gnu: Add readymedia.
[guix.git] / po / guix / sv.po
blobb75269b82d45fdc30e02e118285f00ac7bd6e332
1 # Swedish translation of the guix package.
2 # Copyright ǒ 2019 Ludovic Courtès
3 # This file is distributed under the same license as the guix package.
4 # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2019.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: guix 0.16.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-11-28 15:05+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-03-05 15:36+0800\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14 "Language: sv\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
22 #: gnu.scm:82
23 #, scheme-format
24 msgid "module ~a not found"
25 msgstr "modul ~a hittades inte"
27 #: gnu.scm:100
28 msgid ""
29 "You may use @command{guix package --show=foo | grep location} to search\n"
30 "for the location of package @code{foo}.\n"
31 "If you get the line @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
32 "add @code{bar} to the @code{use-package-modules} form."
33 msgstr ""
34 "Du kan använda @command{guix package --show=foo | grep location} för att söka\n"
35 "efter platsen för paket @code{foo}.\n"
36 "Om du får raden @code{location: gnu/packages/bar.scm:174:2},\n"
37 "lägg till @code{bar} till @code{use-package-modules}-formen."
39 #: gnu.scm:108
40 #, scheme-format
41 msgid "Try adding @code{(use-package-modules ~a)}."
42 msgstr "Prova att lägga till @code{(use-package-modules ~a)}."
44 #: gnu.scm:123
45 #, scheme-format
46 msgid ""
47 "You may use @command{guix system search ~a} to search for a service\n"
48 "matching @code{~a}.\n"
49 "If you get the line @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
50 "add @code{foo} to the @code{use-service-modules} form."
51 msgstr ""
52 "Du kan använda @command{guix system search ~a} för att söka efter en tjänst\n"
53 "som patchar @code{~a}.\n"
54 "Om du får raden @code{location: gnu/services/foo.scm:188:2},\n"
55 "lägg till @code{foo} till @code{use-service-modules}-formen."
57 #: gnu.scm:132
58 #, scheme-format
59 msgid "Try adding @code{(use-service-modules ~a)}."
60 msgstr "Prova att lägga till @code{(use-service-modules ~a)}."
62 #: gnu/packages.scm:94
63 #, scheme-format
64 msgid "~a: patch not found"
65 msgstr "~a: programfix hittades inte"
67 #: gnu/packages.scm:110
68 #, scheme-format
69 msgid "could not find bootstrap binary '~a' for system '~a'"
70 msgstr "kunde inte hitta uppstartsbinär ”~a” för system ”~a”"
72 #: gnu/packages.scm:270
73 #, scheme-format
74 msgid "ambiguous package specification `~a'~%"
75 msgstr "tvetydig paketspecifikation ”~a”~%"
77 #: gnu/packages.scm:271
78 #, scheme-format
79 msgid "choosing ~a@~a from ~a~%"
80 msgstr "väljer ~a@~a från ~a~%"
82 #: gnu/packages.scm:276 guix/scripts/package.scm:206
83 #, scheme-format
84 msgid "package '~a' has been superseded by '~a'~%"
85 msgstr "paket ”~a” har ersatts av ”~a”~%"
87 #: gnu/packages.scm:283
88 #, scheme-format
89 msgid "~A: package not found for version ~a~%"
90 msgstr "~A: paket hittades inte för version ~a~%"
92 #: gnu/packages.scm:284
93 #, scheme-format
94 msgid "~A: unknown package~%"
95 msgstr "~A: okänt paket~%"
97 #: gnu/packages.scm:312
98 #, scheme-format
99 msgid "package `~a' lacks output `~a'~%"
100 msgstr "paket ”~a” saknar utdata ”~a”~%"
102 #: gnu/services.scm:238
103 #, scheme-format
104 msgid "~a: no value specified for service of type '~a'"
105 msgstr "~a: inget värde angivet för tjänst av typ ”~a”"
107 #: gnu/services.scm:336
108 msgid ""
109 "Build the operating system top-level directory, which in\n"
110 "turn refers to everything the operating system needs: its kernel, initrd,\n"
111 "system profile, boot script, and so on."
112 msgstr ""
113 "Bygg operatigsystemets toppnivåkatalog, vilket i sin tur\n"
114 "refererar till allting som operativsystemet behöver: dess kärna, initrd,\n"
115 "systemprofile, startskript, och så vidare."
117 #: gnu/services.scm:366
118 msgid ""
119 "Produce the operating system's boot script, which is spawned\n"
120 "by the initrd once the root file system is mounted."
121 msgstr ""
122 "Producera operativsystemets startskript, vilka startas av\n"
123 "initrd när rotfilsystemet monterats."
125 #: gnu/services.scm:422
126 msgid ""
127 "Delete files from @file{/tmp}, @file{/var/run}, and other\n"
128 "temporary locations at boot time."
129 msgstr ""
130 "Ta bort filer från @file{/tmp}, @file{/var/run} och andra\n"
131 "temporära platser vid uppstart."
133 #: gnu/services.scm:476
134 msgid ""
135 "Run @dfn{activation} code at boot time and upon\n"
136 "@command{guix system reconfigure} completion."
137 msgstr ""
138 "Kör @dfn{activation}-koden vid uppstart och då\n"
139 "@command{guix system reconfigure} avslutas."
141 #: gnu/services.scm:527
142 msgid ""
143 "Add special files to the root file system---e.g.,\n"
144 "@file{/usr/bin/env}."
145 msgstr ""
146 "Lägg till speciella filer till rootfilsystemet — t.ex.\n"
147 "@file{/usr/bin/env}."
149 #: gnu/services.scm:563
150 msgid "Populate the @file{/etc} directory."
151 msgstr "Populera katalogen @file{/etc}."
153 #: gnu/services.scm:580
154 msgid ""
155 "Populate @file{/run/setuid-programs} with the specified\n"
156 "executables, making them setuid-root."
157 msgstr ""
158 "Populera @file{/run/setuid-programs} med de angivna\n"
159 "körbara programmen, och gör dem setuid-root."
161 #: gnu/services.scm:600
162 msgid ""
163 "This is the @dfn{system profile}, available as\n"
164 "@file{/run/current-system/profile}.  It contains packages that the sysadmin\n"
165 "wants to be globally available to all the system users."
166 msgstr ""
167 "Detta är @dfn{system profilen}, som används som\n"
168 "@file{/run/current-system/profile}. Den innehåller paket som\n"
169 "systemadministratören vill ska vara tillgängliga globalt för alla systemanvändare."
171 #: gnu/services.scm:620
172 msgid ""
173 "Make ``firmware'' files loadable by the operating system\n"
174 "kernel.  Firmware may then be uploaded to some of the machine's devices, such\n"
175 "as Wifi cards."
176 msgstr ""
177 "Gör ”fastprogramvaru”-filer inläsningsbara av operativsystemets\n"
178 "kärna. Fastprogramvara kan sedan skickas upp till vissa av maskinens enheter,\n"
179 "så som Wifi-kort."
181 #: gnu/services.scm:651
182 msgid ""
183 "Register garbage-collector roots---i.e., store items that\n"
184 "will not be reclaimed by the garbage collector."
185 msgstr ""
186 "Registrera skräpsamlarrötter — d.v.s. lagra objekt som\n"
187 "inte kommer att samlas in av skräpsamlaren."
189 #: gnu/services.scm:676
190 #, scheme-format
191 msgid "no target of type '~a' for service '~a'"
192 msgstr "inget mål av typ ”~a” för tjänst ”~a”"
194 #: gnu/services.scm:702 gnu/services.scm:805
195 #, scheme-format
196 msgid "more than one target service of type '~a'"
197 msgstr "mer än ett en måltjänst av typ ”~a”"
199 #: gnu/services.scm:795
200 #, scheme-format
201 msgid "service of type '~a' not found"
202 msgstr "tjänst av typ ”~a” hittades inte"
204 #: gnu/system.scm:317
205 #, scheme-format
206 msgid "unrecognized boot parameters at '~a'~%"
207 msgstr "okänd startparameter vid ”~a”~%"
209 #: gnu/system.scm:725
210 #, scheme-format
211 msgid "using a string for file '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
212 msgstr "användning av sträng för fil ”~a” är föråldrat; använd ”plain-file” istället~%"
214 #: gnu/system.scm:741
215 #, scheme-format
216 msgid "using a monadic value for '~a' is deprecated; use 'plain-file' instead~%"
217 msgstr "användning av ett monadiskt värdet för ”~a” är föråldrat; använd ”plain-file” istället~%"
219 #: gnu/system.scm:885
220 #, scheme-format
221 msgid "~a: invalid locale name"
222 msgstr "~a: ogiltigt lokalnamn"
224 #: gnu/services/shepherd.scm:192
225 #, scheme-format
226 msgid "service '~a' provided more than once"
227 msgstr "tjänst ”~a” erbjud mer än en gång"
229 #: gnu/services/shepherd.scm:207
230 #, scheme-format
231 msgid "service '~a' requires '~a', which is not provided by any service"
232 msgstr "tjänst ”~a” kräver ”~a”, vilken inte erbjuds av någon tjänst"
234 #: gnu/system/mapped-devices.scm:147
235 #, scheme-format
236 msgid "you may need these modules in the initrd for ~a:~{ ~a~}"
237 msgstr "du kan behöver dessa moduler i initrd för ~a:~{ ~a~}"
239 #: gnu/system/mapped-devices.scm:151
240 #, scheme-format
241 msgid ""
242 "Try adding them to the\n"
243 "@code{initrd-modules} field of your @code{operating-system} declaration, along\n"
244 "these lines:\n"
245 "\n"
246 "@example\n"
247 " (operating-system\n"
248 "   ;; @dots{}\n"
249 "   (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
250 "                           %base-initrd-modules)))\n"
251 "@end example\n"
252 "\n"
253 "If you think this diagnostic is inaccurate, use the @option{--skip-checks}\n"
254 "option of @command{guix system}.\n"
255 msgstr ""
256 "Prova att lägga till dem till \n"
257 "@code{initrd-modules}-fältet i din @code{operating-system}-deklaration, tillsammans\n"
258 "med dessa rader:\n"
259 "\n"
260 "@example\n"
261 " (operating-system\n"
262 "   ;; @dots{}\n"
263 "   (initrd-modules (append (list~{ ~s~})\n"
264 "                           %base-initrd-modules)))\n"
265 "@end example\n"
266 "\n"
267 "Om du tror att denna diagnostik är felaktig, använd flaggan\n"
268 "@option{--skip-checks} med @command{guix system}.\n"
270 #: gnu/system/mapped-devices.scm:230
271 #, scheme-format
272 msgid "no LUKS partition with UUID '~a'"
273 msgstr "ingen LUKS-partition med UUID ”~a”"
275 #: gnu/system/shadow.scm:258
276 #, scheme-format
277 msgid "supplementary group '~a' of user '~a' is undeclared"
278 msgstr "tilläggsgrupp ”~a” för användare ”~a” är odeklarerad"
280 #: gnu/system/shadow.scm:268
281 #, scheme-format
282 msgid "primary group '~a' of user '~a' is undeclared"
283 msgstr "primärgrupp ”~a” för användare ”~a” är odeklarerad"
285 #: guix/scripts.scm:60
286 #, scheme-format
287 msgid "invalid argument: ~a~%"
288 msgstr "ogiltigt argument: ~a~%"
290 #: guix/scripts.scm:88 guix/scripts/download.scm:135
291 #: guix/scripts/import/cran.scm:84 guix/scripts/import/elpa.scm:85
292 #: guix/scripts/publish.scm:881 guix/scripts/edit.scm:81
293 #: guix/scripts/describe.scm:197 guix/scripts/processes.scm:216
294 #, scheme-format
295 msgid "~A: unrecognized option~%"
296 msgstr "~A: okänd flagga~%"
298 #: guix/scripts.scm:182
299 #, scheme-format
300 msgid "Your Guix installation is ~a day old.\n"
301 msgid_plural "Your Guix installation is ~a days old.\n"
302 msgstr[0] "Din Guix-installation är ~a dag gammal.\n"
303 msgstr[1] "Din Guix-installation är ~a dagar gammal.\n"
305 #: guix/scripts.scm:187
306 #, scheme-format
307 msgid ""
308 "Consider running 'guix pull' followed by\n"
309 "'~a' to get up-to-date packages and security updates.\n"
310 msgstr ""
311 "Överväg att köra ”guix pull” följt av\n"
312 "”~a” för att få uppdaterade paket och säkerhetsfixar.\n"
314 #: guix/scripts.scm:211
315 #, scheme-format
316 msgid "only ~,1f% of free space available on ~a~%"
317 msgstr "endast ~,1f% fritt utrymme tillgängligt på ~a~%"
319 #: guix/scripts.scm:214
320 #, scheme-format
321 msgid ""
322 "Consider deleting old profile\n"
323 "generations and collecting garbage, along these lines:\n"
324 "\n"
325 "@example\n"
326 "guix package -p ~s --delete-generations=1m\n"
327 "guix gc\n"
328 "@end example\n"
329 msgstr ""
330 "Överväg att ta bort gamla profilgenerationer\n"
331 "och att skräpsamla med dessa rader:\n"
332 "\n"
333 "@example\n"
334 "guix package -p ~s --delete-generations=1m\n"
335 "guix gc\n"
336 "@end example\n"
338 #: guix/scripts.scm:222
339 msgid ""
340 "Consider running @command{guix gc} to free\n"
341 "space."
342 msgstr ""
343 "Överväg att köra @command{guix gc} för att\n"
344 "frigöra utrymme."
346 #: guix/scripts/build.scm:84
347 #, scheme-format
348 msgid "cannot access build log at '~a':~%"
349 msgstr "kan inte komma åt bygglogg vid ”~a”:~%"
351 #: guix/scripts/build.scm:138
352 #, scheme-format
353 msgid "failed to create GC root `~a': ~a~%"
354 msgstr "misslyckades med att skapa GC-rot ”~a”: ~a~%"
356 #: guix/scripts/build.scm:240
357 #, scheme-format
358 msgid "invalid replacement specification: ~s~%"
359 msgstr "ogiltig ersättningsspecifikation: ~s~%"
361 #: guix/scripts/build.scm:297
362 msgid ""
363 "\n"
364 "      --with-source=SOURCE\n"
365 "                         use SOURCE when building the corresponding package"
366 msgstr ""
367 "\n"
368 "      --with-source=KÄLLA\n"
369 "                         använd KÄLLA när motsvarande paket byggs"
371 #: guix/scripts/build.scm:300
372 msgid ""
373 "\n"
374 "      --with-input=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
375 "                         replace dependency PACKAGE by REPLACEMENT"
376 msgstr ""
377 "\n"
378 "      --with-input=PAKET=ERSÄTTNING\n"
379 "                         ersätt PAKET-beroende med ERSÄTTNING"
381 #: guix/scripts/build.scm:303
382 msgid ""
383 "\n"
384 "      --with-graft=PACKAGE=REPLACEMENT\n"
385 "                         graft REPLACEMENT on packages that refer to PACKAGE"
386 msgstr ""
387 "\n"
388 "      --with-graft=PAKET=ERSÄTTNING\n"
389 "                         ympa in ERSÄTTNING för paket som refererar till PAKET"
391 #: guix/scripts/build.scm:328
392 #, scheme-format
393 msgid "transformation '~a' had no effect on ~a~%"
394 msgstr "transformation ”~a” hade ingen effekt på ~a~%"
396 #: guix/scripts/build.scm:346
397 msgid ""
398 "\n"
399 "  -L, --load-path=DIR    prepend DIR to the package module search path"
400 msgstr ""
401 "\n"
402 "  -L, --load-path=KAT    skjut in KAT i början på sökväg för paketmoduler"
404 #: guix/scripts/build.scm:348
405 msgid ""
406 "\n"
407 "  -K, --keep-failed      keep build tree of failed builds"
408 msgstr ""
409 "\n"
410 "  -K, --keep-failed      behåll byggträd för misslyckade byggen"
412 #: guix/scripts/build.scm:350
413 msgid ""
414 "\n"
415 "  -k, --keep-going       keep going when some of the derivations fail"
416 msgstr ""
417 "\n"
418 "  -k, --keep-going       fortsätt även om några av härledningarna misslyckades"
420 #: guix/scripts/build.scm:352
421 msgid ""
422 "\n"
423 "  -n, --dry-run          do not build the derivations"
424 msgstr ""
425 "\n"
426 "  -n, --dry-run          bygg inte härledningarna"
428 #: guix/scripts/build.scm:354
429 msgid ""
430 "\n"
431 "      --fallback         fall back to building when the substituter fails"
432 msgstr ""
434 #: guix/scripts/build.scm:356
435 msgid ""
436 "\n"
437 "      --no-substitutes   build instead of resorting to pre-built substitutes"
438 msgstr ""
440 #: guix/scripts/build.scm:358 guix/scripts/size.scm:223
441 msgid ""
442 "\n"
443 "      --substitute-urls=URLS\n"
444 "                         fetch substitute from URLS if they are authorized"
445 msgstr ""
447 #: guix/scripts/build.scm:361
448 msgid ""
449 "\n"
450 "      --no-grafts        do not graft packages"
451 msgstr ""
453 #: guix/scripts/build.scm:363
454 msgid ""
455 "\n"
456 "      --no-build-hook    do not attempt to offload builds via the build hook"
457 msgstr ""
459 #: guix/scripts/build.scm:365
460 msgid ""
461 "\n"
462 "      --max-silent-time=SECONDS\n"
463 "                         mark the build as failed after SECONDS of silence"
464 msgstr ""
466 #: guix/scripts/build.scm:368
467 msgid ""
468 "\n"
469 "      --timeout=SECONDS  mark the build as failed after SECONDS of activity"
470 msgstr ""
472 #: guix/scripts/build.scm:370
473 msgid ""
474 "\n"
475 "      --verbosity=LEVEL  use the given verbosity LEVEL"
476 msgstr ""
478 #: guix/scripts/build.scm:372
479 msgid ""
480 "\n"
481 "      --rounds=N         build N times in a row to detect non-determinism"
482 msgstr ""
484 #: guix/scripts/build.scm:374
485 msgid ""
486 "\n"
487 "  -c, --cores=N          allow the use of up to N CPU cores for the build"
488 msgstr ""
490 #: guix/scripts/build.scm:376
491 msgid ""
492 "\n"
493 "  -M, --max-jobs=N       allow at most N build jobs"
494 msgstr ""
496 #: guix/scripts/build.scm:486 guix/scripts/build.scm:493
497 #, scheme-format
498 msgid "not a number: '~a' option argument: ~a~%"
499 msgstr ""
501 #: guix/scripts/build.scm:514
502 msgid ""
503 "Usage: guix build [OPTION]... PACKAGE-OR-DERIVATION...\n"
504 "Build the given PACKAGE-OR-DERIVATION and return their output paths.\n"
505 msgstr ""
507 #: guix/scripts/build.scm:516
508 msgid ""
509 "\n"
510 "  -e, --expression=EXPR  build the package or derivation EXPR evaluates to"
511 msgstr ""
513 #: guix/scripts/build.scm:518
514 msgid ""
515 "\n"
516 "  -f, --file=FILE        build the package or derivation that the code within\n"
517 "                         FILE evaluates to"
518 msgstr ""
520 #: guix/scripts/build.scm:521
521 msgid ""
522 "\n"
523 "  -S, --source           build the packages' source derivations"
524 msgstr ""
526 #: guix/scripts/build.scm:523
527 msgid ""
528 "\n"
529 "      --sources[=TYPE]   build source derivations; TYPE may optionally be one\n"
530 "                         of \"package\", \"all\" (default), or \"transitive\""
531 msgstr ""
533 #: guix/scripts/build.scm:526 guix/scripts/pack.scm:712
534 msgid ""
535 "\n"
536 "  -s, --system=SYSTEM    attempt to build for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
537 msgstr ""
539 #: guix/scripts/build.scm:528 guix/scripts/pack.scm:714
540 msgid ""
541 "\n"
542 "      --target=TRIPLET   cross-build for TRIPLET--e.g., \"armel-linux-gnu\""
543 msgstr ""
545 #: guix/scripts/build.scm:530
546 msgid ""
547 "\n"
548 "  -d, --derivations      return the derivation paths of the given packages"
549 msgstr ""
551 #: guix/scripts/build.scm:532
552 msgid ""
553 "\n"
554 "      --check            rebuild items to check for non-determinism issues"
555 msgstr ""
557 #: guix/scripts/build.scm:534
558 msgid ""
559 "\n"
560 "      --repair           repair the specified items"
561 msgstr ""
563 #: guix/scripts/build.scm:536
564 msgid ""
565 "\n"
566 "  -r, --root=FILE        make FILE a symlink to the result, and register it\n"
567 "                         as a garbage collector root"
568 msgstr ""
570 #: guix/scripts/build.scm:539
571 msgid ""
572 "\n"
573 "  -q, --quiet            do not show the build log"
574 msgstr ""
576 #: guix/scripts/build.scm:541
577 msgid ""
578 "\n"
579 "      --log-file         return the log file names for the given derivations"
580 msgstr ""
582 #: guix/scripts/build.scm:548 guix/scripts/download.scm:83
583 #: guix/scripts/package.scm:366 guix/scripts/gc.scm:76
584 #: guix/scripts/hash.scm:60 guix/scripts/import.scm:93
585 #: guix/scripts/import/cran.scm:47 guix/scripts/pull.scm:95
586 #: guix/scripts/substitute.scm:889 guix/scripts/system.scm:1017
587 #: guix/scripts/lint.scm:1115 guix/scripts/publish.scm:94
588 #: guix/scripts/edit.scm:44 guix/scripts/size.scm:234
589 #: guix/scripts/graph.scm:472 guix/scripts/challenge.scm:241
590 #: guix/scripts/copy.scm:122 guix/scripts/pack.scm:730
591 #: guix/scripts/weather.scm:259 guix/scripts/describe.scm:71
592 #: guix/scripts/processes.scm:200 guix/scripts/container.scm:34
593 #: guix/scripts/container/exec.scm:43
594 msgid ""
595 "\n"
596 "  -h, --help             display this help and exit"
597 msgstr ""
599 #: guix/scripts/build.scm:550 guix/scripts/download.scm:85
600 #: guix/scripts/package.scm:368 guix/scripts/gc.scm:78
601 #: guix/scripts/hash.scm:62 guix/scripts/import.scm:95
602 #: guix/scripts/import/cran.scm:51 guix/scripts/pull.scm:97
603 #: guix/scripts/substitute.scm:891 guix/scripts/system.scm:1019
604 #: guix/scripts/lint.scm:1119 guix/scripts/publish.scm:96
605 #: guix/scripts/edit.scm:46 guix/scripts/size.scm:236
606 #: guix/scripts/graph.scm:474 guix/scripts/challenge.scm:243
607 #: guix/scripts/copy.scm:124 guix/scripts/pack.scm:732
608 #: guix/scripts/weather.scm:261 guix/scripts/describe.scm:73
609 #: guix/scripts/processes.scm:202 guix/scripts/container.scm:36
610 #: guix/scripts/container/exec.scm:45
611 msgid ""
612 "\n"
613 "  -V, --version          display version information and exit"
614 msgstr ""
616 #: guix/scripts/build.scm:577
617 #, scheme-format
618 msgid ""
619 "invalid argument: '~a' option argument: ~a, ~\n"
620 "must be one of 'package', 'all', or 'transitive'~%"
621 msgstr ""
623 #: guix/scripts/build.scm:630
624 #, scheme-format
625 msgid "~s: not something we can build~%"
626 msgstr ""
628 #: guix/scripts/build.scm:688
629 #, scheme-format
630 msgid "~a: warning: package '~a' has no source~%"
631 msgstr ""
633 #: guix/scripts/build.scm:726
634 #, scheme-format
635 msgid "no build log for '~a'~%"
636 msgstr ""
638 #: guix/discovery.scm:91
639 #, scheme-format
640 msgid "cannot access `~a': ~a~%"
641 msgstr ""
643 #: guix/scripts/download.scm:69
644 msgid ""
645 "Usage: guix download [OPTION] URL\n"
646 "Download the file at URL to the store or to the given file, and print its\n"
647 "file name and the hash of its contents.\n"
648 "\n"
649 "Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16'\n"
650 "('hex' and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
651 msgstr ""
653 #: guix/scripts/download.scm:75 guix/scripts/hash.scm:55
654 msgid ""
655 "\n"
656 "  -f, --format=FMT       write the hash in the given format"
657 msgstr ""
659 #: guix/scripts/download.scm:77
660 msgid ""
661 "\n"
662 "      --no-check-certificate\n"
663 "                         do not validate the certificate of HTTPS servers "
664 msgstr ""
666 #: guix/scripts/download.scm:80
667 msgid ""
668 "\n"
669 "  -o, --output=FILE      download to FILE"
670 msgstr ""
672 #: guix/scripts/download.scm:103 guix/scripts/hash.scm:83
673 #, scheme-format
674 msgid "unsupported hash format: ~a~%"
675 msgstr ""
677 #: guix/scripts/download.scm:138 guix/scripts/package.scm:905
678 #: guix/scripts/publish.scm:883
679 #, scheme-format
680 msgid "~A: extraneous argument~%"
681 msgstr ""
683 #: guix/scripts/download.scm:146
684 #, scheme-format
685 msgid "no download URI was specified~%"
686 msgstr ""
688 #: guix/scripts/download.scm:151
689 #, scheme-format
690 msgid "~a: failed to parse URI~%"
691 msgstr ""
693 #: guix/scripts/download.scm:161
694 #, scheme-format
695 msgid "~a: download failed~%"
696 msgstr ""
698 #: guix/scripts/package.scm:109
699 #, scheme-format
700 msgid "not removing generation ~a, which is current~%"
701 msgstr ""
703 #: guix/scripts/package.scm:116
704 #, scheme-format
705 msgid "no matching generation~%"
706 msgstr ""
708 #: guix/scripts/package.scm:119 guix/scripts/package.scm:707
709 #: guix/scripts/system.scm:622
710 #, scheme-format
711 msgid "invalid syntax: ~a~%"
712 msgstr ""
714 #: guix/scripts/package.scm:148
715 #, scheme-format
716 msgid "nothing to be done~%"
717 msgstr ""
719 #: guix/scripts/package.scm:162
720 #, scheme-format
721 msgid "~a package in profile~%"
722 msgid_plural "~a packages in profile~%"
723 msgstr[0] ""
724 msgstr[1] ""
726 #: guix/scripts/package.scm:248
727 #, scheme-format
728 msgid "package '~a' no longer exists~%"
729 msgstr ""
731 #: guix/scripts/package.scm:286
732 #, scheme-format
733 msgid "The following environment variable definitions may be needed:~%"
734 msgstr ""
736 #: guix/scripts/package.scm:305
737 msgid ""
738 "Usage: guix package [OPTION]...\n"
739 "Install, remove, or upgrade packages in a single transaction.\n"
740 msgstr ""
742 #: guix/scripts/package.scm:307
743 msgid ""
744 "\n"
745 "  -i, --install PACKAGE ...\n"
746 "                         install PACKAGEs"
747 msgstr ""
749 #: guix/scripts/package.scm:310
750 msgid ""
751 "\n"
752 "  -e, --install-from-expression=EXP\n"
753 "                         install the package EXP evaluates to"
754 msgstr ""
756 #: guix/scripts/package.scm:313
757 msgid ""
758 "\n"
759 "  -f, --install-from-file=FILE\n"
760 "                         install the package that the code within FILE\n"
761 "                         evaluates to"
762 msgstr ""
764 #: guix/scripts/package.scm:317
765 msgid ""
766 "\n"
767 "  -r, --remove PACKAGE ...\n"
768 "                         remove PACKAGEs"
769 msgstr ""
771 #: guix/scripts/package.scm:320
772 msgid ""
773 "\n"
774 "  -u, --upgrade[=REGEXP] upgrade all the installed packages matching REGEXP"
775 msgstr ""
777 #: guix/scripts/package.scm:322
778 msgid ""
779 "\n"
780 "  -m, --manifest=FILE    create a new profile generation with the manifest\n"
781 "                         from FILE"
782 msgstr ""
784 #: guix/scripts/package.scm:325
785 msgid ""
786 "\n"
787 "      --do-not-upgrade[=REGEXP] do not upgrade any packages matching REGEXP"
788 msgstr ""
790 #: guix/scripts/package.scm:327
791 msgid ""
792 "\n"
793 "      --roll-back        roll back to the previous generation"
794 msgstr ""
796 #: guix/scripts/package.scm:329
797 msgid ""
798 "\n"
799 "      --search-paths[=KIND]\n"
800 "                         display needed environment variable definitions"
801 msgstr ""
803 #: guix/scripts/package.scm:332 guix/scripts/pull.scm:84
804 msgid ""
805 "\n"
806 "  -l, --list-generations[=PATTERN]\n"
807 "                         list generations matching PATTERN"
808 msgstr ""
810 #: guix/scripts/package.scm:335
811 msgid ""
812 "\n"
813 "  -d, --delete-generations[=PATTERN]\n"
814 "                         delete generations matching PATTERN"
815 msgstr ""
817 #: guix/scripts/package.scm:338
818 msgid ""
819 "\n"
820 "  -S, --switch-generation=PATTERN\n"
821 "                         switch to a generation matching PATTERN"
822 msgstr ""
824 #: guix/scripts/package.scm:341
825 msgid ""
826 "\n"
827 "  -p, --profile=PROFILE  use PROFILE instead of the user's default profile"
828 msgstr ""
830 #: guix/scripts/package.scm:344
831 msgid ""
832 "\n"
833 "      --allow-collisions do not treat collisions in the profile as an error"
834 msgstr ""
836 #: guix/scripts/package.scm:346
837 msgid ""
838 "\n"
839 "      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the profile"
840 msgstr ""
842 #: guix/scripts/package.scm:348 guix/scripts/pull.scm:74
843 msgid ""
844 "\n"
845 "      --verbose          produce verbose output"
846 msgstr ""
848 #: guix/scripts/package.scm:351
849 msgid ""
850 "\n"
851 "  -s, --search=REGEXP    search in synopsis and description using REGEXP"
852 msgstr ""
854 #: guix/scripts/package.scm:353
855 msgid ""
856 "\n"
857 "  -I, --list-installed[=REGEXP]\n"
858 "                         list installed packages matching REGEXP"
859 msgstr ""
861 #: guix/scripts/package.scm:356
862 msgid ""
863 "\n"
864 "  -A, --list-available[=REGEXP]\n"
865 "                         list available packages matching REGEXP"
866 msgstr ""
868 #: guix/scripts/package.scm:359
869 msgid ""
870 "\n"
871 "      --show=PACKAGE     show details about PACKAGE"
872 msgstr ""
874 #: guix/scripts/package.scm:411
875 #, scheme-format
876 msgid "upgrade regexp '~a' looks like a command-line option~%"
877 msgstr ""
879 #: guix/scripts/package.scm:414
880 #, scheme-format
881 msgid "is this intended?~%"
882 msgstr ""
884 #: guix/scripts/package.scm:459
885 #, scheme-format
886 msgid "~a: unsupported kind of search path~%"
887 msgstr ""
889 #: guix/scripts/package.scm:776
890 #, scheme-format
891 msgid "~a~@[@~a~]: package not found~%"
892 msgstr ""
894 #: guix/scripts/package.scm:810
895 #, scheme-format
896 msgid "cannot switch to generation '~a'~%"
897 msgstr ""
899 #: guix/scripts/package.scm:827
900 #, scheme-format
901 msgid "would install new manifest from '~a' with ~d entries~%"
902 msgstr ""
904 #: guix/scripts/package.scm:829
905 #, scheme-format
906 msgid "installing new manifest from '~a' with ~d entries~%"
907 msgstr ""
909 #: guix/scripts/gc.scm:42
910 msgid ""
911 "Usage: guix gc [OPTION]... PATHS...\n"
912 "Invoke the garbage collector.\n"
913 msgstr ""
915 #: guix/scripts/gc.scm:44
916 msgid ""
917 "\n"
918 "  -C, --collect-garbage[=MIN]\n"
919 "                         collect at least MIN bytes of garbage"
920 msgstr ""
922 #: guix/scripts/gc.scm:47
923 msgid ""
924 "\n"
925 "  -F, --free-space=FREE  attempt to reach FREE available space in the store"
926 msgstr ""
928 #: guix/scripts/gc.scm:49
929 msgid ""
930 "\n"
931 "  -d, --delete           attempt to delete PATHS"
932 msgstr ""
934 #: guix/scripts/gc.scm:51
935 msgid ""
936 "\n"
937 "      --optimize         optimize the store by deduplicating identical files"
938 msgstr ""
940 #: guix/scripts/gc.scm:53
941 msgid ""
942 "\n"
943 "      --list-dead        list dead paths"
944 msgstr ""
946 #: guix/scripts/gc.scm:55
947 msgid ""
948 "\n"
949 "      --list-live        list live paths"
950 msgstr ""
952 #: guix/scripts/gc.scm:58
953 msgid ""
954 "\n"
955 "      --references       list the references of PATHS"
956 msgstr ""
958 #: guix/scripts/gc.scm:60
959 msgid ""
960 "\n"
961 "  -R, --requisites       list the requisites of PATHS"
962 msgstr ""
964 #: guix/scripts/gc.scm:62
965 msgid ""
966 "\n"
967 "      --referrers        list the referrers of PATHS"
968 msgstr ""
970 #: guix/scripts/gc.scm:64
971 msgid ""
972 "\n"
973 "      --derivers         list the derivers of PATHS"
974 msgstr ""
976 #: guix/scripts/gc.scm:67
977 msgid ""
978 "\n"
979 "      --verify[=OPTS]    verify the integrity of the store; OPTS is a\n"
980 "                         comma-separated combination of 'repair' and\n"
981 "                         'contents'"
982 msgstr ""
984 #: guix/scripts/gc.scm:71
985 msgid ""
986 "\n"
987 "      --list-failures    list cached build failures"
988 msgstr ""
990 #: guix/scripts/gc.scm:73
991 msgid ""
992 "\n"
993 "      --clear-failures   remove PATHS from the set of cached failures"
994 msgstr ""
996 #: guix/scripts/gc.scm:87
997 #, scheme-format
998 msgid "~a: invalid '--verify' option~%"
999 msgstr ""
1001 #: guix/scripts/gc.scm:117
1002 #, scheme-format
1003 msgid "invalid amount of storage: ~a~%"
1004 msgstr ""
1006 #: guix/scripts/gc.scm:202
1007 msgid "already ~h MiBs available on ~a, nothing to do~%"
1008 msgstr ""
1010 #: guix/scripts/gc.scm:205
1011 msgid "freeing ~h MiBs~%"
1012 msgstr ""
1014 #: guix/scripts/gc.scm:217
1015 #, scheme-format
1016 msgid "extraneous arguments: ~{~a ~}~%"
1017 msgstr ""
1019 #: guix/scripts/gc.scm:237 guix/scripts/gc.scm:240
1020 msgid "freed ~h MiBs~%"
1021 msgstr ""
1023 #: guix/scripts/hash.scm:48
1024 msgid ""
1025 "Usage: guix hash [OPTION] FILE\n"
1026 "Return the cryptographic hash of FILE.\n"
1027 "\n"
1028 "Supported formats: 'nix-base32' (default), 'base32', and 'base16' ('hex'\n"
1029 "and 'hexadecimal' can be used as well).\n"
1030 msgstr ""
1032 #: guix/scripts/hash.scm:53
1033 msgid ""
1034 "\n"
1035 "  -x, --exclude-vcs      exclude version control directories"
1036 msgstr ""
1038 #: guix/scripts/hash.scm:57
1039 msgid ""
1040 "\n"
1041 "  -r, --recursive        compute the hash on FILE recursively"
1042 msgstr ""
1044 #: guix/scripts/hash.scm:151 guix/ui.scm:371 guix/ui.scm:728 guix/ui.scm:781
1045 #, scheme-format
1046 msgid "~a~%"
1047 msgstr ""
1049 #: guix/scripts/hash.scm:154 guix/scripts/system.scm:1189
1050 #: guix/scripts/system.scm:1198 guix/scripts/system.scm:1205
1051 #, scheme-format
1052 msgid "wrong number of arguments~%"
1053 msgstr ""
1055 #: guix/scripts/import.scm:87
1056 msgid ""
1057 "Usage: guix import IMPORTER ARGS ...\n"
1058 "Run IMPORTER with ARGS.\n"
1059 msgstr ""
1061 #: guix/scripts/import.scm:90
1062 msgid "IMPORTER must be one of the importers listed below:\n"
1063 msgstr ""
1065 #: guix/scripts/import.scm:104
1066 #, scheme-format
1067 msgid "guix import: missing importer name~%"
1068 msgstr ""
1070 #: guix/scripts/import.scm:124
1071 #, scheme-format
1072 msgid "'~a' import failed~%"
1073 msgstr ""
1075 #: guix/scripts/import.scm:125
1076 #, scheme-format
1077 msgid "~a: invalid importer~%"
1078 msgstr ""
1080 #: guix/scripts/import/cran.scm:43
1081 msgid ""
1082 "Usage: guix import cran PACKAGE-NAME\n"
1083 "Import and convert the CRAN package for PACKAGE-NAME.\n"
1084 msgstr ""
1086 #: guix/scripts/import/cran.scm:45
1087 msgid ""
1088 "\n"
1089 "  -a, --archive=ARCHIVE  specify the archive repository"
1090 msgstr ""
1092 #: guix/scripts/import/cran.scm:49
1093 msgid ""
1094 "\n"
1095 "  -r, --recursive        import packages recursively"
1096 msgstr ""
1098 #: guix/scripts/import/cran.scm:112
1099 #, scheme-format
1100 msgid "failed to download description for package '~a'~%"
1101 msgstr ""
1103 #: guix/scripts/import/cran.scm:116 guix/scripts/import/elpa.scm:113
1104 #, scheme-format
1105 msgid "too few arguments~%"
1106 msgstr ""
1108 #: guix/scripts/import/cran.scm:118 guix/scripts/import/elpa.scm:115
1109 #, scheme-format
1110 msgid "too many arguments~%"
1111 msgstr ""
1113 #: guix/scripts/import/elpa.scm:44
1114 msgid ""
1115 "Usage: guix import elpa PACKAGE-NAME\n"
1116 "Import the latest package named PACKAGE-NAME from an ELPA repository.\n"
1117 msgstr ""
1119 #: guix/scripts/import/elpa.scm:46
1120 msgid ""
1121 "\n"
1122 "  -a, --archive=ARCHIVE          specify the archive repository"
1123 msgstr ""
1125 #: guix/scripts/import/elpa.scm:48
1126 msgid ""
1127 "\n"
1128 "  -h, --help                     display this help and exit"
1129 msgstr ""
1131 #: guix/scripts/import/elpa.scm:50
1132 msgid ""
1133 "\n"
1134 "  -r, --recursive                generate package expressions for all Emacs packages that are not yet in Guix"
1135 msgstr ""
1137 #: guix/scripts/import/elpa.scm:52
1138 msgid ""
1139 "\n"
1140 "  -V, --version                  display version information and exit"
1141 msgstr ""
1143 #: guix/scripts/import/elpa.scm:110
1144 #, scheme-format
1145 msgid "failed to download package '~a'~%"
1146 msgstr ""
1148 #: guix/scripts/pull.scm:72
1149 msgid ""
1150 "Usage: guix pull [OPTION]...\n"
1151 "Download and deploy the latest version of Guix.\n"
1152 msgstr ""
1154 #: guix/scripts/pull.scm:76
1155 msgid ""
1156 "\n"
1157 "  -C, --channels=FILE    deploy the channels defined in FILE"
1158 msgstr ""
1160 #: guix/scripts/pull.scm:78
1161 msgid ""
1162 "\n"
1163 "      --url=URL          download from the Git repository at URL"
1164 msgstr ""
1166 #: guix/scripts/pull.scm:80
1167 msgid ""
1168 "\n"
1169 "      --commit=COMMIT    download the specified COMMIT"
1170 msgstr ""
1172 #: guix/scripts/pull.scm:82
1173 msgid ""
1174 "\n"
1175 "      --branch=BRANCH    download the tip of the specified BRANCH"
1176 msgstr ""
1178 #: guix/scripts/pull.scm:87
1179 #, scheme-format
1180 msgid ""
1181 "\n"
1182 "  -p, --profile=PROFILE  use PROFILE instead of ~/.config/guix/current"
1183 msgstr ""
1185 #: guix/scripts/pull.scm:89
1186 msgid ""
1187 "\n"
1188 "  -n, --dry-run          show what would be pulled and built"
1189 msgstr ""
1191 #: guix/scripts/pull.scm:91
1192 msgid ""
1193 "\n"
1194 "      --bootstrap        use the bootstrap Guile to build the new Guix"
1195 msgstr ""
1197 #: guix/scripts/pull.scm:165
1198 msgid "New in this revision:\n"
1199 msgstr ""
1201 #: guix/scripts/pull.scm:223
1202 #, scheme-format
1203 msgid "Git error ~a~%"
1204 msgstr ""
1206 #: guix/scripts/pull.scm:225
1207 #, scheme-format
1208 msgid "Git error: ~a~%"
1209 msgstr ""
1211 #: guix/scripts/pull.scm:250
1212 #, scheme-format
1213 msgid "Migrating profile generations to '~a'...~%"
1214 msgstr ""
1216 #: guix/scripts/pull.scm:285
1217 #, scheme-format
1218 msgid "while creating symlink '~a': ~a~%"
1219 msgstr ""
1221 #: guix/scripts/pull.scm:307
1222 #, scheme-format
1223 msgid "    repository URL: ~a~%"
1224 msgstr ""
1226 #: guix/scripts/pull.scm:309
1227 #, scheme-format
1228 msgid "    branch: ~a~%"
1229 msgstr ""
1231 #: guix/scripts/pull.scm:310
1232 #, scheme-format
1233 msgid "    commit: ~a~%"
1234 msgstr ""
1236 #: guix/scripts/pull.scm:376
1237 msgid "  ~h new package: ~a~%"
1238 msgid_plural "  ~h new packages: ~a~%"
1239 msgstr[0] ""
1240 msgstr[1] ""
1242 #: guix/scripts/pull.scm:387
1243 msgid "  ~h package upgraded: ~a~%"
1244 msgid_plural "  ~h packages upgraded: ~a~%"
1245 msgstr[0] ""
1246 msgstr[1] ""
1248 #: guix/scripts/pull.scm:451
1249 #, scheme-format
1250 msgid "'~a' did not return a list of channels~%"
1251 msgstr ""
1253 #: guix/scripts/pull.scm:465
1254 #, scheme-format
1255 msgid ""
1256 "The 'GUIX_PULL_URL' environment variable is deprecated.\n"
1257 "Use '~/.config/guix/channels.scm' instead."
1258 msgstr ""
1260 #: guix/scripts/pull.scm:490
1261 #, scheme-format
1262 msgid "'--url', '--commit', and '--branch' are not applicable~%"
1263 msgstr ""
1265 #: guix/scripts/pull.scm:515
1266 #, scheme-format
1267 msgid "Building from this channel:~%"
1268 msgid_plural "Building from these channels:~%"
1269 msgstr[0] ""
1270 msgstr[1] ""
1272 #: guix/scripts/substitute.scm:126
1273 #, scheme-format
1274 msgid "authentication and authorization of substitutes disabled!~%"
1275 msgstr ""
1277 #: guix/scripts/substitute.scm:201
1278 #, scheme-format
1279 msgid "download from '~a' failed: ~a, ~s~%"
1280 msgstr ""
1282 #: guix/scripts/substitute.scm:214
1283 #, scheme-format
1284 msgid "while fetching ~a: server is somewhat slow~%"
1285 msgstr ""
1287 #: guix/scripts/substitute.scm:216
1288 #, scheme-format
1289 msgid "try `--no-substitutes' if the problem persists~%"
1290 msgstr ""
1292 #: guix/scripts/substitute.scm:226
1293 #, scheme-format
1294 msgid "unsupported substitute URI scheme: ~a~%"
1295 msgstr ""
1297 #: guix/scripts/substitute.scm:261
1298 #, scheme-format
1299 msgid "while fetching '~a': ~a (~s)~%"
1300 msgstr ""
1302 #: guix/scripts/substitute.scm:266
1303 #, scheme-format
1304 msgid "ignoring substitute server at '~s'~%"
1305 msgstr ""
1307 #: guix/scripts/substitute.scm:316
1308 #, scheme-format
1309 msgid "signature version must be a number: ~s~%"
1310 msgstr ""
1312 #: guix/scripts/substitute.scm:320
1313 #, scheme-format
1314 msgid "unsupported signature version: ~a~%"
1315 msgstr ""
1317 #: guix/scripts/substitute.scm:328
1318 #, scheme-format
1319 msgid "signature is not a valid s-expression: ~s~%"
1320 msgstr ""
1322 #: guix/scripts/substitute.scm:332
1323 #, scheme-format
1324 msgid "invalid format of the signature field: ~a~%"
1325 msgstr ""
1327 #: guix/scripts/substitute.scm:367
1328 #, scheme-format
1329 msgid "invalid signature for '~a'~%"
1330 msgstr ""
1332 #: guix/scripts/substitute.scm:369
1333 #, scheme-format
1334 msgid "hash mismatch for '~a'~%"
1335 msgstr ""
1337 #: guix/scripts/substitute.scm:371
1338 #, scheme-format
1339 msgid "'~a' is signed with an unauthorized key~%"
1340 msgstr ""
1342 #: guix/scripts/substitute.scm:373
1343 #, scheme-format
1344 msgid "signature on '~a' is corrupt~%"
1345 msgstr ""
1347 #: guix/scripts/substitute.scm:458
1348 #, scheme-format
1349 msgid "'~a' does not name a store item~%"
1350 msgstr ""
1352 #: guix/scripts/substitute.scm:620
1353 #, scheme-format
1354 msgid "updating substitutes from '~a'... ~5,1f%"
1355 msgstr ""
1357 #: guix/scripts/substitute.scm:684
1358 #, scheme-format
1359 msgid "~s: unsupported server URI scheme~%"
1360 msgstr ""
1362 #: guix/scripts/substitute.scm:694
1363 #, scheme-format
1364 msgid "'~a' uses different store '~a'; ignoring it~%"
1365 msgstr ""
1367 #: guix/scripts/substitute.scm:863
1368 #, scheme-format
1369 msgid "host name lookup error: ~a~%"
1370 msgstr ""
1372 #: guix/scripts/substitute.scm:868
1373 #, scheme-format
1374 msgid "TLS error in procedure '~a': ~a~%"
1375 msgstr ""
1377 #: guix/scripts/substitute.scm:879
1378 msgid ""
1379 "Usage: guix substitute [OPTION]...\n"
1380 "Internal tool to substitute a pre-built binary to a local build.\n"
1381 msgstr ""
1383 #: guix/scripts/substitute.scm:881
1384 msgid ""
1385 "\n"
1386 "      --query            report on the availability of substitutes for the\n"
1387 "                         store file names passed on the standard input"
1388 msgstr ""
1390 #: guix/scripts/substitute.scm:884
1391 msgid ""
1392 "\n"
1393 "      --substitute STORE-FILE DESTINATION\n"
1394 "                         download STORE-FILE and store it as a Nar in file\n"
1395 "                         DESTINATION"
1396 msgstr ""
1398 #: guix/scripts/substitute.scm:949
1399 #, scheme-format
1400 msgid "no valid substitute for '~a'~%"
1401 msgstr ""
1403 #: guix/scripts/substitute.scm:957
1404 #, scheme-format
1405 msgid "Downloading ~a...~%"
1406 msgstr ""
1408 #: guix/scripts/substitute.scm:1019
1409 msgid "ACL for archive imports seems to be uninitialized, substitutes may be unavailable\n"
1410 msgstr ""
1412 #: guix/scripts/substitute.scm:1073
1413 #, scheme-format
1414 msgid "~a: invalid URI~%"
1415 msgstr ""
1417 #: guix/scripts/substitute.scm:1144
1418 #, scheme-format
1419 msgid "~a: unrecognized options~%"
1420 msgstr ""
1422 #: guix/scripts/authenticate.scm:59
1423 #, scheme-format
1424 msgid "cannot find public key for secret key '~a'~%"
1425 msgstr ""
1427 #: guix/scripts/authenticate.scm:79
1428 #, scheme-format
1429 msgid "error: invalid signature: ~a~%"
1430 msgstr ""
1432 #: guix/scripts/authenticate.scm:81
1433 #, scheme-format
1434 msgid "error: unauthorized public key: ~a~%"
1435 msgstr ""
1437 #: guix/scripts/authenticate.scm:83
1438 #, scheme-format
1439 msgid "error: corrupt signature data: ~a~%"
1440 msgstr ""
1442 #: guix/scripts/authenticate.scm:121
1443 msgid ""
1444 "Usage: guix authenticate OPTION...\n"
1445 "Sign or verify the signature on the given file.  This tool is meant to\n"
1446 "be used internally by 'guix-daemon'.\n"
1447 msgstr ""
1449 #: guix/scripts/authenticate.scm:127
1450 msgid "wrong arguments"
1451 msgstr ""
1453 #: guix/scripts/system.scm:148
1454 #, scheme-format
1455 msgid "failed to register '~a' under '~a'~%"
1456 msgstr ""
1458 #: guix/scripts/system.scm:163
1459 #, scheme-format
1460 msgid "copying to '~a'..."
1461 msgstr ""
1463 #: guix/scripts/system.scm:204
1464 #, scheme-format
1465 msgid "failed to install bootloader ~a~%"
1466 msgstr ""
1468 #: guix/scripts/system.scm:224
1469 #, scheme-format
1470 msgid "initializing the current root file system~%"
1471 msgstr ""
1473 #: guix/scripts/system.scm:238
1474 #, scheme-format
1475 msgid "not running as 'root', so the ownership of '~a' may be incorrect!~%"
1476 msgstr ""
1478 #: guix/scripts/system.scm:290
1479 #, scheme-format
1480 msgid "while talking to shepherd: ~a~%"
1481 msgstr ""
1483 #: guix/scripts/system.scm:297
1484 #, scheme-format
1485 msgid "service '~a' could not be found~%"
1486 msgstr ""
1488 #: guix/scripts/system.scm:300
1489 #, scheme-format
1490 msgid "service '~a' does not have an action '~a'~%"
1491 msgstr ""
1493 #: guix/scripts/system.scm:304
1494 #, scheme-format
1495 msgid "exception caught while executing '~a' on service '~a':~%"
1496 msgstr ""
1498 #: guix/scripts/system.scm:312
1499 #, scheme-format
1500 msgid "something went wrong: ~s~%"
1501 msgstr ""
1503 #: guix/scripts/system.scm:315
1504 #, scheme-format
1505 msgid "shepherd error~%"
1506 msgstr ""
1508 #: guix/scripts/system.scm:332
1509 #, scheme-format
1510 msgid "failed to obtain list of shepherd services~%"
1511 msgstr ""
1513 #: guix/scripts/system.scm:352
1514 #, scheme-format
1515 msgid "unloading service '~a'...~%"
1516 msgstr ""
1518 #: guix/scripts/system.scm:361
1519 #, scheme-format
1520 msgid "loading new services:~{ ~a~}...~%"
1521 msgstr ""
1523 #: guix/scripts/system.scm:366
1524 msgid ""
1525 "To complete the upgrade, run 'herd restart SERVICE' to stop,\n"
1526 "upgrade, and restart each service that was not automatically restarted.\n"
1527 msgstr ""
1529 #: guix/scripts/system.scm:393
1530 #, scheme-format
1531 msgid "activating system...~%"
1532 msgstr ""
1534 #: guix/scripts/system.scm:471
1535 #, scheme-format
1536 msgid "cannot switch to system generation '~a'~%"
1537 msgstr ""
1539 #: guix/scripts/system.scm:542
1540 msgid "the DAG of services"
1541 msgstr ""
1543 #: guix/scripts/system.scm:555
1544 msgid "the dependency graph of shepherd services"
1545 msgstr ""
1547 #: guix/scripts/system.scm:579
1548 #, scheme-format
1549 msgid "  file name: ~a~%"
1550 msgstr ""
1552 #: guix/scripts/system.scm:580
1553 #, scheme-format
1554 msgid "  canonical file name: ~a~%"
1555 msgstr ""
1557 #. TRANSLATORS: Please preserve the two-space indentation.
1558 #: guix/scripts/system.scm:582
1559 #, scheme-format
1560 msgid "  label: ~a~%"
1561 msgstr ""
1563 #: guix/scripts/system.scm:583
1564 #, scheme-format
1565 msgid "  bootloader: ~a~%"
1566 msgstr ""
1568 #. TRANSLATORS: The '~[', '~;', and '~]' sequences in this string must
1569 #. be preserved.  They denote conditionals, such that the result will
1570 #. look like:
1571 #. root device: UUID: 12345-678
1572 #. or:
1573 #. root device: label: "my-root"
1574 #. or just:
1575 #. root device: /dev/sda3
1576 #: guix/scripts/system.scm:593
1577 #, scheme-format
1578 msgid "  root device: ~[UUID: ~a~;label: ~s~;~a~]~%"
1579 msgstr ""
1581 #: guix/scripts/system.scm:604
1582 #, scheme-format
1583 msgid "  kernel: ~a~%"
1584 msgstr ""
1586 #: guix/scripts/system.scm:675
1587 #, scheme-format
1588 msgid "~a: error: device '~a' not found: ~a~%"
1589 msgstr ""
1591 #: guix/scripts/system.scm:679
1592 #, scheme-format
1593 msgid ""
1594 "If '~a' is a file system\n"
1595 "label, write @code{(file-system-label ~s)} in your @code{device} field."
1596 msgstr ""
1598 #: guix/scripts/system.scm:687
1599 #, scheme-format
1600 msgid "~a: error: file system with label '~a' not found~%"
1601 msgstr ""
1603 #: guix/scripts/system.scm:692
1604 #, scheme-format
1605 msgid "~a: error: file system with UUID '~a' not found~%"
1606 msgstr ""
1608 #: guix/scripts/system.scm:793
1609 #, scheme-format
1610 msgid "~a not found: 'guix pull' was never run~%"
1611 msgstr ""
1613 #: guix/scripts/system.scm:794
1614 #, scheme-format
1615 msgid "Consider running 'guix pull' before 'reconfigure'.~%"
1616 msgstr ""
1618 #: guix/scripts/system.scm:795
1619 #, scheme-format
1620 msgid "Failing to do that may downgrade your system!~%"
1621 msgstr ""
1623 #: guix/scripts/system.scm:907
1624 #, scheme-format
1625 msgid "initializing operating system under '~a'...~%"
1626 msgstr ""
1628 #: guix/scripts/system.scm:952
1629 msgid ""
1630 "Usage: guix system [OPTION ...] ACTION [ARG ...] [FILE]\n"
1631 "Build the operating system declared in FILE according to ACTION.\n"
1632 "Some ACTIONS support additional ARGS.\n"
1633 msgstr ""
1635 #: guix/scripts/system.scm:956 guix/scripts/container.scm:29
1636 msgid "The valid values for ACTION are:\n"
1637 msgstr ""
1639 #: guix/scripts/system.scm:958
1640 msgid "   search           search for existing service types\n"
1641 msgstr ""
1643 #: guix/scripts/system.scm:960
1644 msgid "   reconfigure      switch to a new operating system configuration\n"
1645 msgstr ""
1647 #: guix/scripts/system.scm:962
1648 msgid "   roll-back        switch to the previous operating system configuration\n"
1649 msgstr ""
1651 #: guix/scripts/system.scm:964
1652 msgid "   switch-generation switch to an existing operating system configuration\n"
1653 msgstr ""
1655 #: guix/scripts/system.scm:966
1656 msgid "   list-generations list the system generations\n"
1657 msgstr ""
1659 #: guix/scripts/system.scm:968
1660 msgid "   build            build the operating system without installing anything\n"
1661 msgstr ""
1663 #: guix/scripts/system.scm:970
1664 msgid "   container        build a container that shares the host's store\n"
1665 msgstr ""
1667 #: guix/scripts/system.scm:972
1668 msgid "   vm               build a virtual machine image that shares the host's store\n"
1669 msgstr ""
1671 #: guix/scripts/system.scm:974
1672 msgid "   vm-image         build a freestanding virtual machine image\n"
1673 msgstr ""
1675 #: guix/scripts/system.scm:976
1676 msgid "   disk-image       build a disk image, suitable for a USB stick\n"
1677 msgstr ""
1679 #: guix/scripts/system.scm:978
1680 msgid "   docker-image     build a Docker image\n"
1681 msgstr ""
1683 #: guix/scripts/system.scm:980
1684 msgid "   init             initialize a root file system to run GNU\n"
1685 msgstr ""
1687 #: guix/scripts/system.scm:982
1688 msgid "   extension-graph  emit the service extension graph in Dot format\n"
1689 msgstr ""
1691 #: guix/scripts/system.scm:984
1692 msgid "   shepherd-graph   emit the graph of shepherd services in Dot format\n"
1693 msgstr ""
1695 #: guix/scripts/system.scm:988
1696 msgid ""
1697 "\n"
1698 "  -d, --derivation       return the derivation of the given system"
1699 msgstr ""
1701 #: guix/scripts/system.scm:990
1702 msgid ""
1703 "\n"
1704 "  -e, --expression=EXPR  consider the operating-system EXPR evaluates to\n"
1705 "                         instead of reading FILE, when applicable"
1706 msgstr ""
1708 #: guix/scripts/system.scm:993
1709 msgid ""
1710 "\n"
1711 "      --on-error=STRATEGY\n"
1712 "                         apply STRATEGY when an error occurs while reading FILE"
1713 msgstr ""
1715 #: guix/scripts/system.scm:996
1716 msgid ""
1717 "\n"
1718 "      --file-system-type=TYPE\n"
1719 "                         for 'disk-image', produce a root file system of TYPE\n"
1720 "                         (one of 'ext4', 'iso9660')"
1721 msgstr ""
1723 #: guix/scripts/system.scm:1000
1724 msgid ""
1725 "\n"
1726 "      --image-size=SIZE  for 'vm-image', produce an image of SIZE"
1727 msgstr ""
1729 #: guix/scripts/system.scm:1002
1730 msgid ""
1731 "\n"
1732 "      --no-bootloader    for 'init', do not install a bootloader"
1733 msgstr ""
1735 #: guix/scripts/system.scm:1004
1736 msgid ""
1737 "\n"
1738 "      --share=SPEC       for 'vm', share host file system according to SPEC"
1739 msgstr ""
1741 #: guix/scripts/system.scm:1006
1742 msgid ""
1743 "\n"
1744 "  -r, --root=FILE        for 'vm', 'vm-image', 'disk-image', 'container',\n"
1745 "                         and 'build', make FILE a symlink to the result, and\n"
1746 "                         register it as a garbage collector root"
1747 msgstr ""
1749 #: guix/scripts/system.scm:1010
1750 msgid ""
1751 "\n"
1752 "      --expose=SPEC      for 'vm', expose host file system according to SPEC"
1753 msgstr ""
1755 #: guix/scripts/system.scm:1012
1756 msgid ""
1757 "\n"
1758 "      --full-boot        for 'vm', make a full boot sequence"
1759 msgstr ""
1761 #: guix/scripts/system.scm:1014
1762 msgid ""
1763 "\n"
1764 "      --skip-checks      skip file system and initrd module safety checks"
1765 msgstr ""
1767 #: guix/scripts/system.scm:1116
1768 #, scheme-format
1769 msgid "both file and expression cannot be specified~%"
1770 msgstr ""
1772 #: guix/scripts/system.scm:1123
1773 #, scheme-format
1774 msgid "no configuration specified~%"
1775 msgstr ""
1777 #: guix/scripts/system.scm:1224
1778 #, scheme-format
1779 msgid "~a: unknown action~%"
1780 msgstr ""
1782 #: guix/scripts/system.scm:1240
1783 #, scheme-format
1784 msgid "wrong number of arguments for action '~a'~%"
1785 msgstr ""
1787 #: guix/scripts/system.scm:1245
1788 #, scheme-format
1789 msgid "guix system: missing command name~%"
1790 msgstr ""
1792 #: guix/scripts/system.scm:1247
1793 #, scheme-format
1794 msgid "Try 'guix system --help' for more information.~%"
1795 msgstr ""
1797 #: guix/scripts/system/search.scm:88 guix/ui.scm:1205 guix/ui.scm:1219
1798 msgid "unknown"
1799 msgstr ""
1801 #: guix/scripts/lint.scm:140
1802 #, scheme-format
1803 msgid "Available checkers:~%"
1804 msgstr ""
1806 #: guix/scripts/lint.scm:164
1807 msgid "description should not be empty"
1808 msgstr ""
1810 #: guix/scripts/lint.scm:174
1811 msgid "Texinfo markup in description is invalid"
1812 msgstr ""
1814 #: guix/scripts/lint.scm:184
1815 #, scheme-format
1816 msgid ""
1817 "description should not contain ~\n"
1818 "trademark sign '~a' at ~d"
1819 msgstr ""
1821 #. TRANSLATORS: '@code' is Texinfo markup and must be kept
1822 #. as is.
1823 #: guix/scripts/lint.scm:197
1824 msgid "use @code or similar ornament instead of quotes"
1825 msgstr ""
1827 #: guix/scripts/lint.scm:204
1828 msgid "description should start with an upper-case letter or digit"
1829 msgstr ""
1831 #: guix/scripts/lint.scm:220
1832 #, scheme-format
1833 msgid ""
1834 "sentences in description should be followed ~\n"
1835 "by two spaces; possible infraction~p at ~{~a~^, ~}"
1836 msgstr ""
1838 #: guix/scripts/lint.scm:238
1839 #, scheme-format
1840 msgid "invalid description: ~s"
1841 msgstr ""
1843 #: guix/scripts/lint.scm:283
1844 #, scheme-format
1845 msgid "'~a' should probably be a native input"
1846 msgstr ""
1848 #: guix/scripts/lint.scm:299
1849 #, scheme-format
1850 msgid "'~a' should probably not be an input at all"
1851 msgstr ""
1853 #: guix/scripts/lint.scm:316
1854 msgid "synopsis should not be empty"
1855 msgstr ""
1857 #: guix/scripts/lint.scm:324
1858 msgid "no period allowed at the end of the synopsis"
1859 msgstr ""
1861 #: guix/scripts/lint.scm:336
1862 msgid "no article allowed at the beginning of the synopsis"
1863 msgstr ""
1865 #: guix/scripts/lint.scm:343
1866 msgid "synopsis should be less than 80 characters long"
1867 msgstr ""
1869 #: guix/scripts/lint.scm:349
1870 msgid "synopsis should start with an upper-case letter or digit"
1871 msgstr ""
1873 #: guix/scripts/lint.scm:356
1874 msgid "synopsis should not start with the package name"
1875 msgstr ""
1877 #: guix/scripts/lint.scm:366
1878 msgid "Texinfo markup in synopsis is invalid"
1879 msgstr ""
1881 #: guix/scripts/lint.scm:385
1882 #, scheme-format
1883 msgid "invalid synopsis: ~s"
1884 msgstr ""
1886 #: guix/scripts/lint.scm:504
1887 #, scheme-format
1888 msgid "URI ~a returned suspiciously small file (~a bytes)"
1889 msgstr ""
1891 #: guix/scripts/lint.scm:514
1892 #, scheme-format
1893 msgid "permanent redirect from ~a to ~a"
1894 msgstr ""
1896 #: guix/scripts/lint.scm:521
1897 #, scheme-format
1898 msgid "invalid permanent redirect from ~a"
1899 msgstr ""
1901 #: guix/scripts/lint.scm:528 guix/scripts/lint.scm:540
1902 #, scheme-format
1903 msgid "URI ~a not reachable: ~a (~s)"
1904 msgstr ""
1906 #: guix/scripts/lint.scm:547
1907 #, scheme-format
1908 msgid "URI ~a domain not found: ~a"
1909 msgstr ""
1911 #: guix/scripts/lint.scm:555
1912 #, scheme-format
1913 msgid "URI ~a unreachable: ~a"
1914 msgstr ""
1916 #: guix/scripts/lint.scm:564
1917 #, scheme-format
1918 msgid "TLS certificate error: ~a"
1919 msgstr ""
1921 #: guix/scripts/lint.scm:585
1922 msgid "invalid value for home page"
1923 msgstr ""
1925 #: guix/scripts/lint.scm:588
1926 #, scheme-format
1927 msgid "invalid home page URL: ~s"
1928 msgstr ""
1930 #: guix/scripts/lint.scm:614
1931 msgid "file names of patches should start with the package name"
1932 msgstr ""
1934 #: guix/scripts/lint.scm:630
1935 #, scheme-format
1936 msgid "~a: file name is too long"
1937 msgstr ""
1939 #: guix/scripts/lint.scm:671
1940 #, scheme-format
1941 msgid "~a: ~a: proposed synopsis: ~s~%"
1942 msgstr ""
1944 #: guix/scripts/lint.scm:684
1945 #, scheme-format
1946 msgid "~a: ~a: proposed description:~%     \"~a\"~%"
1947 msgstr ""
1949 #: guix/scripts/lint.scm:726
1950 msgid "all the source URIs are unreachable:"
1951 msgstr ""
1953 #: guix/scripts/lint.scm:748
1954 msgid "the source file name should contain the package name"
1955 msgstr ""
1957 #: guix/scripts/lint.scm:764
1958 #, scheme-format
1959 msgid "URL should be 'mirror://~a/~a'"
1960 msgstr ""
1962 #: guix/scripts/lint.scm:783 guix/scripts/lint.scm:788
1963 #, scheme-format
1964 msgid "failed to create ~a derivation: ~a"
1965 msgstr ""
1967 #: guix/scripts/lint.scm:805
1968 #, scheme-format
1969 msgid "failed to create ~a derivation: ~s"
1970 msgstr ""
1972 #: guix/scripts/lint.scm:817
1973 msgid "invalid license field"
1974 msgstr ""
1976 #: guix/scripts/lint.scm:824
1977 #, scheme-format
1978 msgid "~a: HTTP GET error for ~a: ~a (~s)~%"
1979 msgstr ""
1981 #: guix/scripts/lint.scm:834
1982 #, scheme-format
1983 msgid "~a: host lookup failure: ~a~%"
1984 msgstr ""
1986 #: guix/scripts/lint.scm:839
1987 #, scheme-format
1988 msgid "~a: TLS certificate error: ~a"
1989 msgstr ""
1991 #: guix/scripts/lint.scm:854
1992 msgid "while retrieving CVE vulnerabilities"
1993 msgstr ""
1995 #: guix/scripts/lint.scm:891
1996 #, scheme-format
1997 msgid "probably vulnerable to ~a"
1998 msgstr ""
2000 #: guix/scripts/lint.scm:898
2001 #, scheme-format
2002 msgid "while retrieving upstream info for '~a'"
2003 msgstr ""
2005 #: guix/scripts/lint.scm:906
2006 #, scheme-format
2007 msgid "can be upgraded to ~a"
2008 msgstr ""
2010 #: guix/scripts/lint.scm:921
2011 #, scheme-format
2012 msgid "tabulation on line ~a, column ~a"
2013 msgstr ""
2015 #: guix/scripts/lint.scm:930
2016 #, scheme-format
2017 msgid "trailing white space on line ~a"
2018 msgstr ""
2020 #: guix/scripts/lint.scm:940
2021 #, scheme-format
2022 msgid "line ~a is way too long (~a characters)"
2023 msgstr ""
2025 #: guix/scripts/lint.scm:951
2026 #, scheme-format
2027 msgid "line ~a: parentheses feel lonely, move to the previous or next line"
2028 msgstr ""
2030 #: guix/scripts/lint.scm:1021
2031 msgid "Validate package descriptions"
2032 msgstr ""
2034 #: guix/scripts/lint.scm:1025
2035 msgid "Validate synopsis & description of GNU packages"
2036 msgstr ""
2038 #: guix/scripts/lint.scm:1029
2039 msgid "Identify inputs that should be native inputs"
2040 msgstr ""
2042 #: guix/scripts/lint.scm:1033
2043 msgid "Identify inputs that shouldn't be inputs at all"
2044 msgstr ""
2046 #: guix/scripts/lint.scm:1037
2047 msgid "Validate file names and availability of patches"
2048 msgstr ""
2050 #: guix/scripts/lint.scm:1041
2051 msgid "Validate home-page URLs"
2052 msgstr ""
2054 #. TRANSLATORS: <license> is the name of a data type and must not be
2055 #. translated.
2056 #: guix/scripts/lint.scm:1047
2057 msgid "Make sure the 'license' field is a <license> or a list thereof"
2058 msgstr ""
2060 #: guix/scripts/lint.scm:1052
2061 msgid "Validate source URLs"
2062 msgstr ""
2064 #: guix/scripts/lint.scm:1056
2065 msgid "Suggest 'mirror://' URLs"
2066 msgstr ""
2068 #: guix/scripts/lint.scm:1060
2069 msgid "Validate file names of sources"
2070 msgstr ""
2072 #: guix/scripts/lint.scm:1064
2073 msgid "Report failure to compile a package to a derivation"
2074 msgstr ""
2076 #: guix/scripts/lint.scm:1068
2077 msgid "Validate package synopses"
2078 msgstr ""
2080 #: guix/scripts/lint.scm:1072
2081 msgid "Check the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) database"
2082 msgstr ""
2084 #: guix/scripts/lint.scm:1077
2085 msgid "Check the package for new upstream releases"
2086 msgstr ""
2088 #: guix/scripts/lint.scm:1081
2089 msgid "Look for formatting issues in the source"
2090 msgstr ""
2092 #: guix/scripts/lint.scm:1109
2093 msgid ""
2094 "Usage: guix lint [OPTION]... [PACKAGE]...\n"
2095 "Run a set of checkers on the specified package; if none is specified,\n"
2096 "run the checkers on all packages.\n"
2097 msgstr ""
2099 #: guix/scripts/lint.scm:1112
2100 msgid ""
2101 "\n"
2102 "  -c, --checkers=CHECKER1,CHECKER2...\n"
2103 "                         only run the specified checkers"
2104 msgstr ""
2106 #: guix/scripts/lint.scm:1117
2107 msgid ""
2108 "\n"
2109 "  -l, --list-checkers    display the list of available lint checkers"
2110 msgstr ""
2112 #: guix/scripts/lint.scm:1137
2113 #, scheme-format
2114 msgid "~a: invalid checker~%"
2115 msgstr ""
2117 #: guix/scripts/publish.scm:68
2118 #, scheme-format
2119 msgid ""
2120 "Usage: guix publish [OPTION]...\n"
2121 "Publish ~a over HTTP.\n"
2122 msgstr ""
2124 #: guix/scripts/publish.scm:70
2125 msgid ""
2126 "\n"
2127 "  -p, --port=PORT        listen on PORT"
2128 msgstr ""
2130 #: guix/scripts/publish.scm:72
2131 msgid ""
2132 "\n"
2133 "      --listen=HOST      listen on the network interface for HOST"
2134 msgstr ""
2136 #: guix/scripts/publish.scm:74
2137 msgid ""
2138 "\n"
2139 "  -u, --user=USER        change privileges to USER as soon as possible"
2140 msgstr ""
2142 #: guix/scripts/publish.scm:76
2143 msgid ""
2144 "\n"
2145 "  -C, --compression[=LEVEL]\n"
2146 "                         compress archives at LEVEL"
2147 msgstr ""
2149 #: guix/scripts/publish.scm:79
2150 msgid ""
2151 "\n"
2152 "  -c, --cache=DIRECTORY  cache published items to DIRECTORY"
2153 msgstr ""
2155 #: guix/scripts/publish.scm:81
2156 msgid ""
2157 "\n"
2158 "      --workers=N        use N workers to bake items"
2159 msgstr ""
2161 #: guix/scripts/publish.scm:83
2162 msgid ""
2163 "\n"
2164 "      --ttl=TTL          announce narinfos can be cached for TTL seconds"
2165 msgstr ""
2167 #: guix/scripts/publish.scm:85
2168 msgid ""
2169 "\n"
2170 "      --nar-path=PATH    use PATH as the prefix for nar URLs"
2171 msgstr ""
2173 #: guix/scripts/publish.scm:87
2174 msgid ""
2175 "\n"
2176 "      --public-key=FILE  use FILE as the public key for signatures"
2177 msgstr ""
2179 #: guix/scripts/publish.scm:89
2180 msgid ""
2181 "\n"
2182 "      --private-key=FILE use FILE as the private key for signatures"
2183 msgstr ""
2185 #: guix/scripts/publish.scm:91
2186 msgid ""
2187 "\n"
2188 "  -r, --repl[=PORT]      spawn REPL server on PORT"
2189 msgstr ""
2191 #: guix/scripts/publish.scm:107
2192 #, scheme-format
2193 msgid "lookup of host '~a' failed: ~a~%"
2194 msgstr ""
2196 #: guix/scripts/publish.scm:152
2197 #, scheme-format
2198 msgid "lookup of host '~a' returned nothing"
2199 msgstr ""
2201 #: guix/scripts/publish.scm:165
2202 #, scheme-format
2203 msgid "zlib support is missing; compression disabled~%"
2204 msgstr ""
2206 #: guix/scripts/publish.scm:179
2207 #, scheme-format
2208 msgid "~a: invalid duration~%"
2209 msgstr ""
2211 #: guix/scripts/publish.scm:869
2212 #, scheme-format
2213 msgid "user '~a' not found: ~a~%"
2214 msgstr ""
2216 #: guix/scripts/publish.scm:910
2217 #, scheme-format
2218 msgid "server running as root; consider using the '--user' option!~%"
2219 msgstr ""
2221 #: guix/scripts/publish.scm:915
2222 #, scheme-format
2223 msgid "publishing ~a on ~a, port ~d~%"
2224 msgstr ""
2226 #: guix/scripts/edit.scm:41
2227 msgid ""
2228 "Usage: guix edit PACKAGE...\n"
2229 "Start $VISUAL or $EDITOR to edit the definitions of PACKAGE...\n"
2230 msgstr ""
2232 #: guix/scripts/edit.scm:62
2233 #, scheme-format
2234 msgid "file '~a' not found in search path ~s~%"
2235 msgstr ""
2237 #: guix/scripts/edit.scm:90
2238 #, scheme-format
2239 msgid "source location of package '~a' is unknown~%"
2240 msgstr ""
2242 #: guix/scripts/edit.scm:103
2243 #, scheme-format
2244 msgid "failed to launch '~a': ~a~%"
2245 msgstr ""
2247 #: guix/scripts/size.scm:68
2248 #, scheme-format
2249 msgid "no available substitute information for '~a'~%"
2250 msgstr ""
2252 #: guix/scripts/size.scm:90
2253 msgid "store item"
2254 msgstr ""
2256 #: guix/scripts/size.scm:90
2257 msgid "total"
2258 msgstr ""
2260 #: guix/scripts/size.scm:90
2261 msgid "self"
2262 msgstr ""
2264 #: guix/scripts/size.scm:98
2265 #, scheme-format
2266 msgid "total: ~,1f MiB~%"
2267 msgstr ""
2269 #. TRANSLATORS: This is the title of a graph, meaning that the graph
2270 #. represents a profile of the store (the "store" being the place where
2271 #. packages are stored.)
2272 #: guix/scripts/size.scm:212
2273 msgid "store profile"
2274 msgstr ""
2276 #: guix/scripts/size.scm:221
2277 msgid ""
2278 "Usage: guix size [OPTION]... PACKAGE\n"
2279 "Report the size of PACKAGE and its dependencies.\n"
2280 msgstr ""
2282 #: guix/scripts/size.scm:226
2283 msgid ""
2284 "\n"
2285 "  -s, --system=SYSTEM    consider packages for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
2286 msgstr ""
2288 #. TRANSLATORS: "closure" and "self" must not be translated.
2289 #: guix/scripts/size.scm:229
2290 msgid ""
2291 "\n"
2292 "      --sort=KEY         sort according to KEY--\"closure\" or \"self\""
2293 msgstr ""
2295 #: guix/scripts/size.scm:231
2296 msgid ""
2297 "\n"
2298 "  -m, --map-file=FILE    write to FILE a graphical map of disk usage"
2299 msgstr ""
2301 #: guix/scripts/size.scm:262
2302 #, scheme-format
2303 msgid "~a: invalid sorting key~%"
2304 msgstr ""
2306 #: guix/scripts/size.scm:297
2307 msgid "missing store item argument\n"
2308 msgstr ""
2310 #: guix/scripts/graph.scm:87
2311 #, scheme-format
2312 msgid "~a: invalid argument (package name expected)"
2313 msgstr ""
2315 #: guix/scripts/graph.scm:98
2316 msgid "the DAG of packages, excluding implicit inputs"
2317 msgstr ""
2319 #: guix/scripts/graph.scm:124
2320 msgid "the reverse DAG of packages"
2321 msgstr ""
2323 #: guix/scripts/graph.scm:174
2324 msgid "the DAG of packages, including implicit inputs"
2325 msgstr ""
2327 #: guix/scripts/graph.scm:184
2328 msgid "the DAG of packages and origins, including implicit inputs"
2329 msgstr ""
2331 #: guix/scripts/graph.scm:214
2332 msgid "same as 'bag', but without the bootstrap nodes"
2333 msgstr ""
2335 #: guix/scripts/graph.scm:256
2336 msgid "the DAG of derivations"
2337 msgstr ""
2339 #: guix/scripts/graph.scm:268
2340 msgid "unsupported argument for derivation graph"
2341 msgstr ""
2343 #: guix/scripts/graph.scm:294
2344 msgid "unsupported argument for this type of graph"
2345 msgstr ""
2347 #: guix/scripts/graph.scm:307
2348 #, scheme-format
2349 msgid "references for '~a' are not known~%"
2350 msgstr ""
2352 #: guix/scripts/graph.scm:314
2353 msgid "the DAG of run-time dependencies (store references)"
2354 msgstr ""
2356 #: guix/scripts/graph.scm:330
2357 msgid "the DAG of referrers in the store"
2358 msgstr ""
2360 #: guix/scripts/graph.scm:360
2361 msgid "the graph of package modules"
2362 msgstr ""
2364 #: guix/scripts/graph.scm:388
2365 #, scheme-format
2366 msgid "~a: unknown node type~%"
2367 msgstr ""
2369 #: guix/scripts/graph.scm:395
2370 #, scheme-format
2371 msgid "~a: unknown backend~%"
2372 msgstr ""
2374 #: guix/scripts/graph.scm:399
2375 msgid "The available node types are:\n"
2376 msgstr ""
2378 #: guix/scripts/graph.scm:409
2379 msgid "The available backend types are:\n"
2380 msgstr ""
2382 #. TRANSLATORS: Here 'dot' is the name of a program; it must not be
2383 #. translated.
2384 #: guix/scripts/graph.scm:457
2385 msgid ""
2386 "Usage: guix graph PACKAGE...\n"
2387 "Emit a representation of the dependency graph of PACKAGE...\n"
2388 msgstr ""
2390 #: guix/scripts/graph.scm:459
2391 msgid ""
2392 "\n"
2393 "  -b, --backend=TYPE     produce a graph with the given backend TYPE"
2394 msgstr ""
2396 #: guix/scripts/graph.scm:461
2397 msgid ""
2398 "\n"
2399 "      --list-backends    list the available graph backends"
2400 msgstr ""
2402 #: guix/scripts/graph.scm:463
2403 msgid ""
2404 "\n"
2405 "  -t, --type=TYPE        represent nodes of the given TYPE"
2406 msgstr ""
2408 #: guix/scripts/graph.scm:465
2409 msgid ""
2410 "\n"
2411 "      --list-types       list the available graph types"
2412 msgstr ""
2414 #: guix/scripts/graph.scm:467 guix/scripts/pack.scm:710
2415 msgid ""
2416 "\n"
2417 "  -e, --expression=EXPR  consider the package EXPR evaluates to"
2418 msgstr ""
2420 #: guix/scripts/graph.scm:469
2421 msgid ""
2422 "\n"
2423 "  -s, --system=SYSTEM    consider the graph for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
2424 msgstr ""
2426 #: guix/scripts/challenge.scm:191
2427 #, scheme-format
2428 msgid "  local hash: ~a~%"
2429 msgstr ""
2431 #: guix/scripts/challenge.scm:192
2432 #, scheme-format
2433 msgid "  no local build for '~a'~%"
2434 msgstr ""
2436 #: guix/scripts/challenge.scm:194
2437 #, scheme-format
2438 msgid "  ~50a: ~a~%"
2439 msgstr ""
2441 #: guix/scripts/challenge.scm:202
2442 #, scheme-format
2443 msgid "~a contents differ:~%"
2444 msgstr ""
2446 #: guix/scripts/challenge.scm:205
2447 #, scheme-format
2448 msgid "could not challenge '~a': no local build~%"
2449 msgstr ""
2451 #: guix/scripts/challenge.scm:207
2452 #, scheme-format
2453 msgid "could not challenge '~a': no substitutes~%"
2454 msgstr ""
2456 #: guix/scripts/challenge.scm:210
2457 #, scheme-format
2458 msgid "~a contents match:~%"
2459 msgstr ""
2461 #: guix/scripts/challenge.scm:219
2462 msgid "~h store items were analyzed:~%"
2463 msgstr ""
2465 #: guix/scripts/challenge.scm:220
2466 msgid "  - ~h (~,1f%) were identical~%"
2467 msgstr ""
2469 #: guix/scripts/challenge.scm:222
2470 msgid "  - ~h (~,1f%) differed~%"
2471 msgstr ""
2473 #: guix/scripts/challenge.scm:224
2474 msgid "  - ~h (~,1f%) were inconclusive~%"
2475 msgstr ""
2477 #: guix/scripts/challenge.scm:233
2478 msgid ""
2479 "Usage: guix challenge [PACKAGE...]\n"
2480 "Challenge the substitutes for PACKAGE... provided by one or more servers.\n"
2481 msgstr ""
2483 #: guix/scripts/challenge.scm:235
2484 msgid ""
2485 "\n"
2486 "      --substitute-urls=URLS\n"
2487 "                         compare build results with those at URLS"
2488 msgstr ""
2490 #: guix/scripts/challenge.scm:238
2491 msgid ""
2492 "\n"
2493 "      -v, --verbose      show details about successful comparisons"
2494 msgstr ""
2496 #: guix/scripts/copy.scm:59
2497 #, scheme-format
2498 msgid "~a: invalid TCP port number~%"
2499 msgstr ""
2501 #: guix/scripts/copy.scm:61
2502 #, scheme-format
2503 msgid "~a: invalid SSH specification~%"
2504 msgstr ""
2506 #: guix/scripts/copy.scm:113
2507 msgid ""
2508 "Usage: guix copy [OPTION]... ITEMS...\n"
2509 "Copy ITEMS to or from the specified host over SSH.\n"
2510 msgstr ""
2512 #: guix/scripts/copy.scm:115
2513 msgid ""
2514 "\n"
2515 "      --to=HOST          send ITEMS to HOST"
2516 msgstr ""
2518 #: guix/scripts/copy.scm:117
2519 msgid ""
2520 "\n"
2521 "      --from=HOST        receive ITEMS from HOST"
2522 msgstr ""
2524 #: guix/scripts/copy.scm:169
2525 #, scheme-format
2526 msgid "use '--to' or '--from'~%"
2527 msgstr ""
2529 #: guix/scripts/pack.scm:93
2530 #, scheme-format
2531 msgid "~a: compressor not found~%"
2532 msgstr ""
2534 #: guix/scripts/pack.scm:504
2535 #, scheme-format
2536 msgid ""
2537 "cross-compilation not implemented here;\n"
2538 "please email '~a'~%"
2539 msgstr ""
2541 #: guix/scripts/pack.scm:615
2542 msgid "The supported formats for 'guix pack' are:"
2543 msgstr ""
2545 #: guix/scripts/pack.scm:617
2546 msgid ""
2547 "\n"
2548 "  tarball       Self-contained tarball, ready to run on another machine"
2549 msgstr ""
2551 #: guix/scripts/pack.scm:619
2552 msgid ""
2553 "\n"
2554 "  squashfs      Squashfs image suitable for Singularity"
2555 msgstr ""
2557 #: guix/scripts/pack.scm:621
2558 msgid ""
2559 "\n"
2560 "  docker        Tarball ready for 'docker load'"
2561 msgstr ""
2563 #: guix/scripts/pack.scm:678
2564 #, scheme-format
2565 msgid "~a: invalid symlink specification~%"
2566 msgstr ""
2568 #: guix/scripts/pack.scm:689
2569 #, scheme-format
2570 msgid "~a: unsupported profile name~%"
2571 msgstr ""
2573 #: guix/scripts/pack.scm:698
2574 msgid ""
2575 "Usage: guix pack [OPTION]... PACKAGE...\n"
2576 "Create a bundle of PACKAGE.\n"
2577 msgstr ""
2579 #: guix/scripts/pack.scm:704
2580 msgid ""
2581 "\n"
2582 "  -f, --format=FORMAT    build a pack in the given FORMAT"
2583 msgstr ""
2585 #: guix/scripts/pack.scm:706
2586 msgid ""
2587 "\n"
2588 "      --list-formats     list the formats available"
2589 msgstr ""
2591 #: guix/scripts/pack.scm:708
2592 msgid ""
2593 "\n"
2594 "  -R, --relocatable      produce relocatable executables"
2595 msgstr ""
2597 #: guix/scripts/pack.scm:716
2598 msgid ""
2599 "\n"
2600 "  -C, --compression=TOOL compress using TOOL--e.g., \"lzip\""
2601 msgstr ""
2603 #: guix/scripts/pack.scm:718
2604 msgid ""
2605 "\n"
2606 "  -S, --symlink=SPEC     create symlinks to the profile according to SPEC"
2607 msgstr ""
2609 #: guix/scripts/pack.scm:720
2610 msgid ""
2611 "\n"
2612 "  -m, --manifest=FILE    create a pack with the manifest from FILE"
2613 msgstr ""
2615 #: guix/scripts/pack.scm:722
2616 msgid ""
2617 "\n"
2618 "      --localstatedir    include /var/guix in the resulting pack"
2619 msgstr ""
2621 #: guix/scripts/pack.scm:724
2622 msgid ""
2623 "\n"
2624 "      --profile-name=NAME\n"
2625 "                         populate /var/guix/profiles/.../NAME"
2626 msgstr ""
2628 #: guix/scripts/pack.scm:727
2629 msgid ""
2630 "\n"
2631 "      --bootstrap        use the bootstrap binaries to build the pack"
2632 msgstr ""
2634 #: guix/scripts/pack.scm:769
2635 #, scheme-format
2636 msgid "both a manifest and a package list were given~%"
2637 msgstr ""
2639 #: guix/scripts/pack.scm:814
2640 #, scheme-format
2641 msgid "~a: unknown pack format~%"
2642 msgstr ""
2644 #: guix/scripts/weather.scm:73
2645 msgid "computing ~h package derivations for ~a...~%"
2646 msgstr ""
2648 #: guix/scripts/weather.scm:162
2649 msgid "looking for ~h store items on ~a...~%"
2650 msgstr ""
2652 #: guix/scripts/weather.scm:174
2653 msgid "  ~2,1f% substitutes available (~h out of ~h)~%"
2654 msgstr ""
2656 #: guix/scripts/weather.scm:180
2657 #, scheme-format
2658 msgid "  unknown substitute sizes~%"
2659 msgstr ""
2661 #: guix/scripts/weather.scm:183
2662 msgid "  ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
2663 msgstr ""
2665 #: guix/scripts/weather.scm:184
2666 msgid "  at least ~,1h MiB of nars (compressed)~%"
2667 msgstr ""
2669 #: guix/scripts/weather.scm:186
2670 msgid "  ~,1h MiB on disk (uncompressed)~%"
2671 msgstr ""
2673 #: guix/scripts/weather.scm:188
2674 msgid "  ~,3h seconds per request (~,1h seconds in total)~%"
2675 msgstr ""
2677 #: guix/scripts/weather.scm:190
2678 msgid "  ~,1h requests per second~%"
2679 msgstr ""
2681 #: guix/scripts/weather.scm:196
2682 #, scheme-format
2683 msgid "  (continuous integration information unavailable)~%"
2684 msgstr ""
2686 #: guix/scripts/weather.scm:199
2687 #, scheme-format
2688 msgid "  '~a' returned ~a (~s)~%"
2689 msgstr ""
2691 #: guix/scripts/weather.scm:216
2692 msgid "  ~,1f% (~h out of ~h) of the missing items are queued~%"
2693 msgstr ""
2695 #: guix/scripts/weather.scm:222
2696 msgid "  at least ~h queued builds~%"
2697 msgstr ""
2699 #: guix/scripts/weather.scm:223
2700 msgid "  ~h queued builds~%"
2701 msgstr ""
2703 #: guix/scripts/weather.scm:226
2704 #, scheme-format
2705 msgid "      ~a: ~a (~0,1f%)~%"
2706 msgstr ""
2708 #: guix/scripts/weather.scm:232
2709 #, scheme-format
2710 msgid "  build rate: ~1,2f builds per hour~%"
2711 msgstr ""
2713 #: guix/scripts/weather.scm:236
2714 #, scheme-format
2715 msgid "      ~a: ~,2f builds per hour~%"
2716 msgstr ""
2718 #: guix/scripts/weather.scm:248
2719 msgid ""
2720 "Usage: guix weather [OPTIONS]\n"
2721 "Report the availability of substitutes.\n"
2722 msgstr ""
2724 #: guix/scripts/weather.scm:250
2725 msgid ""
2726 "\n"
2727 "      --substitute-urls=URLS\n"
2728 "                         check for available substitutes at URLS"
2729 msgstr ""
2731 #: guix/scripts/weather.scm:253
2732 msgid ""
2733 "\n"
2734 "  -m, --manifest=MANIFEST\n"
2735 "                         look up substitutes for packages specified in MANIFEST"
2736 msgstr ""
2738 #: guix/scripts/weather.scm:256
2739 msgid ""
2740 "\n"
2741 "  -s, --system=SYSTEM    consider substitutes for SYSTEM--e.g., \"i686-linux\""
2742 msgstr ""
2744 #: guix/scripts/weather.scm:280
2745 #, scheme-format
2746 msgid "~a: invalid URL~%"
2747 msgstr ""
2749 #: guix/scripts/describe.scm:45
2750 #, scheme-format
2751 msgid "~a: unsupported output format~%"
2752 msgstr ""
2754 #: guix/scripts/describe.scm:64
2755 msgid ""
2756 "Usage: guix describe [OPTION]...\n"
2757 "Display information about the channels currently in use.\n"
2758 msgstr ""
2760 #: guix/scripts/describe.scm:66
2761 msgid ""
2762 "\n"
2763 "  -f, --format=FORMAT    display information in the given FORMAT"
2764 msgstr ""
2766 #: guix/scripts/describe.scm:68
2767 msgid ""
2768 "\n"
2769 "  -p, --profile=PROFILE  display information about PROFILE"
2770 msgstr ""
2772 #: guix/scripts/describe.scm:87
2773 #, scheme-format
2774 msgid "~%;; warning: GUIX_PACKAGE_PATH=\"~a\"~%"
2775 msgstr ""
2777 #: guix/scripts/describe.scm:115
2778 #, scheme-format
2779 msgid "failed to determine origin~%"
2780 msgstr ""
2782 #: guix/scripts/describe.scm:121
2783 #, scheme-format
2784 msgid "Git checkout:~%"
2785 msgstr ""
2787 #: guix/scripts/describe.scm:122
2788 #, scheme-format
2789 msgid "  repository: ~a~%"
2790 msgstr ""
2792 #: guix/scripts/describe.scm:123
2793 #, scheme-format
2794 msgid "  branch: ~a~%"
2795 msgstr ""
2797 #: guix/scripts/describe.scm:124
2798 #, scheme-format
2799 msgid "  commit: ~a~%"
2800 msgstr ""
2802 #: guix/scripts/processes.scm:197
2803 msgid ""
2804 "Usage: guix processes\n"
2805 "List the current Guix sessions and their processes."
2806 msgstr ""
2808 #: guix/gnu-maintenance.scm:661
2809 msgid "Updater for GNU packages"
2810 msgstr ""
2812 #: guix/gnu-maintenance.scm:670
2813 msgid "Updater for GNU packages only available via FTP"
2814 msgstr ""
2816 #: guix/gnu-maintenance.scm:679
2817 msgid "Updater for KDE packages"
2818 msgstr ""
2820 #: guix/gnu-maintenance.scm:686
2821 msgid "Updater for X.org packages"
2822 msgstr ""
2824 #: guix/gnu-maintenance.scm:693
2825 msgid "Updater for packages hosted on kernel.org"
2826 msgstr ""
2828 #: guix/scripts/container.scm:26
2829 msgid ""
2830 "Usage: guix container ACTION ARGS...\n"
2831 "Build and manipulate Linux containers.\n"
2832 msgstr ""
2834 #: guix/scripts/container.scm:31
2835 msgid "   exec            execute a command inside of an existing container\n"
2836 msgstr ""
2838 #: guix/scripts/container.scm:54
2839 #, scheme-format
2840 msgid "guix container: missing action~%"
2841 msgstr ""
2843 #: guix/scripts/container.scm:64
2844 #, scheme-format
2845 msgid "guix container: invalid action~%"
2846 msgstr ""
2848 #: guix/scripts/container/exec.scm:40
2849 msgid ""
2850 "Usage: guix container exec PID COMMAND [ARGS...]\n"
2851 "Execute COMMMAND within the container process PID.\n"
2852 msgstr ""
2854 #: guix/scripts/container/exec.scm:69
2855 #, scheme-format
2856 msgid "~a: extraneous argument~%"
2857 msgstr ""
2859 #: guix/scripts/container/exec.scm:87
2860 #, scheme-format
2861 msgid "no pid specified~%"
2862 msgstr ""
2864 #: guix/scripts/container/exec.scm:90
2865 #, scheme-format
2866 msgid "no command specified~%"
2867 msgstr ""
2869 #: guix/scripts/container/exec.scm:93
2870 #, scheme-format
2871 msgid "no such process ~d~%"
2872 msgstr ""
2874 #: guix/scripts/container/exec.scm:105
2875 #, scheme-format
2876 msgid "exec failed with status ~d~%"
2877 msgstr ""
2879 #: guix/upstream.scm:250
2880 #, scheme-format
2881 msgid "signature verification failed for `~a'~%"
2882 msgstr ""
2884 #: guix/upstream.scm:252
2885 #, scheme-format
2886 msgid "(could be because the public key is not in your keyring)~%"
2887 msgstr ""
2889 #: guix/upstream.scm:337
2890 #, scheme-format
2891 msgid "~a: could not locate source file"
2892 msgstr ""
2894 #: guix/upstream.scm:342
2895 #, scheme-format
2896 msgid "~a: ~a: no `version' field in source; skipping~%"
2897 msgstr ""
2899 #: guix/ui.scm:175
2900 #, scheme-format
2901 msgid "error: ~a: unbound variable"
2902 msgstr ""
2904 #: guix/ui.scm:271
2905 msgid "entering debugger; type ',bt' for a backtrace\n"
2906 msgstr ""
2908 #: guix/ui.scm:320
2909 #, scheme-format
2910 msgid "hint: ~a~%"
2911 msgstr ""
2913 #: guix/ui.scm:336
2914 msgid "Did you forget a @code{use-modules} form?"
2915 msgstr ""
2917 #: guix/ui.scm:338
2918 #, scheme-format
2919 msgid "Did you forget @code{(use-modules ~a)}?"
2920 msgstr ""
2922 #: guix/ui.scm:347 guix/ui.scm:387 guix/ui.scm:394
2923 #, scheme-format
2924 msgid "failed to load '~a': ~a~%"
2925 msgstr ""
2927 #: guix/ui.scm:354
2928 #, scheme-format
2929 msgid "~amissing closing parenthesis~%"
2930 msgstr ""
2932 #: guix/ui.scm:359 guix/ui.scm:367 guix/ui.scm:714
2933 #, scheme-format
2934 msgid "~a: error: ~a~%"
2935 msgstr ""
2937 #: guix/ui.scm:374 guix/ui.scm:784
2938 #, scheme-format
2939 msgid "exception thrown: ~s~%"
2940 msgstr ""
2942 #: guix/ui.scm:378 guix/ui.scm:400
2943 #, scheme-format
2944 msgid "failed to load '~a':~%"
2945 msgstr ""
2947 #: guix/ui.scm:390
2948 #, scheme-format
2949 msgid "~a: warning: ~a~%"
2950 msgstr ""
2952 #: guix/ui.scm:397
2953 #, scheme-format
2954 msgid "failed to load '~a': exception thrown: ~s~%"
2955 msgstr ""
2957 #: guix/ui.scm:433
2958 #, scheme-format
2959 msgid "failed to install locale: ~a~%"
2960 msgstr ""
2962 #: guix/ui.scm:435
2963 msgid ""
2964 "Consider installing the @code{glibc-utf8-locales} or\n"
2965 "@code{glibc-locales} package and defining @code{GUIX_LOCPATH}, along these\n"
2966 "lines:\n"
2967 "\n"
2968 "@example\n"
2969 "guix package -i glibc-utf8-locales\n"
2970 "export GUIX_LOCPATH=\"$HOME/.guix-profile/lib/locale\"\n"
2971 "@end example\n"
2972 "\n"
2973 "See the \"Application Setup\" section in the manual, for more info.\n"
2974 msgstr ""
2976 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
2977 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
2978 #. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.  */
2979 #: guix/ui.scm:473
2980 msgid "(C)"
2981 msgstr ""
2983 #: guix/ui.scm:474
2984 msgid "the Guix authors\n"
2985 msgstr ""
2987 #: guix/ui.scm:475
2988 msgid ""
2989 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
2990 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
2991 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
2992 msgstr ""
2994 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address for this
2995 #. package.  Please add another line saying "Report translation bugs to
2996 #. ...\n" with the address for translation bugs (typically your translation
2997 #. team's web or email address).
2998 #: guix/ui.scm:487
2999 #, scheme-format
3000 msgid ""
3001 "\n"
3002 "Report bugs to: ~a."
3003 msgstr ""
3005 #: guix/ui.scm:489
3006 #, scheme-format
3007 msgid ""
3008 "\n"
3009 "~a home page: <~a>"
3010 msgstr ""
3012 #: guix/ui.scm:491
3013 msgid ""
3014 "\n"
3015 "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>"
3016 msgstr ""
3018 #: guix/ui.scm:539
3019 #, scheme-format
3020 msgid "'~a' is not a valid regular expression: ~a~%"
3021 msgstr ""
3023 #: guix/ui.scm:545
3024 #, scheme-format
3025 msgid "~a: invalid number~%"
3026 msgstr ""
3028 #: guix/ui.scm:562
3029 #, scheme-format
3030 msgid "invalid number: ~a~%"
3031 msgstr ""
3033 #: guix/ui.scm:585
3034 #, scheme-format
3035 msgid "unknown unit: ~a~%"
3036 msgstr ""
3038 #: guix/ui.scm:600
3039 #, scheme-format
3040 msgid ""
3041 "You cannot have two different versions\n"
3042 "or variants of @code{~a} in the same profile."
3043 msgstr ""
3045 #: guix/ui.scm:603
3046 #, scheme-format
3047 msgid ""
3048 "Try upgrading both @code{~a} and @code{~a},\n"
3049 "or remove one of them from the profile."
3050 msgstr ""
3052 #: guix/ui.scm:622
3053 #, scheme-format
3054 msgid "~a:~a:~a: package `~a' has an invalid input: ~s~%"
3055 msgstr ""
3057 #: guix/ui.scm:629
3058 #, scheme-format
3059 msgid "~a: ~a: build system `~a' does not support cross builds~%"
3060 msgstr ""
3062 #: guix/ui.scm:635
3063 #, scheme-format
3064 msgid "~s: invalid G-expression input~%"
3065 msgstr ""
3067 #: guix/ui.scm:638
3068 #, scheme-format
3069 msgid "profile '~a' does not exist~%"
3070 msgstr ""
3072 #: guix/ui.scm:641
3073 #, scheme-format
3074 msgid "generation ~a of profile '~a' does not exist~%"
3075 msgstr ""
3077 #: guix/ui.scm:650
3078 #, scheme-format
3079 msgid "   ... propagated from ~a@~a~%"
3080 msgstr ""
3082 #: guix/ui.scm:660
3083 #, scheme-format
3084 msgid "profile contains conflicting entries for ~a~a~%"
3085 msgstr ""
3087 #: guix/ui.scm:663
3088 #, scheme-format
3089 msgid "  first entry: ~a@~a~a ~a~%"
3090 msgstr ""
3092 #: guix/ui.scm:669
3093 #, scheme-format
3094 msgid "  second entry: ~a@~a~a ~a~%"
3095 msgstr ""
3097 #: guix/ui.scm:681
3098 #, scheme-format
3099 msgid "corrupt input while restoring '~a' from ~s~%"
3100 msgstr ""
3102 #: guix/ui.scm:683
3103 #, scheme-format
3104 msgid "corrupt input while restoring archive from ~s~%"
3105 msgstr ""
3107 #: guix/ui.scm:686
3108 #, scheme-format
3109 msgid "failed to connect to `~a': ~a~%"
3110 msgstr ""
3112 #: guix/ui.scm:691
3113 #, scheme-format
3114 msgid "build failed: ~a~%"
3115 msgstr ""
3117 #: guix/ui.scm:694
3118 #, scheme-format
3119 msgid "reference to invalid output '~a' of derivation '~a'~%"
3120 msgstr ""
3122 #: guix/ui.scm:698
3123 #, scheme-format
3124 msgid "file '~a' could not be found in these directories:~{ ~a~}~%"
3125 msgstr ""
3127 #: guix/ui.scm:703
3128 #, scheme-format
3129 msgid "program exited~@[ with non-zero exit status ~a~]~@[ terminated by signal ~a~]~@[ stopped by signal ~a~]: ~s~%"
3130 msgstr ""
3132 #: guix/ui.scm:734
3133 #, scheme-format
3134 msgid "~a: ~a~%"
3135 msgstr ""
3137 #: guix/ui.scm:769
3138 #, scheme-format
3139 msgid "failed to read expression ~s: ~s~%"
3140 msgstr ""
3142 #: guix/ui.scm:775
3143 #, scheme-format
3144 msgid "failed to evaluate expression '~a':~%"
3145 msgstr ""
3147 #: guix/ui.scm:778
3148 #, scheme-format
3149 msgid "syntax error: ~a~%"
3150 msgstr ""
3152 #: guix/ui.scm:796
3153 #, scheme-format
3154 msgid "expression ~s does not evaluate to a package~%"
3155 msgstr ""
3157 #: guix/ui.scm:816
3158 msgid "at least ~,1h MB needed but only ~,1h MB available in ~a~%"
3159 msgstr ""
3161 #: guix/ui.scm:894
3162 #, scheme-format
3163 msgid "~:[The following derivation would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
3164 msgid_plural "~:[The following derivations would be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
3165 msgstr[0] ""
3166 msgstr[1] ""
3168 #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
3169 #. translated to the corresponding abbreviation.
3170 #: guix/ui.scm:902
3171 msgid "~:[~,1h MB would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
3172 msgstr ""
3174 #: guix/ui.scm:907
3175 #, scheme-format
3176 msgid "~:[The following file would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
3177 msgid_plural "~:[The following files would be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
3178 msgstr[0] ""
3179 msgstr[1] ""
3181 #: guix/ui.scm:913
3182 #, scheme-format
3183 msgid "~:[The following graft would be made:~%~{   ~a~%~}~;~]"
3184 msgid_plural "~:[The following grafts would be made:~%~{   ~a~%~}~;~]"
3185 msgstr[0] ""
3186 msgstr[1] ""
3188 #: guix/ui.scm:919
3189 #, scheme-format
3190 msgid "~:[The following derivation will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
3191 msgid_plural "~:[The following derivations will be built:~%~{   ~a~%~}~;~]"
3192 msgstr[0] ""
3193 msgstr[1] ""
3195 #. TRANSLATORS: "MB" is for "megabyte"; it should be
3196 #. translated to the corresponding abbreviation.
3197 #: guix/ui.scm:927
3198 msgid "~:[~,1h MB will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
3199 msgstr ""
3201 #: guix/ui.scm:932
3202 #, scheme-format
3203 msgid "~:[The following file will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
3204 msgid_plural "~:[The following files will be downloaded:~%~{   ~a~%~}~;~]"
3205 msgstr[0] ""
3206 msgstr[1] ""
3208 #: guix/ui.scm:938
3209 #, scheme-format
3210 msgid "~:[The following graft will be made:~%~{   ~a~%~}~;~]"
3211 msgid_plural "~:[The following grafts will be made:~%~{   ~a~%~}~;~]"
3212 msgstr[0] ""
3213 msgstr[1] ""
3215 #: guix/ui.scm:997
3216 #, scheme-format
3217 msgid "The following package would be removed:~%~{~a~%~}~%"
3218 msgid_plural "The following packages would be removed:~%~{~a~%~}~%"
3219 msgstr[0] ""
3220 msgstr[1] ""
3222 #: guix/ui.scm:1002
3223 #, scheme-format
3224 msgid "The following package will be removed:~%~{~a~%~}~%"
3225 msgid_plural "The following packages will be removed:~%~{~a~%~}~%"
3226 msgstr[0] ""
3227 msgstr[1] ""
3229 #: guix/ui.scm:1015
3230 #, scheme-format
3231 msgid "The following package would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
3232 msgid_plural "The following packages would be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
3233 msgstr[0] ""
3234 msgstr[1] ""
3236 #: guix/ui.scm:1020
3237 #, scheme-format
3238 msgid "The following package will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
3239 msgid_plural "The following packages will be downgraded:~%~{~a~%~}~%"
3240 msgstr[0] ""
3241 msgstr[1] ""
3243 #: guix/ui.scm:1033
3244 #, scheme-format
3245 msgid "The following package would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
3246 msgid_plural "The following packages would be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
3247 msgstr[0] ""
3248 msgstr[1] ""
3250 #: guix/ui.scm:1038
3251 #, scheme-format
3252 msgid "The following package will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
3253 msgid_plural "The following packages will be upgraded:~%~{~a~%~}~%"
3254 msgstr[0] ""
3255 msgstr[1] ""
3257 #: guix/ui.scm:1049
3258 #, scheme-format
3259 msgid "The following package would be installed:~%~{~a~%~}~%"
3260 msgid_plural "The following packages would be installed:~%~{~a~%~}~%"
3261 msgstr[0] ""
3262 msgstr[1] ""
3264 #: guix/ui.scm:1054
3265 #, scheme-format
3266 msgid "The following package will be installed:~%~{~a~%~}~%"
3267 msgid_plural "The following packages will be installed:~%~{~a~%~}~%"
3268 msgstr[0] ""
3269 msgstr[1] ""
3271 #: guix/ui.scm:1071
3272 msgid "<unknown location>"
3273 msgstr ""
3275 #: guix/ui.scm:1436
3276 #, scheme-format
3277 msgid "Generation ~a\t~a"
3278 msgstr ""
3280 #. TRANSLATORS: This is a format-string for date->string.
3281 #. Please choose a format that corresponds to the
3282 #. usual way of presenting dates in your locale.
3283 #. See https://www.gnu.org/software/guile/manual/html_node/SRFI_002d19-Date-to-string.html
3284 #. for details.
3285 #: guix/ui.scm:1445
3286 #, scheme-format
3287 msgid "~b ~d ~Y ~T"
3288 msgstr ""
3290 #. TRANSLATORS: The word "current" here is an adjective for
3291 #. "Generation", as in "current generation".  Use the appropriate
3292 #. gender where applicable.
3293 #: guix/ui.scm:1451
3294 #, scheme-format
3295 msgid "~a\t(current)~%"
3296 msgstr ""
3298 #: guix/ui.scm:1494
3299 #, scheme-format
3300 msgid "switched from generation ~a to ~a~%"
3301 msgstr ""
3303 #: guix/ui.scm:1510
3304 #, scheme-format
3305 msgid "deleting ~a~%"
3306 msgstr ""
3308 #: guix/ui.scm:1541
3309 #, scheme-format
3310 msgid "Try `guix --help' for more information.~%"
3311 msgstr ""
3313 #: guix/ui.scm:1569
3314 msgid ""
3315 "Usage: guix COMMAND ARGS...\n"
3316 "Run COMMAND with ARGS.\n"
3317 msgstr ""
3319 #: guix/ui.scm:1572
3320 msgid "COMMAND must be one of the sub-commands listed below:\n"
3321 msgstr ""
3323 #: guix/ui.scm:1592
3324 #, scheme-format
3325 msgid "guix: ~a: command not found~%"
3326 msgstr ""
3328 #: guix/ui.scm:1622
3329 #, scheme-format
3330 msgid "guix: missing command name~%"
3331 msgstr ""
3333 #: guix/ui.scm:1630
3334 #, scheme-format
3335 msgid "guix: unrecognized option '~a'~%"
3336 msgstr ""
3338 #: guix/status.scm:335
3339 #, scheme-format
3340 msgid "applying ~a graft for ~a..."
3341 msgid_plural "applying ~a grafts for ~a..."
3342 msgstr[0] ""
3343 msgstr[1] ""
3345 #: guix/status.scm:340
3346 #, scheme-format
3347 msgid "building ~a..."
3348 msgstr ""
3350 #: guix/status.scm:344
3351 #, scheme-format
3352 msgid "successfully built ~a"
3353 msgstr ""
3355 #: guix/status.scm:350
3356 #, scheme-format
3357 msgid "The following build is still in progress:~%~{  ~a~%~}~%"
3358 msgid_plural "The following builds are still in progress:~%~{  ~a~%~}~%"
3359 msgstr[0] ""
3360 msgstr[1] ""
3362 #: guix/status.scm:355
3363 #, scheme-format
3364 msgid "build of ~a failed"
3365 msgstr ""
3367 #: guix/status.scm:359
3368 #, scheme-format
3369 msgid "Could not find build log for '~a'."
3370 msgstr ""
3372 #: guix/status.scm:362
3373 #, scheme-format
3374 msgid "View build log at '~a'."
3375 msgstr ""
3377 #: guix/status.scm:366
3378 #, scheme-format
3379 msgid "substituting ~a..."
3380 msgstr ""
3382 #: guix/status.scm:369
3383 #, scheme-format
3384 msgid "downloading from ~a..."
3385 msgstr ""
3387 #: guix/status.scm:394
3388 #, scheme-format
3389 msgid "substitution of ~a complete"
3390 msgstr ""
3392 #: guix/status.scm:397
3393 #, scheme-format
3394 msgid "substitution of ~a failed"
3395 msgstr ""
3397 #. TRANSLATORS: The final string looks like "sha256 hash mismatch for
3398 #. /gnu/store/…-sth:", where "sha256" is the hash algorithm.
3399 #: guix/status.scm:402
3400 #, scheme-format
3401 msgid "~a hash mismatch for ~a:"
3402 msgstr ""
3404 #: guix/status.scm:404
3405 #, scheme-format
3406 msgid ""
3407 "  expected hash: ~a\n"
3408 "  actual hash:   ~a~%"
3409 msgstr ""
3411 #: guix/status.scm:409
3412 #, scheme-format
3413 msgid "offloading build of ~a to '~a'"
3414 msgstr ""
3416 #: guix/http-client.scm:117
3417 #, scheme-format
3418 msgid "following redirection to `~a'...~%"
3419 msgstr ""
3421 #: guix/http-client.scm:129
3422 #, scheme-format
3423 msgid "~a: HTTP download failed: ~a (~s)"
3424 msgstr ""
3426 #: guix/nar.scm:157
3427 msgid "signature is not a valid s-expression"
3428 msgstr ""
3430 #: guix/nar.scm:166
3431 msgid "invalid signature"
3432 msgstr ""
3434 #: guix/nar.scm:170
3435 msgid "invalid hash"
3436 msgstr ""
3438 #: guix/nar.scm:178
3439 msgid "unauthorized public key"
3440 msgstr ""
3442 #: guix/nar.scm:183
3443 msgid "corrupt signature data"
3444 msgstr ""
3446 #: guix/nar.scm:203
3447 msgid "corrupt file set archive"
3448 msgstr ""
3450 #: guix/nar.scm:213
3451 #, scheme-format
3452 msgid "importing file or directory '~a'...~%"
3453 msgstr ""
3455 #: guix/nar.scm:224
3456 #, scheme-format
3457 msgid "found valid signature for '~a'~%"
3458 msgstr ""
3460 #: guix/nar.scm:231
3461 msgid "imported file lacks a signature"
3462 msgstr ""
3464 #: guix/nar.scm:270
3465 msgid "invalid inter-file archive mark"
3466 msgstr ""
3468 #: guix/channels.scm:108
3469 #, scheme-format
3470 msgid "Updating channel '~a' from Git repository at '~a'...~%"
3471 msgstr ""
3473 #: guix/profiles.scm:501
3474 msgid "unsupported manifest format"
3475 msgstr ""
3477 #: guix/profiles.scm:1630
3478 #, scheme-format
3479 msgid "while creating directory `~a': ~a"
3480 msgstr ""
3482 #: guix/profiles.scm:1635
3483 #, scheme-format
3484 msgid "Please create the @file{~a} directory, with you as the owner."
3485 msgstr ""
3487 #: guix/profiles.scm:1644
3488 #, scheme-format
3489 msgid "directory `~a' is not owned by you"
3490 msgstr ""
3492 #: guix/profiles.scm:1648
3493 #, scheme-format
3494 msgid "Please change the owner of @file{~a} to user ~s."
3495 msgstr ""
3497 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:66
3498 msgid "guix-daemon -- perform derivation builds and store accesses"
3499 msgstr ""
3501 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:68
3502 msgid "This program is a daemon meant to run in the background.  It serves requests sent over a Unix-domain socket.  It accesses the store, and builds derivations on behalf of its clients."
3503 msgstr ""
3505 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:95
3506 msgid "SYSTEM"
3507 msgstr ""
3509 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:96
3510 msgid "assume SYSTEM as the current system type"
3511 msgstr ""
3513 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:97 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:100
3514 msgid "N"
3515 msgstr ""
3517 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:98
3518 msgid "use N CPU cores to build each derivation; 0 means as many as available"
3519 msgstr ""
3521 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:101
3522 msgid "allow at most N build jobs"
3523 msgstr ""
3525 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:102 nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:104
3526 msgid "SECONDS"
3527 msgstr ""
3529 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:103
3530 msgid "mark builds as failed after SECONDS of activity"
3531 msgstr ""
3533 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:105
3534 msgid "mark builds as failed after SECONDS of silence"
3535 msgstr ""
3537 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:107
3538 msgid "disable chroot builds"
3539 msgstr ""
3541 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:108
3542 msgid "DIR"
3543 msgstr ""
3545 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:109
3546 msgid "add DIR to the build chroot"
3547 msgstr ""
3549 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:110
3550 msgid "GROUP"
3551 msgstr ""
3553 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:111
3554 msgid "perform builds as a user of GROUP"
3555 msgstr ""
3557 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:113
3558 msgid "do not use substitutes"
3559 msgstr ""
3561 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:114
3562 msgid "URLS"
3563 msgstr ""
3565 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:115
3566 msgid "use URLS as the default list of substitute providers"
3567 msgstr ""
3569 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:117
3570 msgid "do not use the 'build hook'"
3571 msgstr ""
3573 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:119
3574 msgid "cache build failures"
3575 msgstr ""
3577 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:121
3578 msgid "build each derivation N times in a row"
3579 msgstr ""
3581 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:123
3582 msgid "do not keep build logs"
3583 msgstr ""
3585 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:126
3586 msgid "disable compression of the build logs"
3587 msgstr ""
3589 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:128
3590 msgid "use the specified compression type for build logs"
3591 msgstr ""
3593 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:133
3594 msgid "disable automatic file \"deduplication\" in the store"
3595 msgstr ""
3597 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:143
3598 msgid "impersonate Linux 2.6"
3599 msgstr ""
3601 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:147
3602 msgid "tell whether the GC must keep outputs of live derivations"
3603 msgstr ""
3605 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:150
3606 msgid "tell whether the GC must keep derivations corresponding to live outputs"
3607 msgstr ""
3609 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:153
3610 msgid "SOCKET"
3611 msgstr ""
3613 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:154
3614 msgid "listen for connections on SOCKET"
3615 msgstr ""
3617 #: nix/nix-daemon/guix-daemon.cc:156
3618 msgid "produce debugging output"
3619 msgstr ""