild/commands/base.py:296
207 msgid "Update and compile one or more modules"
208 msgstr "Actualizar y compilar uno o más módulos"
210 #: ../jhbuild/commands/base.py:357
211 msgid "Run a command under the JHBuild environment"
212 msgstr "Ejecutar un comando bajo el entorno JHBuild"
214 #: ../jhbuild/commands/base.py:360
215 msgid "[ options ... ] program [ arguments ... ]"
216 msgstr "[ opciones … ] programa [ argumentos …]"
218 #: ../jhbuild/commands/base.py:366
219 msgid "run command in build dir of the given module"
221 "ejecutar comando en el directorio de construcción del módulo proporcionado"
223 #: ../jhbuild/commands/base.py:369
224 #| msgid "run command in build dir of the given module"
225 msgid "run command in checkout dir of the given module"
226 msgstr "ejecutar comando en el directorio de descarga del módulo proporcionado"
228 #: ../jhbuild/commands/base.py:382 ../jhbuild/commands/base.py:426
230 msgid "Unable to execute the command '%(command)s': %(err)s"
231 msgstr "No se puede ejecutar el comando «%(command)s»: %(err)s"
233 #: ../jhbuild/commands/base.py:400 ../jhbuild/commands/base.py:417
235 msgid "Unable to execute the command '%s'"
236 msgstr "No se puede ejecutar el comando «%s»"
238 #: ../jhbuild/commands/base.py:424 ../jhbuild/frontends/gtkui.py:443
239 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:144
240 msgid "No command given"
241 msgstr "No se ha especificado un comando"
243 #: ../jhbuild/commands/base.py:433
244 msgid "Start a shell under the JHBuild environment"
245 msgstr "Iniciar un shell en el entorno JHBuild"
247 #: ../jhbuild/commands/base.py:448
248 msgid "List the modules that would be built"
249 msgstr "Lista de los módulos que se construirían"
251 #: ../jhbuild/commands/base.py:457
252 msgid "show which revision will be built"
253 msgstr "mostrar qué revisión se construirá"
255 #: ../jhbuild/commands/base.py:463
256 msgid "start list at the given module"
257 msgstr "empezar la lista desde el módulo dado"
259 #: ../jhbuild/commands/base.py:472
260 msgid "also list soft-dependencies that could be skipped"
261 msgstr "listar también todas las dependencias débiles que pudieran omitirse"
263 #: ../jhbuild/commands/base.py:475
264 msgid "list all modules, not only those that would be built"
265 msgstr "listar todos los módulos, no sólo los que se deberían construir"
267 #: ../jhbuild/commands/base.py:510
268 msgid "Output a Graphviz dependency graph for one or more modules"
270 "Mostrar un gráfico de Graphviz con las dependencias de uno o más módulos"
272 #: ../jhbuild/commands/base.py:513 ../jhbuild/commands/info.py:40
273 #: ../jhbuild/commands/uninstall.py:32
274 msgid "[ modules ... ]"
275 msgstr "[ módulos … ]"
277 #: ../jhbuild/commands/base.py:519
278 msgid "add dotted lines to soft dependencies"
279 msgstr "añadir líneas punteadas a las dependencias suaves"
281 #: ../jhbuild/commands/base.py:522
282 msgid "group modules from metamodule together"
283 msgstr "agrupar los módulos de un metamódulo juntos"
285 #: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:34
286 msgid "Build required support tools"
287 msgstr "Crear herramientas de apoyo necesarias"
289 #: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:43
290 msgid "do not use system installed modules"
291 msgstr "no usar los módulos del sistema instalados"
293 #: ../jhbuild/commands/bootstrap.py:85
296 "some modules (%s) were automatically ignored as a sufficient enough version "
297 "was found installed on your system. Use --ignore-system if you want to build "
300 "se han ignorado automáticamente algunos módulos (%s) ya que se han "
301 "encontrado las versiones necesarias instaladas en su sistema. Use --ignore-"
302 "system si quiere construirlos de todas formas."
304 #: ../jhbuild/commands/bot.py:53
305 msgid "Control buildbot"
306 msgstr "Controlar buildbot"
308 #: ../jhbuild/commands/bot.py:56 ../jhbuild/commands/__init__.py:45
309 msgid "[ options ... ]"
310 msgstr "[ opciones … ]"
312 #: ../jhbuild/commands/bot.py:62
313 msgid "setup a buildbot environment"
314 msgstr "configurar un entorno de buildbot"
316 #: ../jhbuild/commands/bot.py:65
317 msgid "start a buildbot slave server"
318 msgstr "iniciar un servidor buildbot esclavo"
320 #: ../jhbuild/commands/bot.py:68
321 msgid "stop a buildbot slave server"
322 msgstr "detener un servidor buildbot esclavo"
324 #: ../jhbuild/commands/bot.py:71
325 msgid "start a buildbot master server"
326 msgstr "iniciar un servidor buildbot maestro"
328 #: ../jhbuild/commands/bot.py:74
329 msgid "reload a buildbot master server configuration"
330 msgstr "reiniciar la configuración de un servidor buildbot maestro"
332 #: ../jhbuild/commands/bot.py:77
333 msgid "stop a buildbot master server"
334 msgstr "detener un servidor buildbot maestro"
336 #: ../jhbuild/commands/bot.py:80
337 msgid "start as daemon"
338 msgstr "iniciar como demonio"
340 #: ../jhbuild/commands/bot.py:83
341 msgid "pid file location"
342 msgstr "Ubicacion del archivo pid"
344 #: ../jhbuild/commands/bot.py:86
345 msgid "log file location"
346 msgstr "ubicación del archivo de registro"
348 #: ../jhbuild/commands/bot.py:89
349 msgid "directory with slave files (only with --start-server)"
350 msgstr "directorio con archivos esclavos (sólo con --start-server)"
352 #: ../jhbuild/commands/bot.py:92
353 msgid "directory with buildbot work files (only with --start-server)"
354 msgstr "directorio con archivos de trabajo buildbot (sólo con --start-server)"
356 #: ../jhbuild/commands/bot.py:95
357 msgid "master cfg file location (only with --start-server)"
358 msgstr "ubicación del archivo csv maestro (sólo con --start-server)"
360 #: ../jhbuild/commands/bot.py:98
361 msgid "exec a buildbot step (internal use only)"
362 msgstr "ejecutar una etapa buildbot (uso interno exclusivamente)"
364 #: ../jhbuild/commands/bot.py:117
365 msgid "buildbot and twisted not found, run jhbuild bot --setup"
367 "no se ha encontrado ni buildbot ni twisted, ejecute jhbuild bot --setup"
369 #: ../jhbuild/commands/bot.py:697 ../jhbuild/commands/bot.py:705
370 msgid "failed to get buildbot PID"
371 msgstr "no se pudo obtener el PID de buildbot"
373 #: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:28
375 "Check modules in GNOME Git repository have the correct branch definition"
377 "Compruebe que los módulos del repositorio Git de GNOME estén en la correcta "
380 #: ../jhbuild/commands/checkbranches.py:63
382 msgid "%(module)s is missing branch definition for %(branch)s"
383 msgstr "%(module)s es una definición de rama desconocida para %(branch)s"
385 #: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:30
386 msgid "Check if modules in jhbuild have the correct definition"
387 msgstr "Compruebe que los módulos de jhbuild tienen la definición correcta"
389 #: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:42
391 msgid "%(module)s is unreachable (%(href)s)"
392 msgstr "no se puede alcanzar el módulo %(module)s (%(href)s)"
394 #: ../jhbuild/commands/checkmodulesets.py:45
396 msgid "Cannot check %(module)s (%(href)s)"
397 msgstr "No se puede comprobar %(module)s (%(href)s)"
399 #: ../jhbuild/commands/clean.py:29
400 msgid "Clean all modules"
401 msgstr "Limpiar todos los módulos"
403 #: ../jhbuild/commands/gui.py:30
404 msgid "Build targets from a GUI app"
405 msgstr "Construye los objetivos desde una aplicación con interfaz gráfica"
407 #: ../jhbuild/commands/info.py:37
408 msgid "Display information about one or more modules"
409 msgstr "Mostrar información de uno o más módulos"
411 #: ../jhbuild/commands/info.py:52
413 msgid "unknown module %s"
414 msgstr "módulo %s desconocido"
416 #: ../jhbuild/commands/info.py:61
420 #: ../jhbuild/commands/info.py:62
422 msgstr "Conjunto de módulos:"
424 #: ../jhbuild/commands/info.py:63
428 #: ../jhbuild/commands/info.py:66 ../jhbuild/commands/info.py:69
429 msgid "Install date:"
430 msgstr "Fecha de instalación:"
432 #: ../jhbuild/commands/info.py:69
433 msgid "not installed"
434 msgstr "no instalado"
436 #: ../jhbuild/commands/info.py:74
440 #: ../jhbuild/commands/info.py:75
444 #: ../jhbuild/commands/info.py:77
445 msgid "CVS-Revision:"
446 msgstr "CVS-Revisión:"
448 #: ../jhbuild/commands/info.py:79
449 msgid "Subversion-Module:"
450 msgstr "Módulo-Subversion:"
452 #: ../jhbuild/commands/info.py:81
453 msgid "Arch-Version:"
454 msgstr "Version-de-Arch:"
456 #: ../jhbuild/commands/info.py:83
457 msgid "Darcs-Archive:"
458 msgstr "Archivo-Darcs:"
460 #: ../jhbuild/commands/info.py:85
464 #: ../jhbuild/commands/info.py:87
468 #: ../jhbuild/commands/info.py:88
472 #: ../jhbuild/commands/info.py:91
474 msgstr "Identificación de árbol:"
476 #: ../jhbuild/commands/info.py:97
480 #: ../jhbuild/commands/info.py:101
482 msgstr "Requerido-por:"
484 #: ../jhbuild/commands/info.py:103
486 msgstr "Sugerencias:"
488 #: ../jhbuild/commands/info.py:105
492 #: ../jhbuild/commands/info.py:109
496 #: ../jhbuild/commands/__init__.py:82
497 msgid "command not found"
498 msgstr "comando no encontrado"
500 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:28
501 msgid "Display reverse-dependencies of a module"
502 msgstr "Mostrar dependencias inversas de un módulo"
504 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:31
508 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:37
509 msgid "display dependency path next to modules"
510 msgstr "mostrar las rutas de dependencias junto a los módulos"
512 #: ../jhbuild/commands/rdepends.py:40
513 msgid "limit display to modules directly depending on given module"
515 "limitar la visualización a los módulos que dependen directamente de "
518 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:52
519 msgid "Check that required support tools are available"
520 msgstr "Comprobar que las herramientas de apoyo que requiere están disponibles"
522 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:59
523 msgid "no extra arguments expected"
524 msgstr "no esperar argumentos adicionales"
526 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:64
528 msgid "checkout root (%s) is not writable"
529 msgstr "no se puede escribir en la raíz de la descarga (%s)"
531 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:67
533 msgid "install prefix (%s) is not writable"
534 msgstr "no se puede escribir en el prefijo de instalación (%s)"
536 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:72 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:75
537 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:78 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:81
538 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:84 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:87
539 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:90 ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:93
540 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:96
541 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:138
542 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:142
543 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:146
544 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:155
545 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:155 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:148
546 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:297 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:108
547 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:334 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:101
548 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:140 ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:311
551 msgstr "no se encontró %s"
553 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:108
555 msgid "aclocal-%s can't see %s macros"
556 msgstr "aclocal-%s no puede ver las macros de %s"
558 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:113
560 msgid "Please copy the lacking macros (%s) in one of the following paths: %s"
562 "Por favor copie las macros que faltan (%s) en cualquier de las rutas "
565 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:118
566 msgid "Could not find XML catalog"
567 msgstr "No se pudo encontrar el catálogo XML"
569 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:127
571 msgid "Could not find %s in XML catalog"
572 msgstr "No se pudo encontrar %s en el catálogo XML"
574 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:134
576 msgid "Could not find the perl module %s"
577 msgstr "No se pudo encontrar el módulo de perl %s"
579 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:151
580 msgid "Installed git program is not the right git"
581 msgstr "El programa git instalado no es el git correcto"
583 #: ../jhbuild/commands/sanitycheck.py:157
584 msgid "Could not check git program"
585 msgstr "No se pudo comprobar el programa git"
587 #: ../jhbuild/commands/snapshot.py:34
588 msgid "Print out a moduleset for the exact versions that are checked out"
590 "Mostrar un conjunto de módulos para las versiones exactas que se comprueban"
592 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:28
593 msgid "Build modules non-interactively and store build logs"
595 "Construir los módulos de forma no interactiva y guardar los registros de la "
598 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:46
599 msgid "directory to store build logs in"
600 msgstr "directorio donde almacenar los registros de la construcción"
602 #: ../jhbuild/commands/tinderbox.py:75
603 msgid "output directory for tinderbox build not specified"
604 msgstr "no se ha especificado el directorio de salida de tinderbox build"
606 #: ../jhbuild/commands/uninstall.py:29
607 msgid "Uninstall all modules"
608 msgstr "Desinstalar todos los módulos"
610 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:72
612 msgid "Server Error, retrying in %d seconds"
613 msgstr "Error del servidor, reintentando en %d segundos"
615 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:76
616 msgid "Server Error, aborting"
617 msgstr "Error del servidor, abortando"
619 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:178
624 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:183 ../jhbuild/utils/cmds.py:66
626 msgid "Error running %s"
627 msgstr "Error ejecutando %s"
629 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:210
630 msgid "ERROR: Wrong credentials, please check username/password"
631 msgstr "ERROR: Credenciales no válidas, compruebe el usuario/contraseña"
633 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:216
635 msgid "Starting Build #%s"
636 msgstr "Iniciando construcción #%s"
638 #: ../jhbuild/frontends/autobuild.py:230
640 msgid "**** Starting module %s ****"
641 msgstr "**** Iniciando módulo %s ****"
643 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:38
645 msgid "install prefix (%s) must be writable"
646 msgstr "el prefijo de instalación (%s) debe ser escribible"
648 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:45
650 msgid "checkout root (%s) can not be created"
651 msgstr "no se puede crear la raíz de la descarga (%s)"
653 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:47
655 msgid "checkout root (%s) must be writable"
656 msgstr "la raíz de la descarga (%s) debe ser escribible"
658 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:54
660 msgid "checkout copy dir (%s) can not be created"
661 msgstr "no se puede crear la carpeta de descarga de la copia (%s)"
663 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:56
665 msgid "checkout copy dir (%s) must be writable"
666 msgstr "la carpeta de descarga de la copia (%s) debe ser escribible"
668 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:63
670 msgid "could not create directory %s"
671 msgstr "no se pudo crear el directorio %s"
673 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:87
675 msgid "Skipping %s (installed recently)"
676 msgstr "Omitiendo %s (instalado recientemente)"
678 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:95
680 msgid "module %(mod)s will be build even though %(dep)s failed"
681 msgstr "los módulos %(mod)s se construirán aunque %(dep)s fallen"
683 #: ../jhbuild/frontends/buildscript.py:98
685 msgid "module %(mod)s not built due to non buildable %(dep)s"
687 "módulo %(mod)s no construido de acuerdo con las %(dep)s no construibles"
689 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:99
693 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:140
694 msgid "Choose Module:"
695 msgstr "Seleccionar módulo:"
697 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:160
698 msgid "Build Progress"
699 msgstr "Progreso de la construcción"
701 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:163
705 #. Translators: This is a button label (to start build)
706 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:203
710 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:347
711 msgid "Build Completed"
712 msgstr "Construcción completada"
714 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:373 ../jhbuild/frontends/terminal.py:254
716 msgid "Error during phase %(phase)s of %(module)s"
717 msgstr "Error durante la fase %(phase)s de %(module)s"
719 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:390
720 msgid "Pick an Action"
721 msgstr "Escoger una acción"
723 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:393 ../jhbuild/frontends/terminal.py:281
725 msgid "Rerun phase %s"
726 msgstr "Ejecutar fase %s de nuevo"
728 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:396 ../jhbuild/frontends/terminal.py:283
730 msgid "Ignore error and continue to %s"
731 msgstr "Ignorar error y continuar %s"
733 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:399 ../jhbuild/frontends/terminal.py:285
734 msgid "Ignore error and continue to next module"
735 msgstr "Ignorar error y continuar al siguiente módulo"
737 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:401 ../jhbuild/frontends/terminal.py:286
738 msgid "Give up on module"
739 msgstr "Renunciar al módulo"
741 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:408 ../jhbuild/frontends/terminal.py:295
743 msgid "Go to phase \"%s\""
744 msgstr "Ir a la fase «%s»"
746 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:411
747 msgid "Open Terminal"
748 msgstr "Abrir terminal"
750 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:585
752 msgid "%(command)s died with signal %(rc)s"
753 msgstr "%(command)s murió con señal %(rc)s"
755 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:589
757 msgid "%(command)s returned with an error code (%(rc)s)"
758 msgstr "el comando %(command)s devolvió un código de error (%(rc)s)"
760 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:639
764 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:658
768 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:701
770 msgstr "Preferencias"
772 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:713
773 msgid "Disable network access"
774 msgstr "Desactivar el acceso a la red"
776 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:714
777 msgid "Always run autogen.sh"
778 msgstr "Ejecutar siempre autogen.sh"
780 #: ../jhbuild/frontends/gtkui.py:715
781 msgid "Don't poison modules on failure"
782 msgstr "No envenenar los módulos en caso de fallo"
784 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:210
787 "Conflicts during checkout:\n"
790 "Conflictos durante la descarga:\n"
792 #. it could happen on a really badly-timed ctrl-c (see bug 551641)
793 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:233 ../jhbuild/frontends/terminal.py:236
795 msgid "########## Error running %s"
796 msgstr "########## Error de ejecución %s"
798 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:245
802 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:247
803 msgid "the following modules were not built"
804 msgstr "los siguientes módulos no se han construido"
806 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:269 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:349
807 msgid "automatically retrying configure"
808 msgstr "reintentar la configuración automáticamente"
810 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:273 ../jhbuild/frontends/tinderbox.py:353
811 msgid "automatically forcing a fresh checkout"
812 msgstr "forzar automáticamente una descarga limpia"
814 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:287
816 msgstr "Iniciar consola"
818 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:288
819 msgid "Reload configuration"
820 msgstr "Recargar configuración"
822 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:297
826 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:311
827 msgid "exit shell to continue with build"
828 msgstr "salga de la consola para continuar con la construcción"
830 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:321
831 msgid "invalid choice"
832 msgstr "selección no válida"
834 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:329
835 msgid "Type \"yes\" to confirm the action: "
836 msgstr "Escriba «sí» para confirmar la acción:"
838 #: ../jhbuild/frontends/terminal.py:331
842 #: ../jhbuild/modtypes/ant.py:63 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:213
843 #: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:75 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:62
844 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:164 ../jhbuild/modtypes/perl.py:58
845 #: ../jhbuild/modtypes/waf.py:99
847 msgstr "Construyendo"
849 #: ../jhbuild/modtypes/ant.py:68
850 msgid "Missing ant build tool"
851 msgstr "No se encuentra la herramienta de construcción ant"
853 #. Quoting David Schleef:
854 #. "It's not clear to me how to install a typical
855 #. ant-based project, so I left that out."
856 #. -- http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=537037
857 #: ../jhbuild/modtypes/ant.py:81 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:265
858 #: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:91 ../jhbuild/modtypes/distutils.py:74
859 #: ../jhbuild/modtypes/perl.py:72 ../jhbuild/modtypes/waf.py:132
863 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:110 ../jhbuild/modtypes/cmake.py:63
864 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:119 ../jhbuild/modtypes/waf.py:79
866 msgstr "Configurando"
868 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:203 ../jhbuild/modtypes/linux.py:151
869 #: ../jhbuild/modtypes/waf.py:92
873 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:231 ../jhbuild/modtypes/waf.py:111
877 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:245 ../jhbuild/modtypes/autotools.py:255
878 #: ../jhbuild/modtypes/cmake.py:83 ../jhbuild/modtypes/waf.py:122
879 msgid "Creating tarball for"
880 msgstr "Creando archivo tar para"
882 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:277
884 msgstr "Distcleaning"
886 #: ../jhbuild/modtypes/autotools.py:294 ../jhbuild/modtypes/waf.py:139
888 msgstr "Desinstalando"
890 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:55
892 msgid "unknown module type %s"
893 msgstr "tipo de módulo %s desconocido"
895 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:71
897 msgid "dep node for module %s is missing package attribute"
899 "el atributo de nodo de dependencia del módulo %s no se encuentra en el "
902 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:94
904 msgid "no <branch> element found for %s"
905 msgstr "no se encontró un elemento <branch> para %s"
907 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:101
909 msgid "Repository=%s not found for module id=%s. Possible repositories are %s"
911 "No se encontró el repositorio=%s para kconfig en el id de módulo=%s. Los "
912 "posibles repositorios son %s"
914 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:107
917 "Default Repository=%s not found for module id=%s. Possible repositories are %"
920 "No se ha encontrado el repositorio predeterminado=%s para el id de módulo=%"
921 "s. Los repositorios son posibles %s"
923 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:183
925 msgid "Skipping %s (not updated)"
926 msgstr "Omitiendo %s (no actualizado)"
928 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:195
930 msgid "Skipping %s (package and dependencies not updated)"
931 msgstr "Omitiendo %s (paquete y dependencias no actualizados)"
933 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:247 ../jhbuild/modtypes/__init__.py:265
934 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:88 ../jhbuild/modtypes/linux.py:95
938 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:251
940 msgid "source directory %s was not created"
941 msgstr "no se creó el directorio origen %s"
943 #: ../jhbuild/modtypes/__init__.py:268
944 msgid "wipe directory and start over"
945 msgstr "borrar directorio y empezar de nuevo"
947 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:46
949 msgid "kconfig file %s was not created"
950 msgstr "no se creó el archivo de kconfig %s"
952 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:103
953 msgid "make mrproper"
954 msgstr "make mrproper"
956 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:177
957 msgid "Installing kernel"
958 msgstr "Instalando núcleo"
960 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:195
961 msgid "Installing modules"
962 msgstr "Instalando módulos"
964 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:210
965 msgid "Installing kernel headers"
966 msgstr "Instalando las cabeceras del núcleo"
968 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:248
971 "Repository=%s not found for kconfig in linux id=%s. Possible repositories "
974 "No se encontró el repositorio=%s para kconfig en el id de linux=%s. Los "
975 "repositorios posibles son %s"
977 #: ../jhbuild/modtypes/linux.py:253
980 "Default Repository=%s not found for kconfig in module id=%s. Possible "
981 "repositories are %s"
983 "No se encontró el repositorio predeterminado=%s para kconfig en el id de "
984 "módulo=%s. Los repositorios posibles son %s"
986 #: ../jhbuild/modtypes/tarball.py:68
988 msgid "module '%(module)s' has invalid size attribute ('%(size)s')"
989 msgstr "el módulo «%(module)s» tiene un atributo tamaño no válido («%(size)s»)"
991 #: ../jhbuild/modtypes/waf.py:81
992 msgid "Missing waf, try jhbuild -m bootstrap buildone waf"
993 msgstr "Falta Waf, pruebe a ejecutar jhbuild -m bootstrap buildone waf"
995 #: ../jhbuild/utils/cmds.py:40
996 msgid "Call to undefined command"
997 msgstr "Llamada a un comando no definido"
999 #: ../jhbuild/utils/httpcache.py:46 ../jhbuild/utils/packagedb.py:24
1000 #: ../jhbuild/moduleset.py:32
1001 msgid "Python xml packages are required but could not be found"
1002 msgstr "Se necesitan los paquetes xml de Python pero no se han encontrado"
1004 #: ../jhbuild/utils/httpcache.py:184
1005 msgid "file not in cache, but not allowed to check network"
1006 msgstr "el archivo no está en la caché, pero no se permite comprobar la red"
1008 #: ../jhbuild/utils/unpack.py:132
1010 msgid "Failed to unpack %s (unknown archive type)"
1011 msgstr "Falló al descomprimir %s (tipo de archivo desconocido)"
1013 #: ../jhbuild/utils/unpack.py:134
1015 msgid "Failed to unpack %s"
1016 msgstr "Falló al descomprimir %s"
1018 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:40 ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:83
1020 msgid "could not register archive %s"
1021 msgstr "no se pudo registrar el archivo %s"
1023 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:80
1025 msgid "archive %s not registered"
1026 msgstr "no se registró el archivo %s"
1028 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:92 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:72
1029 #: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:55 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:53
1030 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:52 ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:67
1032 msgid "branch for %s has wrong override, check your .jhbuildrc"
1033 msgstr "la rama de %s tiene una anulación incorrecta. Compruebe su .jhbuildrc"
1035 #: ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:128 ../jhbuild/versioncontrol/arch.py:141
1036 #: ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:131 ../jhbuild/versioncontrol/bzr.py:137
1037 #: ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:84 ../jhbuild/versioncontrol/darcs.py:90
1038 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:433 ../jhbuild/versioncontrol/git.py:473
1039 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:549 ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:85
1040 #: ../jhbuild/versioncontrol/hg.py:91
1041 msgid "date based checkout not yet supported\n"
1042 msgstr "aún no se soporta la comprobación basada en fechas\n"
1044 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:104
1046 msgid "could not log into %s\n"
1047 msgstr "no se ha podido entrar en %s\n"
1049 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:122
1051 msgid "%s is not managed by CVS"
1052 msgstr "%s no está gestionado por CVS"
1054 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:274
1056 msgid "\"%s\" does not appear to be a CVS working copy"
1057 msgstr "«%s» no parece ser una copia de trabajo de CVS"
1059 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:277
1062 "working copy points at the wrong repository (expected %(root1)s but got %"
1065 "la copia de trabajo apunta a un repositorio incorrecto (se esperaba %(root1)"
1066 "s pero se obtuvo %(root2)s). "
1068 #: ../jhbuild/versioncontrol/cvs.py:279
1069 msgid "Consider using the changecvsroot.py script to fix this."
1070 msgstr "Considere utilizar el script changecvsroot.py para resolver esto."
1072 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:94
1073 msgid "ignored bad branch redefinition for module:"
1074 msgstr "ignorada la rama de redefinición no válida del módulo:"
1076 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:188
1078 msgid "Command %s returned no output"
1079 msgstr "El comando %s no devolvió ninguna salida"
1081 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:193
1083 msgid "Command %s did not include commit line: %r"
1084 msgstr "El comando %s no incluyó la línea de commit: %r"
1086 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:255
1088 "Failed to update module as it switched to git (you should check for changes "
1089 "then remove the directory)."
1091 "Falló al actualizar el módulo porque se ha migrado a git (debería comprobar "
1092 "si hay cambios y eliminar el directorio)."
1094 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:256
1096 "Failed to update module (missing .git) (you should check for changes then "
1097 "remove the directory)."
1099 "Falló al actualizar el módulo (no se ha encontrado .git) (debería comprobar "
1100 "si hay cambios y eliminar el directorio)."
1102 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:279
1103 msgid "Failed to update module (corrupt .git?)"
1104 msgstr "Falló al actualizar el módulo (¿.git corrupto?)"
1106 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:400
1108 "External handling failed\n"
1109 " If you are running git version < 1.5.6 it is recommended you update.\n"
1111 "Falló el manejador externo\n"
1112 " Si está ejecutando una versión de git < 1.5.6 se recomienda que la "
1115 #: ../jhbuild/versioncontrol/git.py:445
1117 msgid "Cannot get last revision from %s. Check the module location."
1119 "No se pudo obtener la última revisión de %s. Compruebe la ubicación del "
1122 #: ../jhbuild/versioncontrol/__init__.py:186
1124 msgid "unknown repository type %s"
1125 msgstr "tipo de repositorio %s desconocido"
1127 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:91
1129 msgid "Initializing %s"
1130 msgstr "Inicializando %s"
1132 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:99
1134 msgid "Pulling branch %(branch)s from %(server)s"
1135 msgstr "Obteniendo rama %(branch)s de %(server)s"
1137 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:117
1139 msgid "branch %(branch)s has %(num)d heads"
1140 msgstr "la rama %(branch)s tiene %(num)d cabeceras"
1142 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:123
1144 msgid "Checking out branch '%(branch)s' to directory '%(dir)s'"
1145 msgstr "Subiendo la rama '%(branch)s' al directorio '%(dir)s'"
1147 #: ../jhbuild/versioncontrol/mtn.py:132
1149 msgid "Updating working copy %s"
1150 msgstr "Actualizando la copia de trabajo %s"
1152 #: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:74
1153 msgid "Getting SVN subdirs: this operation might be long..."
1154 msgstr "Obteniendo subdirectorios de SVN: esta operación puede ser larga…"
1156 #: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:97
1158 msgid "could not get Subversion URI for %s"
1159 msgstr "no se pudo obtener el URI de Subversion para %s"
1161 #: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:100
1163 msgid "could not parse \"svn info\" output for %s"
1164 msgstr "no se pudo analizar la salida «svn info» para %s"
1166 #: ../jhbuild/versioncontrol/svn.py:307
1167 msgid "Error checking for conflicts"
1168 msgstr "Error al comprobar los conflictos"
1170 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:85
1172 msgid "branch for %s is not correct, check the moduleset file."
1174 "la rama de %s es incorrecta., compruebe el archivo del conjunto de módulos."
1176 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:121
1178 msgid "URL has no filename component: %s"
1179 msgstr "El URL no tiene un componente de nombre de archivo: %s"
1181 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:162
1182 msgid "file not downloaded"
1183 msgstr "archivo no descargado"
1185 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:167
1187 msgid "downloaded file size is incorrect (expected %(size1)d, got %(size2)d)"
1189 "tamaño del archivo descargado incorrecto (se esperaba %(size1)d, se obtuvo %"
1192 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:173
1194 msgid "invalid hash attribute on module %s"
1195 msgstr "atributo hash no válido en módulo: %s"
1197 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:186
1199 msgid "file hash is incorrect (expected %(sum1)s, got %(sum2)s)"
1201 "el hash del archivo no es correcto (se esperaba %(sum1)s, se obtuvo %(sum2)s)"
1203 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:189
1205 msgid "skipped hash check (missing support for %s)"
1206 msgstr "omitiendo la comprobación de hash (falta soporte para %s)"
1208 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:198
1210 msgid "tarball dir (%s) can not be created"
1211 msgstr "no se puede crear el directorio del archivo tar (%s)"
1213 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:200
1215 msgid "tarball dir (%s) must be writable"
1216 msgstr "el directorio del archivo tar (%s) debe ser escribible"
1218 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:212
1219 msgid "unable to find wget or curl"
1220 msgstr "no se ha podido encontrar wget o curl"
1222 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:220
1224 msgid "failed to unpack %s"
1225 msgstr "falló al descomprimir %s"
1227 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:223
1229 msgid "could not unpack tarball (expected %s dir)"
1230 msgstr "no se pudo descomprimir el archivo tar (se esperaba %s dir)"
1232 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:238
1234 msgid "could not download patch (error: %s)"
1235 msgstr "no se pudo descargar el parche (error: %s)"
1237 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:240
1238 msgid "could not download patch"
1239 msgstr "no se pudo descargar el parche"
1241 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:272
1243 msgid "Failed to find patch: %s"
1244 msgstr "Falló al buscar el parche: %s"
1246 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:274
1247 msgid "Applying patch"
1248 msgstr "Aplicando parche"
1250 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:281
1251 msgid "unable to find quilt"
1252 msgstr "no se pudo encontrar quilt"
1254 #: ../jhbuild/versioncontrol/tarball.py:292
1255 msgid "could not checkout quilt patch set"
1256 msgstr "no se pudo subir el conjunto de parches"
1258 #: ../jhbuild/config.py:138
1260 msgid "unable to parse '%s' as relative time."
1261 msgstr "no se puede analizar «%s» en tiempo relativo."
1263 #: ../jhbuild/config.py:165
1265 "JHBuild start script has been installed in ~/.local/bin/jhbuild, you should "
1266 "remove the old version that is still in ~/bin/ (or make it a symlink to ~/."
1267 "local/bin/jhbuild)"
1269 "El script de arranque de JHBuild se ha instalado en ~/.local/bin/jhbuild. "
1270 "Debe eliminar la versión antigua que está todavía en ~/bin/ (o crear un "
1271 "enlace simbólico a ~/.local/bin/jhbuild)"
1273 #: ../jhbuild/config.py:177
1275 "Obsolete JHBuild start script, make sure it is removed then do run 'make "
1278 "El script de arranque de JHBuild está obsoleto. Asegúrese de que se ha "
1279 "borrado y ejecute «make install»"
1281 #: ../jhbuild/config.py:185
1282 msgid "could not load config defaults"
1283 msgstr "no se pudo cargar la configuración predeterminada"
1285 #: ../jhbuild/config.py:189
1287 msgid "could not load config file, %s is missing"
1288 msgstr "no se pudo cargar el archivo de configuración, no se encuentra %s"
1290 #: ../jhbuild/config.py:205
1292 msgid "Could not include config file (%s)"
1293 msgstr "No se pudo cargar el archivo de configuración (%s)"
1295 #: ../jhbuild/config.py:218
1296 msgid "could not load config file"
1297 msgstr "no se pudo cargar el archivo de configuración"
1299 #: ../jhbuild/config.py:232
1301 msgid "unknown keys defined in configuration file: %s"
1302 msgstr "claves desconocidas definidas en el archivo de configuración: %s"
1304 #: ../jhbuild/config.py:239
1307 "the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos"
1310 "la variable de configuración «%s» está obsoleta, debería usar «repos['gnome."
1313 #: ../jhbuild/config.py:244 ../jhbuild/config.py:249
1316 "the \"%s\" configuration variable is deprecated, you should use \"repos\"."
1317 msgstr "la variable de configuración «%s» está obsoleta, debería usar «repos»."
1319 #: ../jhbuild/config.py:270
1320 msgid "invalid checkout mode"
1321 msgstr "modo de descarga no válido"
1323 #: ../jhbuild/config.py:274
1325 msgid "invalid checkout mode (module: %s)"
1326 msgstr "modo de descarga no válido (módulo: %s)"
1328 #: ../jhbuild/config.py:276
1329 msgid "copy mode requires copy_dir to be set"
1330 msgstr "el modo copia necesita que se se configure copy_dir"
1332 #: ../jhbuild/config.py:281
1334 msgid "modulesets directory (%s) not found, disabling use_local_modulesets"
1336 "No se pudo encontrar el directorio (%s) de los conjuntos de módulos, "
1337 "desactivando use_local_modulesets"
1339 #: ../jhbuild/config.py:293
1341 msgid "install prefix (%s) can not be created"
1342 msgstr "no se puede crear el prefijo de instalación (%s)"
1344 #: ../jhbuild/config.py:363
1346 msgid "Can't create %s directory"
1347 msgstr "No se puede crear el directorio %s"
1349 #: ../jhbuild/config.py:438
1351 msgid "Could not create GConf config (%s)"
1352 msgstr "No se pudo cargar el archivo de configuración de GConf (%s)"
1354 #: ../jhbuild/config.py:522
1355 msgid "Failed to parse relative time"
1356 msgstr "Falló al analizar el tiempo relativo."
1358 #: ../jhbuild/config.py:532
1360 "quiet mode has been disabled because the Python curses module is missing."
1362 "se ha deshabilitado el modo silencioso porque no se encuentra el módulo "
1365 #: ../jhbuild/main.py:91
1366 msgid "JHBuild commands are:"
1367 msgstr "Los comandos de JHBuild son:"
1369 #: ../jhbuild/main.py:97
1370 msgid "For more information run \"jhbuild <command> --help\""
1371 msgstr "Para obtener más información ejecute «jhbuild <command> --help»"
1373 #: ../jhbuild/main.py:111
1374 msgid "%prog [ -f config ] command [ options ... ]"
1375 msgstr "%prog [ -f config ] comando [ opciones … ]"
1377 #: ../jhbuild/main.py:112
1379 "Build a set of modules from diverse repositories in correct dependency order "
1382 "Construir un conjunto de módulos desde varios repositorios en el orden "
1383 "correcto de dependencias (como GNOME)."
1385 #: ../jhbuild/main.py:116
1386 msgid "Information about available jhbuild commands"
1387 msgstr "Información sobre los comandos de jhbuild disponibles"
1389 #: ../jhbuild/main.py:120
1390 msgid "use a non default configuration file"
1391 msgstr "use un archivo de configuración que no sea el de por defecto"
1393 #: ../jhbuild/main.py:123
1394 msgid "use a non default module set"
1395 msgstr "use un conjunto de módulos no predeterminado"
1397 #: ../jhbuild/main.py:126
1398 msgid "do not prompt for input"
1399 msgstr "no solicitar la introducción de datos"
1401 #: ../jhbuild/main.py:157
1403 msgstr "Interrumpido"
1405 #: ../jhbuild/main.py:160
1409 #: ../jhbuild/moduleset.py:56
1411 msgid "fixed case of module '%(orig)s' to '%(new)s'"
1412 msgstr "solucionado tipo de módulo «%(orig)s» a «%(new)s»"
1414 #: ../jhbuild/moduleset.py:71
1416 msgid "module \"%s\" not found"
1417 msgstr "no se encontró el módulo «%s»"
1419 #: ../jhbuild/moduleset.py:85
1421 msgid "%(module)s has a dependency on unknown \"%(invalid)s\" module"
1422 msgstr "%(module)s depende de un módulo «%(invalid)s» desconocido"
1424 #: ../jhbuild/moduleset.py:230
1425 msgid "Unknown module:"
1426 msgstr "Módulo desconocido:"
1428 #: ../jhbuild/moduleset.py:293 ../jhbuild/moduleset.py:323
1430 msgid "failed to parse %s: %s"
1431 msgstr "falló al analizar %s: %s"
1433 #: ../jhbuild/moduleset.py:318
1435 msgid "could not download %s: %s"
1436 msgstr "no se pudo descargar %s: %s"
1438 #: ../jhbuild/moduleset.py:443
1440 "Modulesets were edited locally but JHBuild is configured to get them from "
1441 "the network, perhaps you need to add use_local_modulesets = True to your ."
1444 "Los conjuntos de módulos se han editado localmente, pero JHBuild está "
1445 "configurado para obtenerlos de la red, quizá deba añadir "
1446 "use_local_modulesets = True a su .jhbuildrc."
1448 #: ../jhbuild/monkeypatch.py:102
1450 msgid "Invalid placeholder in string: line %d, col %d"
1451 msgstr "Contenedor no válido en la cadena: línea %d, columna %d"
1453 #: ../jhbuild/monkeypatch.py:107 ../jhbuild/monkeypatch.py:133
1454 msgid "Too many positional arguments"
1455 msgstr "Demasiados argumentos posicionales"
1457 #: ../jhbuild/monkeypatch.py:127 ../jhbuild/monkeypatch.py:160
1458 msgid "Unrecognized named group in pattern"
1459 msgstr "Grupo nombrado no reconocido en el patrón"
1461 #~ msgid "uninstall modules passed on command line only"
1462 #~ msgstr "desinstalar únicamente los módulos pasados por línea de comandos"
1464 #~ msgid "Go to stage %s"
1465 #~ msgstr "Ir al paso %s"
1467 #~ msgid "no such option: %s"
1468 #~ msgstr "no existe la opción %s"
1470 #~ msgid "ambiguous option: %s (%s?)"
1471 #~ msgstr "opción ambigua: %s (%s?)"
1473 #~ msgid "Usage: %s\n"
1474 #~ msgstr "Uso: %s\n"
1482 #~ msgid "long integer"
1483 #~ msgstr "entero largo"
1485 #~ msgid "floating-point"
1486 #~ msgstr "coma flotante"
1489 #~ msgstr "complejo"
1491 #~ msgid "option %s: invalid %s value: %r"
1492 #~ msgstr "opción %s: valor %s no válido: %r"
1494 #~ msgid "option %s: invalid choice: %r (choose from %s)"
1495 #~ msgstr "opción %s: selección no válida: %r (seleccione de %s)"
1497 #~ msgid "show this help message and exit"
1498 #~ msgstr "mostrar este mensaje de ayuda y salir"
1500 #~ msgid "show program's version number and exit"
1501 #~ msgstr "mostrar el número de versión del programa y salir"
1503 #~ msgid "%prog [options]"
1504 #~ msgstr "%prog [opciones]"
1506 #~ msgid "%s option requires an argument"
1507 #~ msgstr "la opción %s requiere un argumento"
1509 #~ msgid "%s option requires %d arguments"
1510 #~ msgstr "la opción %s requiere %d argumentos"
1512 #~ msgid "%s option does not take a value"
1513 #~ msgstr "la opción %s no toma ningún valor"
1516 #~ msgstr "Opciones"
1518 #~ msgid "Found meta module %s"
1519 #~ msgstr "Se encontró el meta módulo %s"
1522 #~ msgstr "Construir"
1524 #~ msgid "Module Group"
1525 #~ msgstr "Grupo de módulos"
1527 #~ msgid "%d of %d modules"
1528 #~ msgstr "%d de %d módulos"
1530 #~ msgid "[%(num)d/%(total)d] %(action)s %(module)s"
1531 #~ msgstr "[%(num)d/%(total)d] %(action)s %(module)s"
1534 #~ "the following modules were not built:\n"
1537 #~ "los siguientes módulos no se han construido:\n"
1540 #~ msgid "Error during %(phase)s for module %(module)s"
1541 #~ msgstr "Error durante %(phase)s de los módulos %(module)s"
1543 #~ msgid "_Try %s Again"
1544 #~ msgstr "_Pruebe %s de nuevo"
1546 #~ msgid "_Ignore Error"
1547 #~ msgstr "_Ignorar error"
1549 #~ msgid "_Skip Module"
1550 #~ msgstr "_Omitir módulo"
1552 #~ msgid "Build Output"
1553 #~ msgstr "Salida de la construcción"
1555 #~ msgid "Configure Build"
1556 #~ msgstr "Configurar construcción"
1558 #~ msgid "Do not build"
1559 #~ msgstr "No construir"
1561 #~ msgid "Start _Build"
1562 #~ msgstr "Iniciar _construcción"
1564 #~ msgid "Update from CVS"
1565 #~ msgstr "Actualizar desde CVS"
1567 #~ msgid "_Pause Build"
1568 #~ msgstr "_Pausar construcción"
1570 #~ msgid "Moz-Projects:"
1571 #~ msgstr "Proyecto-Moz:"
1573 #~ msgid "Failed to clean %s"
1574 #~ msgstr "Falló al limpiar %s"
1576 #~ msgid "could not determine mozilla version"
1577 #~ msgstr "no se ha podido determinar la versión de mozilla"
1580 #~ msgstr "Actualizando"
1582 #~ msgid "force_checkout not implemented"
1583 #~ msgstr "force_checkout no implementado"
1585 #~ msgid "aclocal-%s can't see gettext macros"
1586 #~ msgstr "aclocal-%s no puede ver las macros de gettext"
1588 #~ msgid "aclocal-%s can't see pkg-config macros"
1589 #~ msgstr "aclocal-%s no puede ver las macros de pkg-config"
1591 #~ msgid "No <kconfig> elements found for module %s"
1592 #~ msgstr "No se encontraron los elementos de <kconfig> para el módulo %s"
1594 #~ msgid "dependent module \"%s\" not found"
1595 #~ msgstr "no se encontró el módulo dependiente «%s»"
1597 #~ msgid "Missing darcs command"
1598 #~ msgstr "Comando darcs no encontrado"