1 ;;; GNU Guix --- Functional package management for GNU
2 ;;; Copyright © 2014, 2015, 2016 Ludovic Courtès <ludo@gnu.org>
3 ;;; Copyright © 2016, 2017, 2018 Efraim Flashner <efraim@flashner.co.il>
4 ;;; Copyright © 2016 Sou Bunnbu <iyzsong@gmail.com>
5 ;;; Copyright © 2017, 2018, 2019 Nicolas Goaziou <mail@nicolasgoaziou.fr>
6 ;;; Copyright © 2018, 2019 Tobias Geerinckx-Rice <me@tobias.gr>
7 ;;; Copyright © 2018 Pierre-Antoine Rouby <contact@parouby.fr>
8 ;;; Copyright © 2018 Arun Isaac <arunisaac@systemreboot.net>
10 ;;; This file is part of GNU Guix.
12 ;;; GNU Guix is free software; you can redistribute it and/or modify it
13 ;;; under the terms of the GNU General Public License as published by
14 ;;; the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at
15 ;;; your option) any later version.
17 ;;; GNU Guix is distributed in the hope that it will be useful, but
18 ;;; WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
19 ;;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
20 ;;; GNU General Public License for more details.
22 ;;; You should have received a copy of the GNU General Public License
23 ;;; along with GNU Guix. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
25 (define-module (gnu packages dictionaries)
26 #:use-module ((guix licenses) #:prefix license:)
27 #:use-module (guix packages)
28 #:use-module (guix download)
29 #:use-module (guix git-download)
30 #:use-module (guix build-system gnu)
31 #:use-module (guix build-system python)
32 #:use-module (guix build-system trivial)
33 #:use-module (gnu packages)
34 #:use-module (gnu packages autotools)
35 #:use-module (gnu packages base)
36 #:use-module (gnu packages curl)
37 #:use-module (gnu packages emacs)
38 #:use-module (gnu packages flex)
39 #:use-module (gnu packages fribidi)
40 #:use-module (gnu packages linux)
41 #:use-module (gnu packages pcre)
42 #:use-module (gnu packages pkg-config)
43 #:use-module (gnu packages python)
44 #:use-module (gnu packages readline)
45 #:use-module (gnu packages texinfo)
46 #:use-module (gnu packages compression)
47 #:use-module (gnu packages tcl)
48 #:use-module (gnu packages xml))
57 (uri (string-append "mirror://gnu/vera/vera-" version
61 "1az0v563jja8xb4896jyr8yv7jd9zacqyfkjd7psb73v7clg1mzz"))))
62 (build-system trivial-build-system)
65 (use-modules (guix build utils))
67 (let* ((out (assoc-ref %outputs "out"))
68 (info (string-append out "/share/info"))
69 (html (string-append out "/share/html"))
70 (source (assoc-ref %build-inputs "source"))
71 (tar (assoc-ref %build-inputs "tar"))
72 (gz (assoc-ref %build-inputs "gzip"))
73 (texi (assoc-ref %build-inputs "texinfo")))
74 (setenv "PATH" (string-append gz "/bin"))
75 (invoke (string-append tar "/bin/tar") "xvf" source)
77 (chdir (string-append "vera-" ,version))
81 ;; XXX: Use '--force' because the document is unhappy
82 ;; with Texinfo 5 (yes, documents can be unhappy.)
83 (invoke (string-append texi "/bin/makeinfo")
84 "vera.texi" "--force" "-o"
85 (string-append info "/vera.info"))
86 (invoke (string-append texi "/bin/makeinfo")
87 "vera.texi" "--force" "--html" "-o"
88 (string-append html "/vera.html"))))
89 #:modules ((guix build utils))))
90 (native-inputs `(("texinfo" ,texinfo)
93 (home-page "https://savannah.gnu.org/projects/vera/")
94 (synopsis "List of acronyms")
96 "V.E.R.A. (Virtual Entity of Relevant Acronyms) is a list of computing
97 acronyms distributed as an info document.")
98 (license license:fdl1.3+)))
107 "mirror://gnu/gcide/gcide-" version ".tar.xz"))
110 "1n3bp91sik66z3ca7mjqbr9nck3hg5ck0c8g84xc0qnfpx5vznh2"))))
111 (build-system trivial-build-system)
114 (use-modules (guix build utils))
115 (let* ((src (assoc-ref %build-inputs "source"))
116 (tar (assoc-ref %build-inputs "tar"))
117 (xz (assoc-ref %build-inputs "xz"))
118 (out (assoc-ref %outputs "out"))
119 (datadir (string-append out "/share/gcide")))
120 (set-path-environment-variable "PATH" '("bin")
123 (invoke "tar" "-C" datadir
124 "--strip-components=1"
126 #:modules ((guix build utils))))
130 (synopsis "GNU Collaborative International Dictionary of English")
132 "GCIDE is a free dictionary based on a combination of sources. It can
133 be used via the GNU Dico program or accessed online at
134 http://gcide.gnu.org.ua/")
135 (home-page "http://gcide.gnu.org.ua/")
136 (license license:gpl3+)))
138 (define-public diction
139 ;; Not quite a dictionary, not quite a spell checker either…
145 (uri (string-append "mirror://gnu/diction/diction-"
149 "1xi4l1x1vvzmzmbhpx0ghmfnwwrhabjwizrpyylmy3fzinzz3him"))))
150 (build-system gnu-build-system)
151 (synopsis "Identifies wordy and commonly misused phrases")
153 "A package providing two classic Unix commands, style and diction.
154 Diction is used to identify wordy and commonly misused phrases in a
155 body of text. Style instead analyzes surface aspects of a written
156 work, such as sentence length and other readability measures.")
157 (home-page "https://www.gnu.org/software/diction/")
158 (license license:gpl3+)))
166 (uri (string-append "http://ftp.tu-chemnitz.de/pub/Local/urz/" name
167 "/" name "-" version ".tar.gz"))
170 "0chjqs3z9zs1w3l7b5lsaj682rgnkf9kibcbzhggqqcn1pbvl5sq"))))
171 (build-system gnu-build-system)
172 (inputs `(("tk" ,tk)))
175 (modify-phases %standard-phases
181 (let ((bindir (string-append
182 (assoc-ref %outputs "out") "/bin"))
184 (assoc-ref %build-inputs "tk")
186 (sharedir (string-append
187 (assoc-ref %outputs "out")
188 "/share/applications"))
189 (libdir (string-append
190 (assoc-ref %outputs "out") "/lib")))
195 (substitute* "ding.desktop"
196 (("Exec=/usr/bin/ding")
197 (string-append "Exec=" bindir "/ding")))
198 (with-fluids ((%default-port-encoding "ISO-8859-1"))
199 (substitute* "ding" (("exec wish") (string-append "exec " wish))))
200 (substitute* "install.sh"
203 (("NEEDPROG=\"wish\"")
204 (string-append "NEEDPROG=\"" wish "\""))
205 (("DEFBINDIR=\"/usr/local/bin\"")
206 (string-append "DEFBINDIR=\"" bindir "\""))
207 (("DEFLIBDIR=\"/usr/local/lib\"")
208 (string-append "DEFLIBDIR=\"" libdir "\"")))
209 (install-file "ding.desktop" sharedir)
210 (install-file "ding.png" sharedir)
211 (invoke "./install.sh")))))))
212 (synopsis "Dictionary lookup program with a German-English dictionary")
213 (description "Ding is a dictionary lookup program for the X window system.
214 It comes with a German-English dictionary with approximately 270,000 entries.")
215 (home-page "http://www-user.tu-chemnitz.de/~fri/ding/")
216 (license license:gpl2+)))
218 (define-public grammalecte
224 (method url-fetch/zipbomb)
225 (uri (string-append "https://grammalecte.net/grammalecte/zip/"
226 "Grammalecte-fr-v" version ".zip"))
229 "1al4c3976wgxijxghxqb1banarj82hwad51kln87xj2r5kwcfm05"))))
230 (build-system python-build-system)
231 (home-page "https://grammalecte.net")
232 (synopsis "French spelling and grammar checker")
233 (description "Grammalecte is a grammar checker dedicated to the French
234 language, derived from Lightproof.
236 Grammalecte aims at helping to write a proper French without distracting users
237 with false positives. This grammar checker follows the principle: the less
238 false positives, the better; if it cannot know with a good chance if
239 a dubious expression is wrong, it will keep silent.
241 The package provides the command line interface, along with a server
242 and a Python library.")
243 (license license:gpl3+)))
245 (define-public translate-shell
247 (name "translate-shell")
253 (url"https://github.com/soimort/translate-shell.git")
254 (commit (string-append "v" version))))
255 (file-name (git-file-name name version))
257 (base32 "1dmh3flldfhnqfay3a6c5hanqcjwrmbly1bq8mlk022qfi1fv33y"))))
258 (build-system gnu-build-system)
261 (modify-phases %standard-phases
262 (delete 'configure) ; no configure script
263 (add-after 'unpack 'remove-unnecessary-file
264 ;; This file gets generated during the build phase.
266 (delete-file "translate")
268 (add-after 'install 'wrap-binary
269 (lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)
270 (let* ((out (assoc-ref outputs "out"))
271 (bin (string-append out "/bin/trans"))
272 (curl (assoc-ref inputs "curl"))
273 (fribidi (assoc-ref inputs "fribidi"))
274 (rlwrap (assoc-ref inputs "rlwrap")))
277 (,(string-append out "/bin:"
282 (add-after 'install 'emacs-install
283 (lambda* (#:key inputs outputs #:allow-other-keys)
284 (let* ((out (assoc-ref outputs "out"))
285 (dest (string-append out "/share/emacs/site-lisp/guix.d/"
287 (emacs (string-append (assoc-ref inputs "emacs") "/bin/emacs")))
288 (install-file "google-translate-mode.el" dest)
289 (emacs-generate-autoloads ,name dest)))))
290 #:make-flags (list (string-append "PREFIX=" %output)
291 "NETWORK_ACCESS=no test")
292 #:imported-modules (,@%gnu-build-system-modules (guix build emacs-utils))
293 #:modules ((guix build gnu-build-system)
294 (guix build emacs-utils)
296 #:test-target "test"))
302 `(("emacs" ,emacs-minimal)
303 ("util-linux" ,util-linux))) ; hexdump, for the test
304 (home-page "https://www.soimort.org/translate-shell/")
305 (synopsis "Translations from the command line")
307 "Translate Shell (formerly Google Translate CLI) is a command-line
308 translator powered by Google Translate (default), Bing Translator,
309 Yandex.Translate and Apertium. It gives you easy access to one of these
310 translation engines from your terminal.")
311 (license license:public-domain)))
313 (define-public lttoolbox
321 "https://github.com/apertium/lttoolbox/releases/download/v"
322 version "/lttoolbox-" version ".tar.gz"))
325 "08y6pf1hl7prwygy1g8h6ndqww18pmb9f3r5988q0pcrp8w6xz6b"))
326 (file-name (string-append name "-" version ".tar.gz"))))
327 (build-system gnu-build-system)
329 `(("libxml2" ,libxml2)))
331 `(("pkg-config" ,pkg-config)))
332 (home-page "http://wiki.apertium.org/wiki/Lttoolbox")
333 (synopsis "Lexical processing toolbox")
334 (description "Lttoolbox is a toolbox for lexical processing, morphological
335 analysis and generation of words. Analysis is the process of splitting a
336 word (e.g. cats) into its lemma \"cat\" and the grammatical information
337 @code{<n><pl>}. Generation is the opposite process.")
338 (license (list license:gpl2 ; main license
339 license:expat)))) ; utf8/*
341 (define-public apertium
349 "https://github.com/apertium/apertium/releases/download/v"
350 version "/apertium-" version ".tar.gz"))
353 "0lrx58ipx2kzh1pd3xm1viz05dqyrq38jbnj9dnk92c9ckkwkp4h"))
354 (file-name (string-append name "-" version ".tar.gz"))))
355 (build-system gnu-build-system)
357 `(("libxml2" ,libxml2)
359 ("lttoolbox" ,lttoolbox)
366 (url "https://github.com/apertium/apertium-get")
367 (commit "692d030e68008fc123089cf2446070fe8c6e3a3b")))
370 "0kgp68azvds7yjwfz57z8sa5094fyk5yr0qxzblrw7bisrrihnav"))))
372 ("pkg-config" ,pkg-config)
373 ;; python is only required for running the test suite
377 (modify-phases %standard-phases
378 ;; If apertium-get does not exist in the source tree, the build tries
379 ;; to download it using an svn checkout. To avoid this, copy
380 ;; apertium-get into the source tree.
381 (add-after 'unpack 'unpack-apertium-get
382 (lambda* (#:key inputs #:allow-other-keys)
383 (copy-recursively (assoc-ref inputs "apertium-get")
384 "apertium/apertium-get")
386 (home-page "https://www.apertium.org/")
387 (synopsis "Rule based machine translation system")
388 (description "Apertium is a rule based machine translation system
389 featuring a shallow-transfer machine translation engine. The design of the
390 system makes translations fast (translating tens of thousands of words per
391 second on ordinary desktop computers) and, in spite of the errors, reasonably
392 intelligible and easily correctable.")
393 (license (list license:gpl2 ; main license
394 license:expat)))) ; utf8/*