1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-02-25 17:34-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:200
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222 ../IkiWiki/CGI.pm:373
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:243
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244
42 msgstr "Einstellungen"
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:245
46 msgstr "Administrator"
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:285
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Einstellungen gespeichert."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:337
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:464 ../IkiWiki/CGI.pm:465 ../IkiWiki.pm:1430
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:83
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:92
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:225
70 msgid "missing %s parameter"
71 msgstr "Parameter %s fehlt"
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:260
75 msgstr "neue Vorlage (feed)"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:274
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
87 msgid "expiring %s (%s days old)"
88 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:470
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
97 msgid "last checked %s"
98 msgstr "zuletzt geprüft %s"
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:501
102 msgid "checking feed %s ..."
103 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:506
107 msgid "could not find feed at %s"
108 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
110 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:525
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:536
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:544
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:552
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:641
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "erstelle neue Seite %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:661 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:135
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
140 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:226
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
148 msgid "Must specify %s"
149 msgstr "%s muss angegeben werden"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
157 msgid "Failed to save file to S3: "
158 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
160 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr "Anhang hochladen"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
182 #, fuzzy, perl-format
183 msgid "creating index page %s"
184 msgstr "erstelle neue Seite %s"
186 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:118
188 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
191 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
194 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
199 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
200 msgid "There are no broken links!"
201 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
203 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
204 #, fuzzy, perl-format
205 msgid "this comment needs %s"
206 msgstr "kommentiere %s"
208 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
211 msgstr "Kommentar-Moderation"
213 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
215 msgid "unsupported page format %s"
216 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
218 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
219 msgid "comment must have content"
220 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
222 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
226 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
228 msgid "Comment Moderation"
229 msgstr "Kommentar-Moderation"
231 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:95
232 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:101
233 msgid "bad page name"
234 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
236 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:375
238 msgid "commenting on %s"
239 msgstr "kommentiere %s"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:392
243 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
245 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
247 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:399
249 msgid "comments on page '%s' are closed"
250 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
252 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:507
253 msgid "comment stored for moderation"
254 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:509
257 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
258 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
260 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:522
261 msgid "Added a comment"
262 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:526
266 msgid "Added a comment: %s"
267 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:570 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:269
270 msgid "you are not logged in as an admin"
271 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
273 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:622
274 msgid "Comment moderation"
275 msgstr "Kommentar-Moderation"
277 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:663
278 msgid "comment moderation"
279 msgstr "Kommentar-Moderation"
281 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:826
284 msgid_plural "%i comments"
285 msgstr[0] "%i Kommentar"
286 msgstr[1] "%i Kommentare"
288 #. translators: Here "Comment" is a verb;
289 #. translators: the user clicks on it to
290 #. translators: post a comment.
291 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:836
293 msgstr "Kommentieren"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
296 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
297 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
299 msgid "%s parameter is required"
300 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
303 msgid "no text was copied in this page"
304 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
308 msgid "no text was copied in this page with id %s"
309 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
313 msgid "removing old preview %s"
314 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
316 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:117
318 msgid "%s is not an editable page"
319 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
321 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:298
326 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:316 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335
327 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:346 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:391
328 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:433
331 msgstr "bearbeite %s"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
334 msgid "template not specified"
335 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
338 msgid "match not specified"
339 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
341 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
343 msgid "edittemplate %s registered for %s"
344 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
346 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
347 msgid "must specify format and text"
348 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
351 msgid "fortune failed"
352 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
356 msgstr "fehlende Seite"
358 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
360 msgid "The page %s does not exist."
361 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
363 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
367 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
369 msgid "%s is an attachment, not a page."
370 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
372 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:776 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:839
373 #: ../IkiWiki.pm:1640
375 msgid "you are not allowed to change %s"
376 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
378 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:798
380 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
381 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
383 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:802
384 msgid "you are not allowed to change file modes"
385 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
387 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:872
389 msgid "you are not allowed to revert a merge"
390 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:891
393 #, fuzzy, perl-format
394 msgid "Failed to revert commit %s"
395 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
397 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:38
399 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
400 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
402 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
403 msgid "failed to run graphviz"
404 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
407 msgid "prog not a valid graphviz program"
408 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:88
412 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
413 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:99
417 msgid "Source code: %s"
418 msgstr "Quellcode: %s"
420 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:184
422 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
424 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
427 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
428 msgid "htmltidy failed to parse this html"
429 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
432 msgid "Image::Magick is not installed"
433 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
437 msgid "failed to read %s: %s"
438 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
442 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
443 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
445 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
447 msgid "failed to resize: %s"
448 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
452 msgid "failed to determine size of image %s"
453 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
455 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
456 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
458 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
461 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
462 msgid "page editing not allowed"
463 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
465 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
466 msgid "missing pages parameter"
467 msgstr "fehlender Seitenparameter"
469 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
471 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
472 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
474 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:297
476 msgid "%s (RSS feed)"
479 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
481 msgid "%s (Atom feed)"
484 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
485 msgid "Add a new post titled:"
486 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
488 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:369 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
489 #, fuzzy, perl-format
490 msgid "failed to process template %s"
491 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
493 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:693
494 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
495 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
498 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
499 msgid "failed to run dot"
500 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
504 msgstr "Verknüpfungskarte"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
508 msgid "%s is locked and cannot be edited"
509 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
511 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
512 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
514 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
517 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
519 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
521 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
524 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:175
525 msgid "stylesheet not found"
526 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
528 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:217
529 msgid "redir page not found"
530 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
532 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:231
533 msgid "redir cycle is not allowed"
534 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
536 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:405
538 msgid "sort=meta requires a parameter"
539 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
545 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
549 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
550 msgid "comment needs moderation"
551 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
553 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
557 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
558 #, fuzzy, perl-format
559 msgid "failed to load openid module: "
560 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
562 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
563 msgid "All pages have other pages linking to them."
564 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
566 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
567 msgid "bad or missing template"
568 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
570 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
571 msgid "Your user page: "
572 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
574 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
575 msgid "Create your user page"
576 msgstr "Benutzerseite erstellen"
578 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
579 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
580 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
582 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
583 msgid "Error creating account."
584 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
586 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
587 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
589 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
590 "des Passwortes zugeschickt werden."
592 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
593 msgid "Failed to send mail"
594 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
597 msgid "You have been mailed password reset instructions."
598 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
600 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
601 msgid "incorrect password reset url"
602 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
604 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
605 msgid "password reset denied"
606 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
608 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
609 msgid "Ping received."
610 msgstr "Ping empfangen."
612 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
613 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
614 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
616 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
619 msgstr "werde Ping an %s senden"
621 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
623 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
624 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
626 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:78
627 msgid "LWP not found, not pinging"
628 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
630 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
631 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
632 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
634 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:176
636 msgid "%s is not a valid language code"
637 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
639 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:188
642 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
644 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
647 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:193
649 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
652 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
655 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:457
656 msgid "updated PO files"
657 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
659 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:480
661 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
662 "translations will be removed as well."
664 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
665 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
667 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:500
669 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
670 "translations will be renamed as well."
672 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
673 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
675 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:942
677 msgid "POT file (%s) does not exist"
678 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
680 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:956
682 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
683 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
685 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:965
687 msgid "failed to update %s"
688 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
690 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:971
692 msgid "failed to copy the POT file to %s"
693 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
695 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1007
699 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1018
701 msgid "failed to translate %s"
702 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
704 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1097
705 msgid "removed obsolete PO files"
706 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
708 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1166
709 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1205
711 msgid "failed to write %s"
712 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1164
715 msgid "failed to translate"
716 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1217
719 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
721 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
724 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1259
726 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
733 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
735 msgstr "Alle Stimmen:"
737 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
738 msgid "polygen not installed"
739 msgstr "polygen ist nicht installiert"
741 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
742 msgid "command failed"
743 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
745 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
746 msgid "missing formula"
747 msgstr "fehlende Formel"
749 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
750 msgid "unknown formula"
751 msgstr "unbekannte Formel"
753 #. translators: These descriptions of times of day are used
754 #. translators: in messages like "last edited <description>".
755 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
756 #. translators: %A- is the name of the previous day.
757 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
758 msgid "late %A- night"
759 msgstr "%A- spät in der Nacht"
761 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
762 msgid "in the wee hours of %A- night"
763 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
765 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
766 msgid "terribly early %A morning"
767 msgstr "sehr früher %A Morgen"
769 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
770 msgid "early %A morning"
771 msgstr "am frühen %A Morgen"
773 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
774 msgid "mid-morning %A"
775 msgstr "am %A Vormittag"
777 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
778 msgid "late %A morning"
779 msgstr "am späten %A Morgen"
781 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
782 msgid "at lunch time on %A"
783 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
785 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
787 msgstr "%A am Nachmittag"
789 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
790 msgid "late %A afternoon"
791 msgstr "am späten %A Nachmittag"
793 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
797 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
798 msgid "late %A evening"
799 msgstr "am späten %A Abend"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
805 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
806 msgid "at teatime on %A"
807 msgstr "zur Teezeit am %A"
809 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
811 msgstr "um Mitternacht"
813 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
814 msgid "at noon on %A"
815 msgstr "am Nachmittag des %A"
817 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
819 msgid "illegal percent value %s"
820 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
822 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
823 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
825 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
828 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
830 msgid "This reverts commit %s"
833 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
834 #, fuzzy, perl-format
835 msgid "confirm reversion of %s"
836 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
838 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
839 msgid "(Diff truncated)"
840 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
842 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
844 msgid "%s does not exist"
845 msgstr "%s existiert nicht"
847 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
849 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
850 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
852 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
854 msgid "%s is not a file"
855 msgstr "%s ist keine Datei"
857 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:136
859 msgid "confirm removal of %s"
860 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
862 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:173
863 msgid "Please select the attachments to remove."
864 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
866 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
870 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
872 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
873 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
875 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
876 msgid "no change to the file name was specified"
877 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
879 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
882 msgstr "unzulässiger Name"
884 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
886 msgid "%s already exists"
887 msgstr "%s existiert bereits"
889 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
891 msgid "%s already exists on disk"
892 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
894 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
897 msgstr "benenne %s um"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:164
900 msgid "Also rename SubPages and attachments"
901 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
903 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:251
904 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
905 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
907 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:254
908 msgid "Please select the attachment to rename."
909 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
911 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:353
913 msgid "rename %s to %s"
914 msgstr "benenne %s in %s um"
916 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:579
918 msgid "update for rename of %s to %s"
919 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
921 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
923 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
924 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
926 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
928 msgid "rsync_command exited %d"
929 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:195
932 #, fuzzy, perl-format
933 msgid "need Digest::SHA to index %s"
934 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
936 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:233
940 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
942 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
943 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
945 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
946 msgid "missing name or url parameter"
947 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
949 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
950 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
951 #. translators: is an URL.
952 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
954 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
955 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
957 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
958 #, fuzzy, perl-format
959 msgid "smiley plugin will not work without %s"
960 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
962 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
963 msgid "failed to parse any smileys"
964 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
966 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
968 msgstr "Auswertungsfehler"
970 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
971 msgid "invalid featurepoint diameter"
972 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
974 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
975 msgid "invalid featurepoint location"
976 msgstr "ungültige featurepoint location"
978 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
979 msgid "missing values"
980 msgstr "fehlende Werte"
982 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
983 msgid "invalid height value"
984 msgstr "ungültige Wert für height"
986 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
987 msgid "missing width parameter"
988 msgstr "fehlender Parameter für width"
990 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
991 msgid "invalid width value"
992 msgstr "ungültige Wert für width"
994 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
995 msgid "failed to run php"
996 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
998 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
999 msgid "cannot find file"
1000 msgstr "konnte Datei nicht finden"
1002 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1003 msgid "unknown data format"
1004 msgstr "unbekanntes Datenformat"
1006 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1008 msgstr "keine Daten"
1010 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1011 msgid "Direct data download"
1012 msgstr "Direkter Daten-Download"
1014 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1016 msgid "parse fail at line %d: %s"
1017 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
1019 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:111
1020 #, fuzzy, perl-format
1021 msgid "creating tag page %s"
1022 msgstr "erstelle neue Seite %s"
1024 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1025 msgid "missing id parameter"
1026 msgstr "fehlender Parameter id"
1028 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1029 msgid "missing tex code"
1030 msgstr "fehlender TeX-Code"
1032 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1033 msgid "failed to generate image from code"
1034 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1036 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1037 #, fuzzy, perl-format
1038 msgid "removing transient version of %s"
1039 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
1041 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1044 msgstr "%s-Erweiterung:"
1046 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1047 #, fuzzy, perl-format
1049 msgstr "%s-Erweiterungen"
1051 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1054 msgstr "%s aktivieren?"
1056 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:273
1057 msgid "setup file for this wiki is not known"
1058 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1060 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:289
1064 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
1066 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1068 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1069 "Wikis, um wirksam zu werden."
1071 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
1073 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1074 "to rebuild the wiki."
1076 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1077 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1079 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
1081 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1083 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1086 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1088 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1090 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1092 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1095 msgstr "durchsuche %s"
1097 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1100 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1103 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1104 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1106 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1108 msgid "skipping bad filename %s"
1109 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1111 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1113 msgid "%s has multiple possible source pages"
1114 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1116 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1118 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1121 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1122 #, fuzzy, perl-format
1123 msgid "removing obsolete %s"
1124 msgstr "entferne alte Seite %s"
1126 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
1128 msgid "building %s, which links to %s"
1129 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1131 #: ../IkiWiki/Render.pm:529
1133 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1134 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1136 #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
1138 msgid "building %s, which depends on %s"
1139 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1141 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1143 msgid "building %s, to update its backlinks"
1144 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1146 #: ../IkiWiki/Render.pm:787
1151 #: ../IkiWiki/Render.pm:839
1153 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1154 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1156 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1157 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1158 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1160 msgid "cannot read %s: %s"
1161 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1163 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1164 #, fuzzy, perl-format
1165 msgid "cannot load %s in safe mode"
1166 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1168 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1169 #, fuzzy, perl-format
1170 msgid "failed to parse %s"
1171 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1173 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1174 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1176 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1178 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1180 msgid "unsupported revision control system %s"
1181 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1183 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1184 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1185 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1187 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1189 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1191 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1192 "fehlgeschlagen ist:"
1194 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1195 msgid "generating wrappers.."
1196 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1198 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:36
1200 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1201 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1203 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:40
1204 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1205 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1207 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:44
1208 msgid "wrapper filename not specified"
1209 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1211 #. translators: The parameter is a C filename.
1212 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:220
1214 msgid "failed to compile %s"
1215 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1217 #. translators: The parameter is a filename.
1218 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:240
1220 msgid "successfully generated %s"
1221 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1224 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1225 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1228 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1229 msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1231 #: ../ikiwiki.in:102
1232 msgid "usage: --set var=value"
1233 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1235 #: ../ikiwiki.in:109
1237 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1238 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1240 #: ../ikiwiki.in:215
1241 msgid "rebuilding wiki.."
1242 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1244 #: ../ikiwiki.in:218
1245 msgid "refreshing wiki.."
1246 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1248 #: ../IkiWiki.pm:232
1252 #: ../IkiWiki.pm:544
1253 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1255 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1258 #: ../IkiWiki.pm:616
1259 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1261 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1263 #: ../IkiWiki.pm:646
1265 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1266 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1268 #: ../IkiWiki.pm:1412
1270 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1271 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1273 #: ../IkiWiki.pm:1596
1275 msgid "bad file name %s"
1276 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1278 #: ../IkiWiki.pm:1896
1280 msgid "template %s not found"
1281 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
1283 #: ../IkiWiki.pm:2146
1287 #: ../IkiWiki.pm:2223
1288 #, fuzzy, perl-format
1289 msgid "invalid sort type %s"
1290 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1292 #: ../IkiWiki.pm:2244
1294 msgid "unknown sort type %s"
1295 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1297 #: ../IkiWiki.pm:2380
1299 msgid "cannot match pages: %s"
1300 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1303 msgid "What will the wiki be named?"
1304 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1311 msgid "What revision control system to use?"
1312 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1315 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1316 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1319 msgid "What is the domain name of the web server?"
1320 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1322 #~ msgid "automatic index generation"
1323 #~ msgstr "automatische Index-Erstellung"
1326 #~ msgid "%s not found"
1327 #~ msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
1329 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1330 #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
1332 #~ msgid "You need to log in first."
1333 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1335 #~ msgid "Log in with"
1336 #~ msgstr "Anmelden mit"
1338 #~ msgid "Get an OpenID"
1339 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1341 #~ msgid "failed to process"
1342 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1344 #~ msgid "nonexistant template %s"
1345 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1347 #~ msgid "getctime not implemented"
1348 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1350 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1351 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1353 #~ msgid "failed to read %s"
1354 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1356 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1358 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1360 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1361 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1363 #~ msgid "discussion"
1364 #~ msgstr "Diskussion"