Add powerbox hook
[gtk-with-powerbox.git] / po / tk.po
blobdbe74eac20ec77af2cdd4dc63b8bb7c8fd9dad98
1 # Turkmen translation of gtk+
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation
3 # Copyright (C) 2004 Gurban Mühemmet Tewekgeli and
4 #                                Kakilik - Turkmen free software developers community
5 # This file is distributed under the terms of GNU General Public License (GPL)
6 # Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>, 2004.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2008-07-05 15:47-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2004-05-25 17:46+0330\n"
15 "Last-Translator: Gurban Mühemmet Tewekgeli <gmtavakkoli@yahoo.com>\n"
16 "Language-Team: Turkmen <kakilikgroup@yahoo.com>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
23 msgid "directfb arg"
24 msgstr ""
26 #: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55
27 msgid "sdl|system"
28 msgstr ""
30 #. Description of --class=CLASS in --help output
31 #: gdk/gdk.c:126
32 msgid "Program class as used by the window manager"
33 msgstr ""
35 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
36 #: gdk/gdk.c:127
37 msgid "CLASS"
38 msgstr ""
40 #. Description of --name=NAME in --help output
41 #: gdk/gdk.c:129
42 msgid "Program name as used by the window manager"
43 msgstr ""
45 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
46 #: gdk/gdk.c:130
47 msgid "NAME"
48 msgstr ""
50 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
51 #: gdk/gdk.c:132
52 msgid "X display to use"
53 msgstr ""
55 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
56 #: gdk/gdk.c:133
57 msgid "DISPLAY"
58 msgstr ""
60 #. Description of --screen=SCREEN in --help output
61 #: gdk/gdk.c:135
62 msgid "X screen to use"
63 msgstr ""
65 #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
66 #: gdk/gdk.c:136
67 msgid "SCREEN"
68 msgstr ""
70 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
71 #: gdk/gdk.c:139
72 msgid "Gdk debugging flags to set"
73 msgstr ""
75 #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
76 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
77 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
78 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
79 #: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:428 gtk/gtkmain.c:431
80 msgid "FLAGS"
81 msgstr ""
83 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
84 #: gdk/gdk.c:142
85 msgid "Gdk debugging flags to unset"
86 msgstr ""
88 #: gdk/keyname-table.h:3940
89 msgid "keyboard label|BackSpace"
90 msgstr ""
92 #: gdk/keyname-table.h:3941
93 msgid "keyboard label|Tab"
94 msgstr ""
96 #: gdk/keyname-table.h:3942
97 msgid "keyboard label|Return"
98 msgstr ""
100 #: gdk/keyname-table.h:3943
101 msgid "keyboard label|Pause"
102 msgstr ""
104 #: gdk/keyname-table.h:3944
105 msgid "keyboard label|Scroll_Lock"
106 msgstr ""
108 #: gdk/keyname-table.h:3945
109 msgid "keyboard label|Sys_Req"
110 msgstr ""
112 #: gdk/keyname-table.h:3946
113 msgid "keyboard label|Escape"
114 msgstr ""
116 #: gdk/keyname-table.h:3947
117 msgid "keyboard label|Multi_key"
118 msgstr ""
120 #: gdk/keyname-table.h:3948
121 msgid "keyboard label|Home"
122 msgstr ""
124 #: gdk/keyname-table.h:3949
125 msgid "keyboard label|Left"
126 msgstr ""
128 #: gdk/keyname-table.h:3950
129 msgid "keyboard label|Up"
130 msgstr ""
132 #: gdk/keyname-table.h:3951
133 msgid "keyboard label|Right"
134 msgstr ""
136 #: gdk/keyname-table.h:3952
137 msgid "keyboard label|Down"
138 msgstr ""
140 #: gdk/keyname-table.h:3953
141 msgid "keyboard label|Page_Up"
142 msgstr ""
144 #: gdk/keyname-table.h:3954
145 msgid "keyboard label|Page_Down"
146 msgstr ""
148 #: gdk/keyname-table.h:3955
149 msgid "keyboard label|End"
150 msgstr ""
152 #: gdk/keyname-table.h:3956
153 msgid "keyboard label|Begin"
154 msgstr ""
156 #: gdk/keyname-table.h:3957
157 msgid "keyboard label|Print"
158 msgstr ""
160 #: gdk/keyname-table.h:3958
161 msgid "keyboard label|Insert"
162 msgstr ""
164 #: gdk/keyname-table.h:3959
165 msgid "keyboard label|Num_Lock"
166 msgstr ""
168 #: gdk/keyname-table.h:3960
169 msgid "keyboard label|KP_Space"
170 msgstr ""
172 #: gdk/keyname-table.h:3961
173 msgid "keyboard label|KP_Tab"
174 msgstr ""
176 #: gdk/keyname-table.h:3962
177 msgid "keyboard label|KP_Enter"
178 msgstr ""
180 #: gdk/keyname-table.h:3963
181 msgid "keyboard label|KP_Home"
182 msgstr ""
184 #: gdk/keyname-table.h:3964
185 msgid "keyboard label|KP_Left"
186 msgstr ""
188 #: gdk/keyname-table.h:3965
189 msgid "keyboard label|KP_Up"
190 msgstr ""
192 #: gdk/keyname-table.h:3966
193 msgid "keyboard label|KP_Right"
194 msgstr ""
196 #: gdk/keyname-table.h:3967
197 msgid "keyboard label|KP_Down"
198 msgstr ""
200 #: gdk/keyname-table.h:3968
201 msgid "keyboard label|KP_Page_Up"
202 msgstr ""
204 #: gdk/keyname-table.h:3969
205 msgid "keyboard label|KP_Prior"
206 msgstr ""
208 #: gdk/keyname-table.h:3970
209 msgid "keyboard label|KP_Page_Down"
210 msgstr ""
212 #: gdk/keyname-table.h:3971
213 msgid "keyboard label|KP_Next"
214 msgstr ""
216 #: gdk/keyname-table.h:3972
217 msgid "keyboard label|KP_End"
218 msgstr ""
220 #: gdk/keyname-table.h:3973
221 msgid "keyboard label|KP_Begin"
222 msgstr ""
224 #: gdk/keyname-table.h:3974
225 msgid "keyboard label|KP_Insert"
226 msgstr ""
228 #: gdk/keyname-table.h:3975
229 msgid "keyboard label|KP_Delete"
230 msgstr ""
232 #: gdk/keyname-table.h:3976
233 msgid "keyboard label|Delete"
234 msgstr ""
236 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:912
237 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 tests/testfilechooser.c:222
238 #, c-format
239 msgid "Failed to open file '%s': %s"
240 msgstr ""
242 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:924
243 #, c-format
244 msgid "Image file '%s' contains no data"
245 msgstr ""
247 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961
248 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1220 tests/testfilechooser.c:267
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
252 msgstr ""
254 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
258 "animation file"
259 msgstr ""
261 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:564
262 #, c-format
263 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
264 msgstr ""
266 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:579
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
270 "from a different GTK version?"
271 msgstr ""
273 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:724 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:753
274 #, c-format
275 msgid "Image type '%s' is not supported"
276 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
278 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:793
279 #, c-format
280 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
281 msgstr ""
283 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:801
284 msgid "Unrecognized image file format"
285 msgstr ""
287 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:970
288 #, c-format
289 msgid "Failed to load image '%s': %s"
290 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
292 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1601 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935
293 #, c-format
294 msgid "Error writing to image file: %s"
295 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
297 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1647 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1778
298 #, c-format
299 msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
300 msgstr ""
302 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1681
303 msgid "Insufficient memory to save image to callback"
304 msgstr ""
306 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1694
307 msgid "Failed to open temporary file"
308 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
310 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1720
311 msgid "Failed to read from temporary file"
312 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
314 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1955
315 #, c-format
316 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
317 msgstr "'%s' faýly ýazmak uçin açmakda hata boldy: %s"
319 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1980
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
324 msgstr ""
326 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2200 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2251
327 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
328 msgstr ""
330 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2297
331 #, fuzzy
332 msgid "Error writing to image stream"
333 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
335 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
339 "but didn't give a reason for the failure"
340 msgstr ""
342 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:373
343 #, c-format
344 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
345 msgstr ""
347 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
348 msgid "Image header corrupt"
349 msgstr "Resym Başlygy Pasyd Bouldir"
351 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
352 msgid "Image format unknown"
353 msgstr "Resim hili natanyş"
355 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
356 msgid "Image pixel data corrupt"
357 msgstr ""
359 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431
360 #, c-format
361 msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
362 msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
363 msgstr[0] ""
364 msgstr[1] ""
366 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
367 msgid "Unexpected icon chunk in animation"
368 msgstr ""
370 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:337
371 msgid "Unsupported animation type"
372 msgstr ""
374 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432
375 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569
376 msgid "Invalid header in animation"
377 msgstr ""
379 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464
380 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614
381 msgid "Not enough memory to load animation"
382 msgstr ""
384 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443
385 msgid "Malformed chunk in animation"
386 msgstr ""
388 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:711
389 msgid "The ANI image format"
390 msgstr ""
392 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
393 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496
394 msgid "BMP image has bogus header data"
395 msgstr ""
397 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433
398 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
399 msgstr ""
401 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319
402 msgid "BMP image has unsupported header size"
403 msgstr "BMP resimde arkalanmaýan başlyg ululyky bar"
405 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357
406 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
407 msgstr ""
409 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709
410 msgid "Premature end-of-file encountered"
411 msgstr ""
413 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329
414 msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
415 msgstr ""
417 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370
418 msgid "Couldn't write to BMP file"
419 msgstr ""
421 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
422 msgid "The BMP image format"
423 msgstr "BMP resim hili"
425 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:222
426 #, c-format
427 msgid "Failure reading GIF: %s"
428 msgstr ""
430 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1477 gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
431 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
432 msgstr ""
434 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:505
435 #, c-format
436 msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
437 msgstr ""
439 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:579
440 msgid "Stack overflow"
441 msgstr ""
443 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639
444 msgid "GIF image loader cannot understand this image."
445 msgstr ""
447 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668
448 msgid "Bad code encountered"
449 msgstr ""
451 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678
452 msgid "Circular table entry in GIF file"
453 msgstr ""
455 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1464 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511
456 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
457 msgid "Not enough memory to load GIF file"
458 msgstr ""
460 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:956
461 msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
462 msgstr ""
464 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
465 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
466 msgstr "GIF resim pasydlanypdyr (nädögri LZW gysmak))"
468 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
469 msgid "File does not appear to be a GIF file"
470 msgstr "Bu faýl bir GIF faýl bolmaly däl"
472 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
473 #, c-format
474 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
475 msgstr ""
477 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
478 msgid ""
479 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
480 "colormap."
481 msgstr ""
483 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
484 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
485 msgstr ""
487 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
488 msgid "The GIF image format"
489 msgstr "GIF resim hili"
491 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277
492 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359
493 msgid "Invalid header in icon"
494 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
496 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369
497 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462
498 msgid "Not enough memory to load icon"
499 msgstr ""
501 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322
502 msgid "Icon has zero width"
503 msgstr "Tymsalyň giňliki sifir"
505 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
506 msgid "Icon has zero height"
507 msgstr "Tymsalyň boýy sifir"
509 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
510 msgid "Compressed icons are not supported"
511 msgstr "Gisilen tymsallar arkalanmaýar"
513 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417
514 msgid "Unsupported icon type"
515 msgstr "Arkalanmaýan tymsal hili"
517 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511
518 msgid "Not enough memory to load ICO file"
519 msgstr ""
521 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976
522 msgid "Image too large to be saved as ICO"
523 msgstr ""
525 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987
526 msgid "Cursor hotspot outside image"
527 msgstr ""
529 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010
530 #, c-format
531 msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
532 msgstr ""
534 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59
535 msgid "The ICO image format"
536 msgstr ""
538 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:345
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "Error reading ICNS image: %s"
541 msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
543 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:362
544 #, fuzzy
545 msgid "Could not decode ICNS file"
546 msgstr "Renk Saýlawy"
548 #: gdk-pixbuf/io-icns.c:395
549 #, fuzzy
550 msgid "The ICNS image format"
551 msgstr "GIF resim hili"
553 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75
554 msgid "Couldn't allocate memory for stream"
555 msgstr ""
557 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105
558 #, fuzzy
559 msgid "Couldn't decode image"
560 msgstr "Renk Saýlawy"
562 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123
563 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
564 msgstr ""
566 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137
567 #, fuzzy
568 msgid "Image type currently not supported"
569 msgstr "Resimiň '%s' hili arkalanmaýar"
571 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157
572 msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
573 msgstr ""
575 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
576 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
577 msgstr ""
579 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264
580 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
581 msgstr ""
583 #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308
584 #, fuzzy
585 msgid "The JPEG 2000 image format"
586 msgstr "BMP resim hili"
588 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
589 #, c-format
590 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
591 msgstr ""
593 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529
594 msgid ""
595 "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
596 "memory"
597 msgstr ""
599 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
600 #, c-format
601 msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
602 msgstr ""
604 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177
605 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186
606 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
607 msgstr ""
609 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920
610 msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
611 msgstr ""
613 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
617 "parsed."
618 msgstr ""
620 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
624 msgstr ""
626 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
627 msgid "The JPEG image format"
628 msgstr ""
630 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187
631 msgid "Couldn't allocate memory for header"
632 msgstr ""
634 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560
635 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
636 msgstr ""
638 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601
639 msgid "Image has invalid width and/or height"
640 msgstr ""
642 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674
643 msgid "Image has unsupported bpp"
644 msgstr ""
646 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626
647 #, c-format
648 msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
649 msgstr ""
651 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642
652 msgid "Couldn't create new pixbuf"
653 msgstr ""
655 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650
656 msgid "Couldn't allocate memory for line data"
657 msgstr ""
659 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657
660 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
661 msgstr ""
663 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704
664 msgid "Didn't get all lines of PCX image"
665 msgstr ""
667 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711
668 msgid "No palette found at end of PCX data"
669 msgstr ""
671 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756
672 msgid "The PCX image format"
673 msgstr ""
675 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
676 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
677 msgstr ""
679 #: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
680 msgid "Transformed PNG has zero width or height."
681 msgstr ""
683 #: gdk-pixbuf/io-png.c:144
684 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
685 msgstr ""
687 #: gdk-pixbuf/io-png.c:153
688 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
689 msgstr ""
691 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
692 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
693 msgstr ""
695 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
696 #, c-format
697 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
698 msgstr ""
700 #: gdk-pixbuf/io-png.c:310
701 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
702 msgstr ""
704 #: gdk-pixbuf/io-png.c:633
705 #, c-format
706 msgid ""
707 "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
708 "applications to reduce memory usage"
709 msgstr ""
711 #: gdk-pixbuf/io-png.c:684
712 msgid "Fatal error reading PNG image file"
713 msgstr ""
715 #: gdk-pixbuf/io-png.c:733
716 #, c-format
717 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
718 msgstr ""
720 #: gdk-pixbuf/io-png.c:825
721 msgid ""
722 "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
723 msgstr ""
725 #: gdk-pixbuf/io-png.c:833
726 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
727 msgstr ""
729 #: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
733 "be parsed."
734 msgstr ""
736 #: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
737 #, c-format
738 msgid ""
739 "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
740 "allowed."
741 msgstr ""
743 #: gdk-pixbuf/io-png.c:896
744 #, c-format
745 msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
746 msgstr ""
748 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
749 msgid "The PNG image format"
750 msgstr ""
752 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250
753 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
754 msgstr ""
756 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282
757 msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
758 msgstr ""
760 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312
761 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
762 msgstr ""
764 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337
765 msgid "PNM file has an image width of 0"
766 msgstr ""
768 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358
769 msgid "PNM file has an image height of 0"
770 msgstr ""
772 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381
773 msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
774 msgstr ""
776 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389
777 msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
778 msgstr ""
780 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504
781 msgid "Raw PNM image type is invalid"
782 msgstr ""
784 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654
785 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
786 msgstr ""
788 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968
789 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
790 msgstr ""
792 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768
793 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
794 msgstr ""
796 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818
797 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
798 msgstr ""
800 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869
801 msgid "Unexpected end of PNM image data"
802 msgstr ""
804 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997
805 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
806 msgstr ""
808 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081
809 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
810 msgstr ""
812 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126
813 msgid "RAS image has bogus header data"
814 msgstr ""
816 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:148
817 msgid "RAS image has unknown type"
818 msgstr ""
820 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:156
821 msgid "unsupported RAS image variation"
822 msgstr ""
824 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
825 msgid "Not enough memory to load RAS image"
826 msgstr ""
828 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:545
829 msgid "The Sun raster image format"
830 msgstr ""
832 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:154
833 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
834 msgstr ""
836 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:173
837 msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
838 msgstr ""
840 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:184
841 msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
842 msgstr ""
844 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:214
845 msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
846 msgstr ""
848 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:347
849 msgid "Cannot allocate new pixbuf"
850 msgstr ""
852 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:687
853 msgid "Cannot allocate colormap structure"
854 msgstr ""
856 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:694
857 msgid "Cannot allocate colormap entries"
858 msgstr ""
860 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:716
861 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
862 msgstr ""
864 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:734
865 msgid "Cannot allocate TGA header memory"
866 msgstr ""
868 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:767
869 msgid "TGA image has invalid dimensions"
870 msgstr ""
872 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792
873 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809
874 msgid "TGA image type not supported"
875 msgstr ""
877 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:856
878 msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
879 msgstr ""
881 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:921
882 msgid "Excess data in file"
883 msgstr ""
885 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000
886 msgid "The Targa image format"
887 msgstr ""
889 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160
890 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
891 msgstr ""
893 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167
894 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
895 msgstr ""
897 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175
898 msgid "Width or height of TIFF image is zero"
899 msgstr ""
901 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193
902 msgid "Dimensions of TIFF image too large"
903 msgstr ""
905 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541
906 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
907 msgstr ""
909 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275
910 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
911 msgstr ""
913 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331
914 msgid "Failed to open TIFF image"
915 msgstr ""
917 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722
918 msgid "TIFFClose operation failed"
919 msgstr ""
921 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486
922 msgid "Failed to load TIFF image"
923 msgstr ""
925 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670
926 #, fuzzy
927 msgid "Failed to save TIFF image"
928 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
930 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708
931 msgid "Failed to write TIFF data"
932 msgstr ""
934 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760
935 #, fuzzy
936 msgid "Couldn't write to TIFF file"
937 msgstr "Renk Saýlawy"
939 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
940 msgid "The TIFF image format"
941 msgstr ""
943 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
944 msgid "Image has zero width"
945 msgstr ""
947 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
948 msgid "Image has zero height"
949 msgstr ""
951 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
952 msgid "Not enough memory to load image"
953 msgstr ""
955 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
956 msgid "Couldn't save the rest"
957 msgstr ""
959 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375
960 msgid "The WBMP image format"
961 msgstr ""
963 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
964 msgid "Invalid XBM file"
965 msgstr ""
967 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
968 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
969 msgstr ""
971 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
972 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
973 msgstr ""
975 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492
976 msgid "The XBM image format"
977 msgstr ""
979 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468
980 msgid "No XPM header found"
981 msgstr ""
983 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477
984 #, fuzzy
985 msgid "Invalid XPM header"
986 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
988 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485
989 msgid "XPM file has image width <= 0"
990 msgstr ""
992 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493
993 msgid "XPM file has image height <= 0"
994 msgstr ""
996 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501
997 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
998 msgstr ""
1000 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510
1001 msgid "XPM file has invalid number of colors"
1002 msgstr ""
1004 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583
1005 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
1006 msgstr ""
1008 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545
1009 msgid "Cannot read XPM colormap"
1010 msgstr ""
1012 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777
1013 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
1014 msgstr ""
1016 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816
1017 msgid "The XPM image format"
1018 msgstr ""
1020 #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
1021 #, fuzzy
1022 msgid "The EMF image format"
1023 msgstr "BMP resim hili"
1025 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212
1026 #, fuzzy, c-format
1027 msgid "Could not allocate memory: %s"
1028 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1030 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350
1031 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "Could not create stream: %s"
1034 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1036 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid "Could not seek stream: %s"
1039 msgstr "Renk Saýlawy"
1041 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid "Could not read from stream: %s"
1044 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1046 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Couldn't create pixbuf"
1049 msgstr "Renk Saýlawy"
1051 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Couldn't load bitmap"
1054 msgstr "Renk Saýlawy"
1056 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Couldn't load metafile"
1059 msgstr "Renk Saýlawy"
1061 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980
1062 msgid "Unsupported image format for GDI+"
1063 msgstr ""
1065 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Couldn't save"
1068 msgstr "Renk Saýlawy"
1070 #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
1071 #, fuzzy
1072 msgid "The WMF image format"
1073 msgstr "BMP resim hili"
1075 #. Description of --sync in --help output
1076 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54
1077 msgid "Don't batch GDI requests"
1078 msgstr ""
1080 #. Description of --no-wintab in --help output
1081 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56
1082 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
1083 msgstr ""
1085 #. Description of --ignore-wintab in --help output
1086 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58
1087 msgid "Same as --no-wintab"
1088 msgstr ""
1090 #. Description of --use-wintab in --help output
1091 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
1092 msgid "Do use the Wintab API [default]"
1093 msgstr ""
1095 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
1096 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
1097 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
1098 msgstr ""
1100 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
1101 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
1102 msgid "COLORS"
1103 msgstr ""
1105 #. Description of --sync in --help output
1106 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
1107 msgid "Make X calls synchronous"
1108 msgstr ""
1110 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
1111 #, fuzzy, c-format
1112 msgid "Starting %s"
1113 msgstr "_Çap Et"
1115 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
1116 #, c-format
1117 msgid "Opening %s"
1118 msgstr ""
1120 #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
1121 #, c-format
1122 msgid "Opening %d Item"
1123 msgid_plural "Opening %d Items"
1124 msgstr[0] ""
1125 msgstr[1] ""
1127 #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2106
1128 msgid "License"
1129 msgstr ""
1131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:265
1132 msgid "The license of the program"
1133 msgstr ""
1135 #. Add the credits button
1136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
1137 #, fuzzy
1138 msgid "C_redits"
1139 msgstr "_Bejer"
1141 #. Add the license button
1142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
1143 msgid "_License"
1144 msgstr ""
1146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:742
1147 #, c-format
1148 msgid "About %s"
1149 msgstr ""
1151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2030
1152 msgid "Credits"
1153 msgstr ""
1155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2059
1156 msgid "Written by"
1157 msgstr ""
1159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2062
1160 msgid "Documented by"
1161 msgstr ""
1163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2074
1164 msgid "Translated by"
1165 msgstr ""
1167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2078
1168 msgid "Artwork by"
1169 msgstr ""
1171 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1172 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
1173 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1174 #. * this.
1175 #. *
1176 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1178 #: gtk/gtkaccellabel.c:93
1179 msgid "keyboard label|Shift"
1180 msgstr ""
1182 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1183 #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
1184 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1185 #. * this.
1186 #. *
1187 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1189 #: gtk/gtkaccellabel.c:101
1190 msgid "keyboard label|Ctrl"
1191 msgstr ""
1193 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1194 #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
1195 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1196 #. * this.
1197 #. *
1198 #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation.
1200 #: gtk/gtkaccellabel.c:109
1201 msgid "keyboard label|Alt"
1202 msgstr ""
1204 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1205 #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
1206 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1207 #. * this.
1208 #. * And do not translate the part before the |.
1210 #: gtk/gtkaccellabel.c:679
1211 msgid "keyboard label|Super"
1212 msgstr ""
1214 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1215 #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
1216 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1217 #. * this.
1218 #. * And do not translate the part before the |.
1220 #: gtk/gtkaccellabel.c:693
1221 msgid "keyboard label|Hyper"
1222 msgstr ""
1224 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
1225 #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
1226 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
1227 #. * this.
1228 #. * And do not translate the part before the |.
1230 #: gtk/gtkaccellabel.c:708
1231 msgid "keyboard label|Meta"
1232 msgstr ""
1234 #. do not translate the part before the |
1235 #: gtk/gtkaccellabel.c:726
1236 msgid "keyboard label|Space"
1237 msgstr ""
1239 #. do not translate the part before the |
1240 #: gtk/gtkaccellabel.c:730
1241 msgid "keyboard label|Backslash"
1242 msgstr ""
1244 #: gtk/gtkbuilderparser.c:325
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "Invalid type function: `%s'"
1247 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1249 #: gtk/gtkbuilderparser.c:789
1250 #, fuzzy, c-format
1251 msgid "Invalid root element: '%s'"
1252 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1254 #: gtk/gtkbuilderparser.c:823
1255 #, c-format
1256 msgid "Unhandled tag: '%s'"
1257 msgstr ""
1259 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
1260 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
1261 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
1262 #. * it isn't calendar:YM or calendar:MY it will not work.
1263 #. *
1264 #. * Note that this flipping is in top of the text direction flipping,
1265 #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
1266 #. * the year will appear on the right.
1268 #: gtk/gtkcalendar.c:760
1269 msgid "calendar:MY"
1270 msgstr ""
1272 #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
1273 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
1274 #. * to be the first day of the week, and so on.
1276 #: gtk/gtkcalendar.c:798
1277 msgid "calendar:week_start:0"
1278 msgstr ""
1280 #. Translators:  This is a text measurement template.
1281 #. * Translate it to the widest year text.
1282 #. *
1283 #. * Don't include the prefix "year measurement template|"
1284 #. * in the translation.
1285 #. *
1286 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
1288 #: gtk/gtkcalendar.c:1798
1289 msgid "year measurement template|2000"
1290 msgstr ""
1292 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
1293 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1294 #. *
1295 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1296 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the "calendar:day:digits|"
1297 #. * part in the translation.
1298 #. *
1299 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1300 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1301 #. * too.
1303 #: gtk/gtkcalendar.c:1829 gtk/gtkcalendar.c:2490
1304 #, c-format
1305 msgid "calendar:day:digits|%d"
1306 msgstr ""
1308 #. Translators: this defines whether the week numbers should use
1309 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
1310 #. *
1311 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
1312 #. * translate to "%d" otherwise.  Don't include the
1313 #. * "calendar:week:digits|" part in the translation.
1314 #. *
1315 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
1316 #. * digits.  That needs support from your system and locale definition
1317 #. * too.
1319 #: gtk/gtkcalendar.c:1861 gtk/gtkcalendar.c:2352
1320 #, c-format
1321 msgid "calendar:week:digits|%d"
1322 msgstr ""
1324 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
1325 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
1326 #. * Use only ASCII in the translation.
1327 #. *
1328 #. * Also look for the msgid "year measurement template|2000".
1329 #. * Translate that entry to a year with the widest output of this
1330 #. * msgid.
1331 #. *
1332 #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
1333 #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
1335 #: gtk/gtkcalendar.c:2142
1336 msgid "calendar year format|%Y"
1337 msgstr ""
1339 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1340 #. * a disabled accelerator key combination. Only include
1341 #. * the text after the | in the translation.
1343 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235
1344 msgid "Accelerator|Disabled"
1345 msgstr ""
1347 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
1348 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
1349 #. * acelerator.
1351 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580
1352 msgid "New accelerator..."
1353 msgstr ""
1355 #. do not translate the part before the |
1356 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449
1357 #, c-format
1358 msgid "progress bar label|%d %%"
1359 msgstr ""
1361 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559
1362 msgid "Pick a Color"
1363 msgstr ""
1365 #: gtk/gtkcolorbutton.c:448
1366 msgid "Received invalid color data\n"
1367 msgstr ""
1369 #: gtk/gtkcolorsel.c:354
1370 msgid ""
1371 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
1372 "lightness of that color using the inner triangle."
1373 msgstr ""
1375 #: gtk/gtkcolorsel.c:378
1376 msgid ""
1377 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1378 "that color."
1379 msgstr ""
1381 #: gtk/gtkcolorsel.c:387
1382 msgid "_Hue:"
1383 msgstr ""
1385 #: gtk/gtkcolorsel.c:388
1386 msgid "Position on the color wheel."
1387 msgstr ""
1389 #: gtk/gtkcolorsel.c:390
1390 msgid "_Saturation:"
1391 msgstr ""
1393 #: gtk/gtkcolorsel.c:391
1394 msgid "\"Deepness\" of the color."
1395 msgstr ""
1397 #: gtk/gtkcolorsel.c:392
1398 msgid "_Value:"
1399 msgstr "_Mykdar:"
1401 #: gtk/gtkcolorsel.c:393
1402 msgid "Brightness of the color."
1403 msgstr ""
1405 #: gtk/gtkcolorsel.c:394
1406 msgid "_Red:"
1407 msgstr "_Gyzyl"
1409 #: gtk/gtkcolorsel.c:395
1410 msgid "Amount of red light in the color."
1411 msgstr ""
1413 #: gtk/gtkcolorsel.c:396
1414 msgid "_Green:"
1415 msgstr "_Ýaşyl:"
1417 #: gtk/gtkcolorsel.c:397
1418 msgid "Amount of green light in the color."
1419 msgstr ""
1421 #: gtk/gtkcolorsel.c:398
1422 msgid "_Blue:"
1423 msgstr "_Gök:"
1425 #: gtk/gtkcolorsel.c:399
1426 msgid "Amount of blue light in the color."
1427 msgstr ""
1429 #: gtk/gtkcolorsel.c:402
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Op_acity:"
1432 msgstr "_Matlyk:"
1434 #: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419
1435 msgid "Transparency of the color."
1436 msgstr "Renkiň durlyky."
1438 #: gtk/gtkcolorsel.c:426
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Color _name:"
1441 msgstr "Renk _Ady:"
1443 #: gtk/gtkcolorsel.c:440
1444 msgid ""
1445 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
1446 "such as 'orange' in this entry."
1447 msgstr ""
1449 #: gtk/gtkcolorsel.c:470
1450 #, fuzzy
1451 msgid "_Palette:"
1452 msgstr "_Pälet"
1454 #: gtk/gtkcolorsel.c:499
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Color Wheel"
1457 msgstr "Renk Saýlawy"
1459 #: gtk/gtkcolorsel.c:980
1460 msgid ""
1461 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
1462 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
1463 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
1464 msgstr ""
1466 #: gtk/gtkcolorsel.c:984
1467 msgid ""
1468 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
1469 "it for use in the future."
1470 msgstr ""
1472 #: gtk/gtkcolorsel.c:1369
1473 msgid "_Save color here"
1474 msgstr ""
1476 #: gtk/gtkcolorsel.c:1574
1477 msgid ""
1478 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
1479 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
1480 msgstr ""
1482 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170
1483 msgid "Color Selection"
1484 msgstr "Renk Saýlawy"
1486 #: gtk/gtkentry.c:5376 gtk/gtktextview.c:7668
1487 msgid "Input _Methods"
1488 msgstr ""
1490 #: gtk/gtkentry.c:5390 gtk/gtktextview.c:7682
1491 msgid "_Insert Unicode Control Character"
1492 msgstr "Uniköd kontrol karakterni _girdir"
1494 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Select A File"
1497 msgstr "Faýly Poz"
1499 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1894
1500 msgid "Desktop"
1501 msgstr "Desktap"
1503 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66
1504 #, fuzzy
1505 msgid "(None)"
1506 msgstr "hiç"
1508 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2030
1509 msgid "Other..."
1510 msgstr ""
1512 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
1513 msgid "Could not retrieve information about the file"
1514 msgstr ""
1516 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1054
1517 msgid "Could not add a bookmark"
1518 msgstr ""
1520 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065
1521 msgid "Could not remove bookmark"
1522 msgstr ""
1524 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1076
1525 msgid "The folder could not be created"
1526 msgstr ""
1528 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089
1529 msgid ""
1530 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
1531 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
1532 msgstr ""
1534 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Invalid file name"
1537 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1539 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110
1540 msgid "The folder contents could not be displayed"
1541 msgstr ""
1543 #. Translators: the first string is a path and the second string
1544 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
1545 #. * to translate.
1547 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1652
1548 #, c-format
1549 msgid "%1$s on %2$s"
1550 msgstr ""
1552 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1822
1553 msgid "Search"
1554 msgstr ""
1556 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1846
1557 msgid "Recently Used"
1558 msgstr ""
1560 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2461
1561 msgid "Select which types of files are shown"
1562 msgstr ""
1564 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2890
1565 #, c-format
1566 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
1567 msgstr ""
1569 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2931
1570 #, c-format
1571 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
1572 msgstr ""
1574 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2933
1575 #, c-format
1576 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
1577 msgstr ""
1579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2973
1580 #, c-format
1581 msgid "Remove the bookmark '%s'"
1582 msgstr ""
1584 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3691
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Remove"
1587 msgstr "_Çykar"
1589 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3700
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Rename..."
1592 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1594 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
1595 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3847
1596 msgid "Places"
1597 msgstr ""
1599 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
1600 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3904
1601 #, fuzzy
1602 msgid "_Places"
1603 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1605 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3959 gtk/gtkstock.c:297
1606 msgid "_Add"
1607 msgstr "_Ekle"
1609 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3966
1610 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
1611 msgstr ""
1613 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971 gtk/gtkstock.c:386
1614 msgid "_Remove"
1615 msgstr "_Çykar"
1617 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3978
1618 msgid "Remove the selected bookmark"
1619 msgstr ""
1621 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4075
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Could not select file"
1624 msgstr "Renk Saýlawy"
1626 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4248
1627 msgid "_Add to Bookmarks"
1628 msgstr ""
1630 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262
1631 msgid "Show _Hidden Files"
1632 msgstr ""
1634 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4505 gtk/gtkfilesel.c:730
1635 msgid "Files"
1636 msgstr "Faýllar"
1638 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4554
1639 msgid "Name"
1640 msgstr "Ad"
1642 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4579
1643 msgid "Size"
1644 msgstr "Ululyk"
1646 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593
1647 msgid "Modified"
1648 msgstr "Üýtgän"
1650 #. Label
1651 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4813 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
1652 msgid "_Name:"
1653 msgstr "_Ad:"
1655 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4855
1656 msgid "_Browse for other folders"
1657 msgstr "Haltalar üçin _ahtar"
1659 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5125
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Type a file name"
1662 msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
1664 #. Create Folder
1665 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5162
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Create Fo_lder"
1668 msgstr "_Halta Bejer"
1670 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5172
1671 #, fuzzy
1672 msgid "_Location:"
1673 msgstr "_Ýer"
1675 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5361
1676 msgid "Save in _folder:"
1677 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
1679 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5363
1680 msgid "Create in _folder:"
1681 msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
1683 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6957
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
1686 msgstr "Haltany ýerly bolmansaň ony üýtgedip bolmaýar"
1688 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7582 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7603
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "Shortcut %s already exists"
1691 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1693 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7693
1694 #, fuzzy, c-format
1695 msgid "Shortcut %s does not exist"
1696 msgstr "%s gysga ýoly ýok"
1698 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7936 gtk/gtkprintunixdialog.c:356
1699 #, c-format
1700 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
1701 msgstr ""
1703 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7939 gtk/gtkprintunixdialog.c:360
1704 #, c-format
1705 msgid ""
1706 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
1707 msgstr ""
1709 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7944 gtk/gtkprintunixdialog.c:367
1710 #, fuzzy
1711 msgid "_Replace"
1712 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1714 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8705
1715 msgid "Could not start the search process"
1716 msgstr ""
1718 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8706
1719 msgid ""
1720 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
1721 "Please make sure it is running."
1722 msgstr ""
1724 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8720
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Could not send the search request"
1727 msgstr "Renk Saýlawy"
1729 #. Label
1730 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9135
1731 msgid "_Search:"
1732 msgstr ""
1734 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10082
1735 #, c-format
1736 msgid "Could not mount %s"
1737 msgstr ""
1739 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10736
1740 msgid "Type name of new folder"
1741 msgstr "Haltnyň adyny ýazyň"
1743 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10786
1744 #, fuzzy, c-format
1745 msgid "%.1f KB"
1746 msgstr "%.1f K"
1748 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10788
1749 #, fuzzy, c-format
1750 msgid "%.1f MB"
1751 msgstr "%.1f M"
1753 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10790
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "%.1f GB"
1756 msgstr "%.1f G"
1758 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10893 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10915
1759 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10986
1760 msgid "Unknown"
1761 msgstr "Natanyş"
1763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10933
1764 msgid "%H:%M"
1765 msgstr ""
1767 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10935
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Yesterday at %H:%M"
1770 msgstr "Düýn"
1772 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1105
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Invalid path"
1775 msgstr "Maýyp UTF-8"
1777 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1067
1778 msgid "No match"
1779 msgstr ""
1781 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1075
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Sole completion"
1784 msgstr "Renk Saýlawy"
1786 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1087
1787 msgid "Complete, but not unique"
1788 msgstr ""
1790 #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1120
1791 msgid "Completing..."
1792 msgstr ""
1794 #: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349
1795 #: gtk/gtkfilesel.c:1358
1796 #, fuzzy, c-format
1797 msgid "Error creating folder '%s': %s"
1798 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1800 #: gtk/gtkfilesel.c:694
1801 msgid "Folders"
1802 msgstr "Haltalar"
1804 #: gtk/gtkfilesel.c:698
1805 msgid "Fol_ders"
1806 msgstr "_Haltalar"
1808 #: gtk/gtkfilesel.c:734
1809 msgid "_Files"
1810 msgstr "_Faýllar"
1812 #: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148
1813 #, c-format
1814 msgid "Folder unreadable: %s"
1815 msgstr ""
1817 #: gtk/gtkfilesel.c:905
1818 #, c-format
1819 msgid ""
1820 "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be "
1821 "available to this program.\n"
1822 "Are you sure that you want to select it?"
1823 msgstr ""
1825 #: gtk/gtkfilesel.c:1020
1826 msgid "_New Folder"
1827 msgstr "Täze Halta"
1829 #: gtk/gtkfilesel.c:1031
1830 msgid "De_lete File"
1831 msgstr "Faýly _Poz"
1833 #: gtk/gtkfilesel.c:1042
1834 msgid "_Rename File"
1835 msgstr "Faýlyň Adyny _Ewez Et"
1837 #: gtk/gtkfilesel.c:1347
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1841 msgstr ""
1843 #: gtk/gtkfilesel.c:1392
1844 msgid "New Folder"
1845 msgstr "Täze Halta"
1847 #: gtk/gtkfilesel.c:1407
1848 msgid "_Folder name:"
1849 msgstr "_Halta Ady:"
1851 #: gtk/gtkfilesel.c:1431
1852 msgid "C_reate"
1853 msgstr "_Bejer"
1855 #: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594
1856 #, c-format
1857 msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
1858 msgstr ""
1860 #: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487
1861 #, fuzzy, c-format
1862 msgid "Error deleting file '%s': %s"
1863 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1865 #: gtk/gtkfilesel.c:1530
1866 #, c-format
1867 msgid "Really delete file \"%s\"?"
1868 msgstr ""
1870 #: gtk/gtkfilesel.c:1535
1871 msgid "Delete File"
1872 msgstr "Faýly Poz"
1874 #: gtk/gtkfilesel.c:1583
1875 #, fuzzy, c-format
1876 msgid "Error renaming file to \"%s\": %s"
1877 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1879 #: gtk/gtkfilesel.c:1596
1880 #, fuzzy, c-format
1881 msgid "Error renaming file \"%s\": %s"
1882 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1884 #: gtk/gtkfilesel.c:1605
1885 #, c-format
1886 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
1887 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
1889 #: gtk/gtkfilesel.c:1652
1890 msgid "Rename File"
1891 msgstr "Faýl Adyny Ewez Et"
1893 #: gtk/gtkfilesel.c:1667
1894 #, c-format
1895 msgid "Rename file \"%s\" to:"
1896 msgstr "\"%s\" faýlyň adyny bu ada ewir:"
1898 #: gtk/gtkfilesel.c:1696
1899 msgid "_Rename"
1900 msgstr "_Adyny Ewez Et"
1902 #: gtk/gtkfilesel.c:2128
1903 msgid "_Selection: "
1904 msgstr "_Saýlaw:"
1906 #: gtk/gtkfilesel.c:3048
1907 #, c-format
1908 msgid ""
1909 "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
1910 "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
1911 msgstr ""
1913 #: gtk/gtkfilesel.c:3051
1914 msgid "Invalid UTF-8"
1915 msgstr "Maýyp UTF-8"
1917 #: gtk/gtkfilesel.c:3925
1918 msgid "Name too long"
1919 msgstr "Ad beter uzyn"
1921 #: gtk/gtkfilesel.c:3927
1922 msgid "Couldn't convert filename"
1923 msgstr ""
1925 #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
1926 #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
1927 #. * token for the fake "File System" volume.  So, we'll return a pointer to
1928 #. * this particular string.
1930 #: gtk/gtkfilesystem.c:51
1931 #, fuzzy
1932 msgid "File System"
1933 msgstr "Faýllar"
1935 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Could not obtain root folder"
1938 msgstr "Renk Saýlawy"
1940 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299
1941 msgid "(Empty)"
1942 msgstr "(Puç)"
1944 #: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266
1945 msgid "Pick a Font"
1946 msgstr ""
1948 #. Initialize fields
1949 #: gtk/gtkfontbutton.c:260
1950 msgid "Sans 12"
1951 msgstr "Sans 12"
1953 #: gtk/gtkfontbutton.c:780
1954 msgid "Font"
1955 msgstr "Kalam"
1957 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
1958 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
1959 #: gtk/gtkfontsel.c:75
1960 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
1961 msgstr "abçefghijk ABÇDEFGHIJK"
1963 #: gtk/gtkfontsel.c:328
1964 msgid "_Family:"
1965 msgstr ""
1967 #: gtk/gtkfontsel.c:334
1968 msgid "_Style:"
1969 msgstr "_Terz:"
1971 #: gtk/gtkfontsel.c:340
1972 msgid "Si_ze:"
1973 msgstr "_Ululyk:"
1975 #. create the text entry widget
1976 #: gtk/gtkfontsel.c:517
1977 msgid "_Preview:"
1978 msgstr "_Ön Namaýyş"
1980 #: gtk/gtkfontsel.c:1571
1981 msgid "Font Selection"
1982 msgstr "Kalam Saýlawy"
1984 #: gtk/gtkgamma.c:408
1985 msgid "Gamma"
1986 msgstr "Gamma"
1988 #: gtk/gtkgamma.c:418
1989 msgid "_Gamma value"
1990 msgstr "_Gamma mykdary"
1992 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
1993 #. * load it.
1995 #: gtk/gtkiconfactory.c:1402
1996 #, c-format
1997 msgid "Error loading icon: %s"
1998 msgstr "%s tymsaly ýüklemekde hata boldy"
2000 #: gtk/gtkicontheme.c:1362
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
2004 "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
2005 "You can get a copy from:\n"
2006 "\t%s"
2007 msgstr ""
2009 #: gtk/gtkicontheme.c:1542
2010 #, c-format
2011 msgid "Icon '%s' not present in theme"
2012 msgstr "%s tymsaly temde ýok"
2014 #: gtk/gtkicontheme.c:2983
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Failed to load icon"
2017 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
2019 #: gtk/gtkimmodule.c:515
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Simple"
2022 msgstr "Ululyk"
2024 #: gtk/gtkimmulticontext.c:542
2025 msgid "input method menu|System"
2026 msgstr ""
2028 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
2029 msgid "Input"
2030 msgstr ""
2032 #: gtk/gtkinputdialog.c:207
2033 msgid "No extended input devices"
2034 msgstr ""
2036 #: gtk/gtkinputdialog.c:220
2037 msgid "_Device:"
2038 msgstr ""
2040 #: gtk/gtkinputdialog.c:237
2041 msgid "Disabled"
2042 msgstr "Söndirgili"
2044 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
2045 msgid "Screen"
2046 msgstr ""
2048 #: gtk/gtkinputdialog.c:251
2049 msgid "Window"
2050 msgstr "Äpişge"
2052 #: gtk/gtkinputdialog.c:258
2053 msgid "_Mode:"
2054 msgstr ""
2056 #. The axis listbox
2057 #: gtk/gtkinputdialog.c:279
2058 msgid "Axes"
2059 msgstr ""
2061 #. Keys listbox
2062 #: gtk/gtkinputdialog.c:297
2063 msgid "Keys"
2064 msgstr ""
2066 #: gtk/gtkinputdialog.c:524
2067 msgid "_X:"
2068 msgstr ""
2070 #: gtk/gtkinputdialog.c:525
2071 msgid "_Y:"
2072 msgstr ""
2074 #: gtk/gtkinputdialog.c:526
2075 #, fuzzy
2076 msgid "_Pressure:"
2077 msgstr "_Ön Namaýyş"
2079 #: gtk/gtkinputdialog.c:527
2080 msgid "X _tilt:"
2081 msgstr ""
2083 #: gtk/gtkinputdialog.c:528
2084 msgid "Y t_ilt:"
2085 msgstr ""
2087 #: gtk/gtkinputdialog.c:529
2088 msgid "_Wheel:"
2089 msgstr ""
2091 #: gtk/gtkinputdialog.c:581
2092 msgid "none"
2093 msgstr "hiç"
2095 #: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654
2096 msgid "(disabled)"
2097 msgstr "(sündirgili)"
2099 #: gtk/gtkinputdialog.c:647
2100 msgid "(unknown)"
2101 msgstr "(natanyş)"
2103 #. and clear button
2104 #: gtk/gtkinputdialog.c:751
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Cl_ear"
2107 msgstr "_Durla"
2109 #: gtk/gtklinkbutton.c:144
2110 msgid "URI"
2111 msgstr ""
2113 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
2114 msgid "The URI bound to this button"
2115 msgstr ""
2117 #: gtk/gtklinkbutton.c:402
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Copy URL"
2120 msgstr "_Nusgala"
2122 #: gtk/gtklinkbutton.c:542
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Invalid URI"
2125 msgstr "Maýyp UTF-8"
2127 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
2128 #: gtk/gtkmain.c:421
2129 msgid "Load additional GTK+ modules"
2130 msgstr ""
2132 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
2133 #: gtk/gtkmain.c:422
2134 msgid "MODULES"
2135 msgstr ""
2137 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
2138 #: gtk/gtkmain.c:424
2139 msgid "Make all warnings fatal"
2140 msgstr ""
2142 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
2143 #: gtk/gtkmain.c:427
2144 msgid "GTK+ debugging flags to set"
2145 msgstr ""
2147 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
2148 #: gtk/gtkmain.c:430
2149 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
2150 msgstr ""
2152 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
2153 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
2154 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
2155 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
2157 #: gtk/gtkmain.c:678
2158 msgid "default:LTR"
2159 msgstr "default:LTR"
2161 #: gtk/gtkmain.c:740
2162 #, c-format
2163 msgid "Cannot open display: %s"
2164 msgstr ""
2166 #: gtk/gtkmain.c:777
2167 msgid "GTK+ Options"
2168 msgstr ""
2170 #: gtk/gtkmain.c:777
2171 msgid "Show GTK+ Options"
2172 msgstr ""
2174 #: gtk/gtkmountoperation.c:476
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Co_nnect"
2177 msgstr "_Kalam"
2179 #: gtk/gtkmountoperation.c:520
2180 msgid "Connect _anonymously"
2181 msgstr ""
2183 #: gtk/gtkmountoperation.c:529
2184 msgid "Connect as u_ser:"
2185 msgstr ""
2187 #: gtk/gtkmountoperation.c:566
2188 #, fuzzy
2189 msgid "_Username:"
2190 msgstr "_Adyny Ewez Et"
2192 #: gtk/gtkmountoperation.c:570
2193 #, fuzzy
2194 msgid "_Domain:"
2195 msgstr "_Ýer"
2197 #: gtk/gtkmountoperation.c:575
2198 #, fuzzy
2199 msgid "_Password:"
2200 msgstr "_Ön Namaýyş"
2202 #: gtk/gtkmountoperation.c:590
2203 msgid "_Forget password immediately"
2204 msgstr ""
2206 #: gtk/gtkmountoperation.c:598
2207 msgid "_Remember password until you logout"
2208 msgstr ""
2210 #: gtk/gtkmountoperation.c:606
2211 msgid "_Remember forever"
2212 msgstr ""
2214 #: gtk/gtknotebook.c:834
2215 msgid "Arrow spacing"
2216 msgstr ""
2218 #: gtk/gtknotebook.c:835
2219 msgid "Scroll arrow spacing"
2220 msgstr ""
2222 #: gtk/gtknotebook.c:4412 gtk/gtknotebook.c:6918
2223 #, c-format
2224 msgid "Page %u"
2225 msgstr "%u sahypasy"
2227 #: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865
2228 msgid "Not a valid page setup file"
2229 msgstr ""
2231 #. Translate to the default units to use for presenting
2232 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
2233 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
2234 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
2235 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
2237 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
2238 #, fuzzy
2239 msgid "default:mm"
2240 msgstr "oň bellenen:LTR"
2242 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308
2243 msgid ""
2244 "<b>Any Printer</b>\n"
2245 "For portable documents"
2246 msgstr ""
2248 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403
2249 msgid "mm"
2250 msgstr ""
2252 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401
2253 msgid "inch"
2254 msgstr ""
2256 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
2257 #, c-format
2258 msgid ""
2259 "Margins:\n"
2260 " Left: %s %s\n"
2261 " Right: %s %s\n"
2262 " Top: %s %s\n"
2263 " Bottom: %s %s"
2264 msgstr ""
2266 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
2267 msgid "Manage Custom Sizes..."
2268 msgstr ""
2270 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012
2271 msgid "_Format for:"
2272 msgstr ""
2274 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034
2275 #, fuzzy
2276 msgid "_Paper size:"
2277 msgstr "_Häsiýetler"
2279 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065
2280 #, fuzzy
2281 msgid "_Orientation:"
2282 msgstr "Ýeri Aç"
2284 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Page Setup"
2287 msgstr "%u sahypasy"
2289 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448
2290 msgid "Margins from Printer..."
2291 msgstr ""
2293 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608
2294 #, c-format
2295 msgid "Custom Size %d"
2296 msgstr ""
2298 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837
2299 msgid "Manage Custom Sizes"
2300 msgstr ""
2302 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
2303 msgid "_Width:"
2304 msgstr ""
2306 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
2307 msgid "_Height:"
2308 msgstr ""
2310 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957
2311 msgid "Paper Size"
2312 msgstr ""
2314 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967
2315 #, fuzzy
2316 msgid "_Top:"
2317 msgstr "_Üst"
2319 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979
2320 #, fuzzy
2321 msgid "_Bottom:"
2322 msgstr "_Ast"
2324 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991
2325 #, fuzzy
2326 msgid "_Left:"
2327 msgstr "_Çep"
2329 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003
2330 msgid "_Right:"
2331 msgstr ""
2333 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044
2334 msgid "Paper Margins"
2335 msgstr ""
2337 #: gtk/gtkpathbar.c:151
2338 msgid "Up Path"
2339 msgstr ""
2341 #: gtk/gtkpathbar.c:153
2342 msgid "Down Path"
2343 msgstr ""
2345 #: gtk/gtkpathbar.c:1464
2346 #, fuzzy
2347 msgid "File System Root"
2348 msgstr "Faýllar"
2350 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685
2351 msgid "Not available"
2352 msgstr ""
2354 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798
2355 #, fuzzy
2356 msgid "_Save in folder:"
2357 msgstr "Bu haltaniň içinde gaýd etň:"
2359 #. translators: this string is the default job title for print
2360 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
2361 #. * by the job number.
2363 #: gtk/gtkprintoperation.c:173
2364 #, c-format
2365 msgid "%s job #%d"
2366 msgstr ""
2368 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2369 #: gtk/gtkprintoperation.c:1504
2370 msgid "print operation status|Initial state"
2371 msgstr ""
2373 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2374 #: gtk/gtkprintoperation.c:1506
2375 msgid "print operation status|Preparing to print"
2376 msgstr ""
2378 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2379 #: gtk/gtkprintoperation.c:1508
2380 msgid "print operation status|Generating data"
2381 msgstr ""
2383 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2384 #: gtk/gtkprintoperation.c:1510
2385 msgid "print operation status|Sending data"
2386 msgstr ""
2388 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2389 #: gtk/gtkprintoperation.c:1512
2390 msgid "print operation status|Waiting"
2391 msgstr ""
2393 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2394 #: gtk/gtkprintoperation.c:1514
2395 msgid "print operation status|Blocking on issue"
2396 msgstr ""
2398 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2399 #: gtk/gtkprintoperation.c:1516
2400 msgid "print operation status|Printing"
2401 msgstr ""
2403 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2404 #: gtk/gtkprintoperation.c:1518
2405 msgid "print operation status|Finished"
2406 msgstr ""
2408 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2409 #: gtk/gtkprintoperation.c:1520
2410 msgid "print operation status|Finished with error"
2411 msgstr ""
2413 #: gtk/gtkprintoperation.c:2003
2414 #, c-format
2415 msgid "Preparing %d"
2416 msgstr ""
2418 #: gtk/gtkprintoperation.c:2005 gtk/gtkprintoperation.c:2259
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid "Preparing"
2421 msgstr "Duýdurum"
2423 #: gtk/gtkprintoperation.c:2008
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid "Printing %d"
2426 msgstr "_Çap Et"
2428 #: gtk/gtkprintoperation.c:2289
2429 #, c-format
2430 msgid "Error creating print preview"
2431 msgstr ""
2433 #: gtk/gtkprintoperation.c:2292
2434 #, c-format
2435 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
2436 msgstr ""
2438 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242
2439 #, c-format
2440 msgid "Error launching preview"
2441 msgstr ""
2443 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280
2444 #, c-format
2445 msgid "Error printing"
2446 msgstr ""
2448 #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Application"
2451 msgstr "_Ýer"
2453 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:568
2454 msgid "Printer offline"
2455 msgstr ""
2457 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:570
2458 msgid "Out of paper"
2459 msgstr ""
2461 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:572
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Paused"
2464 msgstr "_Ýabşyr"
2466 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:574
2467 msgid "Need user intervention"
2468 msgstr ""
2470 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:674
2471 msgid "Custom size"
2472 msgstr ""
2474 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1489 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1512
2475 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1560
2476 msgid "Not enough free memory"
2477 msgstr ""
2479 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1565
2480 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
2481 msgstr ""
2483 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1570
2484 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
2485 msgstr ""
2487 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1575
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
2490 msgstr "Tymsal içinde maýyp başlyg"
2492 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1580
2493 msgid "Unspecified error"
2494 msgstr ""
2496 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632
2497 msgid "Error from StartDoc"
2498 msgstr ""
2500 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1665
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Printer"
2503 msgstr "_Çap Et"
2505 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1673
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Location"
2508 msgstr "_Ýer"
2510 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1682
2511 msgid "Status"
2512 msgstr ""
2514 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1704
2515 msgid "Range"
2516 msgstr ""
2518 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1708
2519 msgid "_All Pages"
2520 msgstr ""
2522 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1715
2523 #, fuzzy
2524 msgid "C_urrent Page"
2525 msgstr "_Bejer"
2527 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1724
2528 msgid "Pag_es:"
2529 msgstr ""
2531 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1725
2532 msgid ""
2533 "Specify one or more page ranges,\n"
2534 " e.g. 1-3,7,11"
2535 msgstr ""
2537 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1744
2538 msgid "Copies"
2539 msgstr ""
2541 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
2542 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1749
2543 msgid "Copie_s:"
2544 msgstr ""
2546 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1767
2547 #, fuzzy
2548 msgid "C_ollate"
2549 msgstr "_Bejer"
2551 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1775
2552 #, fuzzy
2553 msgid "_Reverse"
2554 msgstr "_Ewir"
2556 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:1795
2557 msgid "General"
2558 msgstr ""
2560 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2198
2561 msgid "Layout"
2562 msgstr ""
2564 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2202
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Pages per _side:"
2567 msgstr "_Häsiýetler"
2569 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2218
2570 msgid "T_wo-sided:"
2571 msgstr ""
2573 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
2574 #, fuzzy
2575 msgid "_Only print:"
2576 msgstr "_Çap Et"
2578 #. In enum order
2579 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
2580 msgid "All sheets"
2581 msgstr ""
2583 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2249
2584 msgid "Even sheets"
2585 msgstr ""
2587 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2250
2588 msgid "Odd sheets"
2589 msgstr ""
2591 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Sc_ale:"
2594 msgstr "_Mykdar:"
2596 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
2597 msgid "Paper"
2598 msgstr ""
2600 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Paper _type:"
2603 msgstr "_Häsiýetler"
2605 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Paper _source:"
2608 msgstr "_Häsiýetler"
2610 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2314
2611 msgid "Output t_ray:"
2612 msgstr ""
2614 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2366
2615 msgid "Job Details"
2616 msgstr ""
2618 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2372
2619 msgid "Pri_ority:"
2620 msgstr ""
2622 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2387
2623 msgid "_Billing info:"
2624 msgstr ""
2626 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2405
2627 msgid "Print Document"
2628 msgstr ""
2630 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2411
2631 #, fuzzy
2632 msgid "_Now"
2633 msgstr "_Ýok"
2635 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2418
2636 msgid "A_t:"
2637 msgstr ""
2639 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2433
2640 #, fuzzy
2641 msgid "On _hold"
2642 msgstr "_Batyr"
2644 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2452
2645 msgid "Add Cover Page"
2646 msgstr ""
2648 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2458
2649 msgid "Be_fore:"
2650 msgstr ""
2652 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2473
2653 msgid "_After:"
2654 msgstr ""
2656 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2488
2657 msgid "Job"
2658 msgstr ""
2660 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2554
2661 msgid "Advanced"
2662 msgstr ""
2664 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2589
2665 msgid "Image Quality"
2666 msgstr ""
2668 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2592
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Color"
2671 msgstr "_Renk"
2673 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2595
2674 msgid "Finishing"
2675 msgstr ""
2677 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2605
2678 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
2679 msgstr ""
2681 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2628
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Print"
2684 msgstr "_Çap Et"
2686 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
2687 msgid "Group"
2688 msgstr "Topar"
2690 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
2691 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
2692 msgstr ""
2694 #: gtk/gtkrc.c:2872
2695 #, c-format
2696 msgid "Unable to find include file: \"%s\""
2697 msgstr ""
2699 #: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503
2700 #, c-format
2701 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
2702 msgstr ""
2704 #: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163
2705 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559
2706 #, c-format
2707 msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
2708 msgstr ""
2710 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454
2711 msgid "Select which type of documents are shown"
2712 msgstr ""
2714 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1096 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133
2715 #, c-format
2716 msgid "No item for URI '%s' found"
2717 msgstr ""
2719 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1260
2720 msgid "Untitled filter"
2721 msgstr ""
2723 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1613
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Could not remove item"
2726 msgstr "Renk Saýlawy"
2728 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Could not clear list"
2731 msgstr "Renk Saýlawy"
2733 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1740
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Copy _Location"
2736 msgstr "Ýeri Aç"
2738 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753
2739 msgid "_Remove From List"
2740 msgstr ""
2742 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1762
2743 #, fuzzy
2744 msgid "_Clear List"
2745 msgstr "_Durla"
2747 #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1776
2748 msgid "Show _Private Resources"
2749 msgstr ""
2751 #. we create a placeholder menuitem, to be used in case
2752 #. * the menu is empty. this placeholder will stay around
2753 #. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
2754 #. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
2755 #. * because we need a marker for the beginning of the recent
2756 #. * items list, so that we can insert the new items at the
2757 #. * right place when idly populating the menu in case the
2758 #. * user appended or prepended custom menu items to the
2759 #. * recent chooser menu widget.
2761 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317
2762 msgid "No items found"
2763 msgstr ""
2765 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527
2766 #, c-format
2767 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
2768 msgstr ""
2770 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738
2771 #, c-format
2772 msgid "Open '%s'"
2773 msgstr ""
2775 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Unknown item"
2778 msgstr "Natanyş"
2780 #. This is the label format that is used for the first 10 items
2781 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
2782 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
2783 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
2784 #. *
2785 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2787 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781
2788 #, c-format
2789 msgid "recent menu label|_%d. %s"
2790 msgstr ""
2792 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
2793 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
2794 #. *
2795 #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation.
2797 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788
2798 #, c-format
2799 msgid "recent menu label|%d. %s"
2800 msgstr ""
2802 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1012 gtk/gtkrecentmanager.c:1025
2803 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1163 gtk/gtkrecentmanager.c:1173
2804 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1226 gtk/gtkrecentmanager.c:1235
2805 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1250
2806 #, c-format
2807 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
2808 msgstr ""
2810 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
2811 #: gtk/gtkstock.c:288
2812 msgid "Information"
2813 msgstr "Maglumat"
2815 #: gtk/gtkstock.c:289
2816 msgid "Warning"
2817 msgstr "Duýdurum"
2819 #: gtk/gtkstock.c:290
2820 msgid "Error"
2821 msgstr "Hata"
2823 #: gtk/gtkstock.c:291
2824 msgid "Question"
2825 msgstr "Sorag"
2827 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
2828 #. * need the mnemonics to be rationalized
2830 #: gtk/gtkstock.c:296
2831 msgid "_About"
2832 msgstr ""
2834 #: gtk/gtkstock.c:298
2835 msgid "_Apply"
2836 msgstr "_Tatbyk Ber"
2838 #: gtk/gtkstock.c:299
2839 msgid "_Bold"
2840 msgstr "_Batyr"
2842 #: gtk/gtkstock.c:300
2843 msgid "_Cancel"
2844 msgstr "_Ybtal"
2846 #: gtk/gtkstock.c:301
2847 msgid "_CD-Rom"
2848 msgstr "_CD-Rom"
2850 #: gtk/gtkstock.c:302
2851 msgid "_Clear"
2852 msgstr "_Durla"
2854 #: gtk/gtkstock.c:303
2855 msgid "_Close"
2856 msgstr "_Ýap"
2858 #: gtk/gtkstock.c:304
2859 #, fuzzy
2860 msgid "C_onnect"
2861 msgstr "_Kalam"
2863 #: gtk/gtkstock.c:305
2864 msgid "_Convert"
2865 msgstr ""
2867 #: gtk/gtkstock.c:306
2868 msgid "_Copy"
2869 msgstr "_Nusgala"
2871 #: gtk/gtkstock.c:307
2872 msgid "Cu_t"
2873 msgstr "_Kes"
2875 #: gtk/gtkstock.c:308
2876 msgid "_Delete"
2877 msgstr "_Poz"
2879 #: gtk/gtkstock.c:309
2880 #, fuzzy
2881 msgid "_Discard"
2882 msgstr "Söndirgili"
2884 #: gtk/gtkstock.c:310
2885 msgid "_Disconnect"
2886 msgstr ""
2888 #: gtk/gtkstock.c:311
2889 msgid "_Execute"
2890 msgstr "_Işe Sal"
2892 #: gtk/gtkstock.c:312
2893 msgid "_Edit"
2894 msgstr ""
2896 #: gtk/gtkstock.c:313
2897 msgid "_Find"
2898 msgstr "_Tap"
2900 #: gtk/gtkstock.c:314
2901 msgid "Find and _Replace"
2902 msgstr "Tap we _Ewez Et"
2904 #: gtk/gtkstock.c:315
2905 msgid "_Floppy"
2906 msgstr "_Disket"
2908 #: gtk/gtkstock.c:316
2909 msgid "_Fullscreen"
2910 msgstr ""
2912 #: gtk/gtkstock.c:317
2913 msgid "_Leave Fullscreen"
2914 msgstr ""
2916 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2917 #: gtk/gtkstock.c:319
2918 msgid "Navigation|_Bottom"
2919 msgstr ""
2921 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2922 #: gtk/gtkstock.c:321
2923 msgid "Navigation|_First"
2924 msgstr ""
2926 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2927 #: gtk/gtkstock.c:323
2928 msgid "Navigation|_Last"
2929 msgstr ""
2931 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2932 #: gtk/gtkstock.c:325
2933 msgid "Navigation|_Top"
2934 msgstr ""
2936 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2937 #: gtk/gtkstock.c:327
2938 msgid "Navigation|_Back"
2939 msgstr ""
2941 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2942 #: gtk/gtkstock.c:329
2943 msgid "Navigation|_Down"
2944 msgstr ""
2946 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2947 #: gtk/gtkstock.c:331
2948 msgid "Navigation|_Forward"
2949 msgstr ""
2951 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2952 #: gtk/gtkstock.c:333
2953 msgid "Navigation|_Up"
2954 msgstr ""
2956 #: gtk/gtkstock.c:334
2957 msgid "_Harddisk"
2958 msgstr ""
2960 #: gtk/gtkstock.c:335
2961 msgid "_Help"
2962 msgstr "_Ýardam"
2964 #: gtk/gtkstock.c:336
2965 msgid "_Home"
2966 msgstr "_Öý"
2968 #: gtk/gtkstock.c:337
2969 msgid "Increase Indent"
2970 msgstr "Gaýşaryşy Köpelt"
2972 #: gtk/gtkstock.c:338
2973 msgid "Decrease Indent"
2974 msgstr "Gaýşaryşy Azalt"
2976 #: gtk/gtkstock.c:339
2977 msgid "_Index"
2978 msgstr "_Indeks"
2980 #: gtk/gtkstock.c:340
2981 #, fuzzy
2982 msgid "_Information"
2983 msgstr "Maglumat"
2985 #: gtk/gtkstock.c:341
2986 msgid "_Italic"
2987 msgstr "_Gişik"
2989 #: gtk/gtkstock.c:342
2990 msgid "_Jump to"
2991 msgstr "_Bök"
2993 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
2994 #: gtk/gtkstock.c:344
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Justify|_Center"
2997 msgstr "_Orta"
2999 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3000 #: gtk/gtkstock.c:346
3001 msgid "Justify|_Fill"
3002 msgstr ""
3004 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3005 #: gtk/gtkstock.c:348
3006 msgid "Justify|_Left"
3007 msgstr ""
3009 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3010 #: gtk/gtkstock.c:350
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Justify|_Right"
3013 msgstr "_Sag"
3015 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3016 #: gtk/gtkstock.c:353
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Media|_Forward"
3019 msgstr "_Ew"
3021 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3022 #: gtk/gtkstock.c:355
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Media|_Next"
3025 msgstr "_Täze"
3027 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3028 #: gtk/gtkstock.c:357
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Media|P_ause"
3031 msgstr "_Ýabşyr"
3033 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3034 #: gtk/gtkstock.c:359
3035 msgid "Media|_Play"
3036 msgstr ""
3038 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3039 #: gtk/gtkstock.c:361
3040 msgid "Media|Pre_vious"
3041 msgstr ""
3043 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3044 #: gtk/gtkstock.c:363
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Media|_Record"
3047 msgstr "_Gyzyl"
3049 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3050 #: gtk/gtkstock.c:365
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Media|R_ewind"
3053 msgstr "_Tap"
3055 #. translators, strip the prefix up to and including the first |
3056 #: gtk/gtkstock.c:367
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Media|_Stop"
3059 msgstr "_Dur"
3061 #: gtk/gtkstock.c:368
3062 msgid "_Network"
3063 msgstr "_Şebeke"
3065 #: gtk/gtkstock.c:369
3066 msgid "_New"
3067 msgstr "_Täze"
3069 #: gtk/gtkstock.c:370
3070 msgid "_No"
3071 msgstr "_Ýok"
3073 #: gtk/gtkstock.c:371
3074 msgid "_OK"
3075 msgstr "_Bolýar"
3077 #: gtk/gtkstock.c:372
3078 msgid "_Open"
3079 msgstr "_Aç"
3081 #: gtk/gtkstock.c:373
3082 msgid "Landscape"
3083 msgstr ""
3085 #: gtk/gtkstock.c:374
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Portrait"
3088 msgstr "_Çap Et"
3090 #: gtk/gtkstock.c:375
3091 msgid "Reverse landscape"
3092 msgstr ""
3094 #: gtk/gtkstock.c:376
3095 msgid "Reverse portrait"
3096 msgstr ""
3098 #: gtk/gtkstock.c:377
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Page Set_up"
3101 msgstr "%u sahypasy"
3103 #: gtk/gtkstock.c:378
3104 msgid "_Paste"
3105 msgstr "_Ýabşyr"
3107 #: gtk/gtkstock.c:379
3108 msgid "_Preferences"
3109 msgstr "_Seçenekler"
3111 #: gtk/gtkstock.c:380
3112 msgid "_Print"
3113 msgstr "_Çap Et"
3115 #: gtk/gtkstock.c:381
3116 msgid "Print Pre_view"
3117 msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
3119 #: gtk/gtkstock.c:382
3120 msgid "_Properties"
3121 msgstr "_Häsiýetler"
3123 #: gtk/gtkstock.c:383
3124 msgid "_Quit"
3125 msgstr "_Çyk"
3127 #: gtk/gtkstock.c:384
3128 msgid "_Redo"
3129 msgstr "_Ýene Et"
3131 #: gtk/gtkstock.c:385
3132 msgid "_Refresh"
3133 msgstr "_Ýene Ýükle"
3135 #: gtk/gtkstock.c:387
3136 msgid "_Revert"
3137 msgstr "_Ewir"
3139 #: gtk/gtkstock.c:388
3140 msgid "_Save"
3141 msgstr "_Gaýd Et"
3143 #: gtk/gtkstock.c:389
3144 msgid "Save _As"
3145 msgstr "_Aýry Gaýd Et"
3147 #: gtk/gtkstock.c:390
3148 msgid "Select _All"
3149 msgstr "_Ehlini Saýla"
3151 #: gtk/gtkstock.c:391
3152 msgid "_Color"
3153 msgstr "_Renk"
3155 #: gtk/gtkstock.c:392
3156 msgid "_Font"
3157 msgstr "_Kalam"
3159 #: gtk/gtkstock.c:393
3160 msgid "_Ascending"
3161 msgstr "_Artan"
3163 #: gtk/gtkstock.c:394
3164 msgid "_Descending"
3165 msgstr "_Azalan"
3167 #: gtk/gtkstock.c:395
3168 msgid "_Spell Check"
3169 msgstr "_Ymlany Barla"
3171 #: gtk/gtkstock.c:396
3172 msgid "_Stop"
3173 msgstr "_Dur"
3175 #: gtk/gtkstock.c:397
3176 msgid "_Strikethrough"
3177 msgstr "_Üsti Çyzyk"
3179 #: gtk/gtkstock.c:398
3180 msgid "_Undelete"
3181 msgstr "_Pozmagy Izine Ewir"
3183 #: gtk/gtkstock.c:399
3184 msgid "_Underline"
3185 msgstr "_Asty Çyzyk"
3187 #: gtk/gtkstock.c:400
3188 msgid "_Undo"
3189 msgstr "_Izine Al"
3191 #: gtk/gtkstock.c:401
3192 msgid "_Yes"
3193 msgstr "_Hawwa"
3195 #: gtk/gtkstock.c:402
3196 msgid "_Normal Size"
3197 msgstr "_Kadaly Ululyk"
3199 #: gtk/gtkstock.c:403
3200 msgid "Best _Fit"
3201 msgstr "Iň gowy sigiş"
3203 #: gtk/gtkstock.c:404
3204 msgid "Zoom _In"
3205 msgstr "_Ulalt"
3207 #: gtk/gtkstock.c:405
3208 msgid "Zoom _Out"
3209 msgstr "_Kiçelt"
3211 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
3212 #, c-format
3213 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
3214 msgstr ""
3216 #: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
3217 #, c-format
3218 msgid "No deserialize function found for format %s"
3219 msgstr ""
3221 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822
3222 #, c-format
3223 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
3224 msgstr ""
3226 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
3227 #, c-format
3228 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
3229 msgstr ""
3231 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
3232 #, c-format
3233 msgid "<%s> element has invalid id \"%s\""
3234 msgstr ""
3236 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:856
3237 #, c-format
3238 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
3239 msgstr ""
3241 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:943
3242 #, c-format
3243 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
3244 msgstr ""
3246 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986
3247 #, c-format
3248 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
3249 msgstr ""
3251 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022
3252 #, c-format
3253 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
3254 msgstr ""
3256 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034
3257 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
3258 msgstr ""
3260 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045
3261 #, c-format
3262 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
3263 msgstr ""
3265 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
3266 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394
3267 #, c-format
3268 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
3269 msgstr ""
3271 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175
3272 #, c-format
3273 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
3274 msgstr ""
3276 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183
3277 #, c-format
3278 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
3279 msgstr ""
3281 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
3285 msgstr ""
3287 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
3288 #, c-format
3289 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
3290 msgstr ""
3292 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285
3293 #, c-format
3294 msgid "Tag \"%s\" already defined"
3295 msgstr ""
3297 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
3298 #, c-format
3299 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
3300 msgstr ""
3302 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349
3303 #, c-format
3304 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
3305 msgstr ""
3307 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374
3308 #, c-format
3309 msgid "A <%s> element has already been specified"
3310 msgstr ""
3312 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380
3313 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
3314 msgstr ""
3316 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779
3317 msgid "Serialized data is malformed"
3318 msgstr ""
3320 #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
3321 msgid ""
3322 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
3323 msgstr ""
3325 #: gtk/gtktextutil.c:61
3326 msgid "LRM _Left-to-right mark"
3327 msgstr "LRM _Soldan-saga alamat"
3329 #: gtk/gtktextutil.c:62
3330 msgid "RLM _Right-to-left mark"
3331 msgstr "RLM _Sagdan sola alamat"
3333 #: gtk/gtktextutil.c:63
3334 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
3335 msgstr "LRE Soldan saga _geýdirme"
3337 #: gtk/gtktextutil.c:64
3338 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
3339 msgstr "RLKE Sagdan sola g_eýdirme"
3341 #: gtk/gtktextutil.c:65
3342 msgid "LRO Left-to-right _override"
3343 msgstr ""
3345 #: gtk/gtktextutil.c:66
3346 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
3347 msgstr ""
3349 #: gtk/gtktextutil.c:67
3350 msgid "PDF _Pop directional formatting"
3351 msgstr ""
3353 #: gtk/gtktextutil.c:68
3354 msgid "ZWS _Zero width space"
3355 msgstr ""
3357 #: gtk/gtktextutil.c:69
3358 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
3359 msgstr ""
3361 #: gtk/gtktextutil.c:70
3362 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
3363 msgstr ""
3365 #: gtk/gtkthemes.c:71
3366 #, c-format
3367 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
3368 msgstr ""
3370 #: gtk/gtktipsquery.c:188
3371 msgid "--- No Tip ---"
3372 msgstr ""
3374 #: gtk/gtkuimanager.c:1454
3375 #, c-format
3376 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
3377 msgstr ""
3379 #: gtk/gtkuimanager.c:1544
3380 #, c-format
3381 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
3382 msgstr ""
3384 #: gtk/gtkuimanager.c:2367
3385 msgid "Empty"
3386 msgstr ""
3388 #: gtk/gtkvolumebutton.c:77
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Volume"
3391 msgstr "_Mykdar:"
3393 #: gtk/gtkvolumebutton.c:79
3394 msgid "Turns volume down or up"
3395 msgstr ""
3397 #: gtk/gtkvolumebutton.c:82
3398 msgid "Adjusts the volume"
3399 msgstr ""
3401 #: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88
3402 msgid "Volume Down"
3403 msgstr ""
3405 #: gtk/gtkvolumebutton.c:87
3406 msgid "Decreases the volume"
3407 msgstr ""
3409 #: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94
3410 msgid "Volume Up"
3411 msgstr ""
3413 #: gtk/gtkvolumebutton.c:93
3414 msgid "Increases the volume"
3415 msgstr ""
3417 #: gtk/gtkvolumebutton.c:151
3418 msgid "Muted"
3419 msgstr ""
3421 #: gtk/gtkvolumebutton.c:155
3422 msgid "Full Volume"
3423 msgstr ""
3425 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
3426 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
3427 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
3428 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
3429 #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|"
3430 #. * part in the translation!
3432 #: gtk/gtkvolumebutton.c:170
3433 #, c-format
3434 msgid "volume percentage|%d %%"
3435 msgstr ""
3437 #. translators, strip everything up to the first |
3438 #: gtk/paper_names_offsets.c:5
3439 msgid "paper size|asme_f"
3440 msgstr ""
3442 #. translators, strip everything up to the first |
3443 #: gtk/paper_names_offsets.c:7
3444 msgid "paper size|A0x2"
3445 msgstr ""
3447 #. translators, strip everything up to the first |
3448 #: gtk/paper_names_offsets.c:9
3449 msgid "paper size|A0"
3450 msgstr ""
3452 #. translators, strip everything up to the first |
3453 #: gtk/paper_names_offsets.c:11
3454 msgid "paper size|A0x3"
3455 msgstr ""
3457 #. translators, strip everything up to the first |
3458 #: gtk/paper_names_offsets.c:13
3459 msgid "paper size|A1"
3460 msgstr ""
3462 #. translators, strip everything up to the first |
3463 #: gtk/paper_names_offsets.c:15
3464 msgid "paper size|A10"
3465 msgstr ""
3467 #. translators, strip everything up to the first |
3468 #: gtk/paper_names_offsets.c:17
3469 msgid "paper size|A1x3"
3470 msgstr ""
3472 #. translators, strip everything up to the first |
3473 #: gtk/paper_names_offsets.c:19
3474 msgid "paper size|A1x4"
3475 msgstr ""
3477 #. translators, strip everything up to the first |
3478 #: gtk/paper_names_offsets.c:21
3479 msgid "paper size|A2"
3480 msgstr ""
3482 #. translators, strip everything up to the first |
3483 #: gtk/paper_names_offsets.c:23
3484 msgid "paper size|A2x3"
3485 msgstr ""
3487 #. translators, strip everything up to the first |
3488 #: gtk/paper_names_offsets.c:25
3489 msgid "paper size|A2x4"
3490 msgstr ""
3492 #. translators, strip everything up to the first |
3493 #: gtk/paper_names_offsets.c:27
3494 msgid "paper size|A2x5"
3495 msgstr ""
3497 #. translators, strip everything up to the first |
3498 #: gtk/paper_names_offsets.c:29
3499 msgid "paper size|A3"
3500 msgstr ""
3502 #. translators, strip everything up to the first |
3503 #: gtk/paper_names_offsets.c:31
3504 msgid "paper size|A3 Extra"
3505 msgstr ""
3507 #. translators, strip everything up to the first |
3508 #: gtk/paper_names_offsets.c:33
3509 msgid "paper size|A3x3"
3510 msgstr ""
3512 #. translators, strip everything up to the first |
3513 #: gtk/paper_names_offsets.c:35
3514 msgid "paper size|A3x4"
3515 msgstr ""
3517 #. translators, strip everything up to the first |
3518 #: gtk/paper_names_offsets.c:37
3519 msgid "paper size|A3x5"
3520 msgstr ""
3522 #. translators, strip everything up to the first |
3523 #: gtk/paper_names_offsets.c:39
3524 msgid "paper size|A3x6"
3525 msgstr ""
3527 #. translators, strip everything up to the first |
3528 #: gtk/paper_names_offsets.c:41
3529 msgid "paper size|A3x7"
3530 msgstr ""
3532 #. translators, strip everything up to the first |
3533 #: gtk/paper_names_offsets.c:43
3534 msgid "paper size|A4"
3535 msgstr ""
3537 #. translators, strip everything up to the first |
3538 #: gtk/paper_names_offsets.c:45
3539 msgid "paper size|A4 Extra"
3540 msgstr ""
3542 #. translators, strip everything up to the first |
3543 #: gtk/paper_names_offsets.c:47
3544 msgid "paper size|A4 Tab"
3545 msgstr ""
3547 #. translators, strip everything up to the first |
3548 #: gtk/paper_names_offsets.c:49
3549 msgid "paper size|A4x3"
3550 msgstr ""
3552 #. translators, strip everything up to the first |
3553 #: gtk/paper_names_offsets.c:51
3554 msgid "paper size|A4x4"
3555 msgstr ""
3557 #. translators, strip everything up to the first |
3558 #: gtk/paper_names_offsets.c:53
3559 msgid "paper size|A4x5"
3560 msgstr ""
3562 #. translators, strip everything up to the first |
3563 #: gtk/paper_names_offsets.c:55
3564 msgid "paper size|A4x6"
3565 msgstr ""
3567 #. translators, strip everything up to the first |
3568 #: gtk/paper_names_offsets.c:57
3569 msgid "paper size|A4x7"
3570 msgstr ""
3572 #. translators, strip everything up to the first |
3573 #: gtk/paper_names_offsets.c:59
3574 msgid "paper size|A4x8"
3575 msgstr ""
3577 #. translators, strip everything up to the first |
3578 #: gtk/paper_names_offsets.c:61
3579 msgid "paper size|A4x9"
3580 msgstr ""
3582 #. translators, strip everything up to the first |
3583 #: gtk/paper_names_offsets.c:63
3584 msgid "paper size|A5"
3585 msgstr ""
3587 #. translators, strip everything up to the first |
3588 #: gtk/paper_names_offsets.c:65
3589 msgid "paper size|A5 Extra"
3590 msgstr ""
3592 #. translators, strip everything up to the first |
3593 #: gtk/paper_names_offsets.c:67
3594 msgid "paper size|A6"
3595 msgstr ""
3597 #. translators, strip everything up to the first |
3598 #: gtk/paper_names_offsets.c:69
3599 msgid "paper size|A7"
3600 msgstr ""
3602 #. translators, strip everything up to the first |
3603 #: gtk/paper_names_offsets.c:71
3604 msgid "paper size|A8"
3605 msgstr ""
3607 #. translators, strip everything up to the first |
3608 #: gtk/paper_names_offsets.c:73
3609 msgid "paper size|A9"
3610 msgstr ""
3612 #. translators, strip everything up to the first |
3613 #: gtk/paper_names_offsets.c:75
3614 msgid "paper size|B0"
3615 msgstr ""
3617 #. translators, strip everything up to the first |
3618 #: gtk/paper_names_offsets.c:77
3619 msgid "paper size|B1"
3620 msgstr ""
3622 #. translators, strip everything up to the first |
3623 #: gtk/paper_names_offsets.c:79
3624 msgid "paper size|B10"
3625 msgstr ""
3627 #. translators, strip everything up to the first |
3628 #: gtk/paper_names_offsets.c:81
3629 msgid "paper size|B2"
3630 msgstr ""
3632 #. translators, strip everything up to the first |
3633 #: gtk/paper_names_offsets.c:83
3634 msgid "paper size|B3"
3635 msgstr ""
3637 #. translators, strip everything up to the first |
3638 #: gtk/paper_names_offsets.c:85
3639 msgid "paper size|B4"
3640 msgstr ""
3642 #. translators, strip everything up to the first |
3643 #: gtk/paper_names_offsets.c:87
3644 msgid "paper size|B5"
3645 msgstr ""
3647 #. translators, strip everything up to the first |
3648 #: gtk/paper_names_offsets.c:89
3649 msgid "paper size|B5 Extra"
3650 msgstr ""
3652 #. translators, strip everything up to the first |
3653 #: gtk/paper_names_offsets.c:91
3654 msgid "paper size|B6"
3655 msgstr ""
3657 #. translators, strip everything up to the first |
3658 #: gtk/paper_names_offsets.c:93
3659 msgid "paper size|B6/C4"
3660 msgstr ""
3662 #. translators, strip everything up to the first |
3663 #: gtk/paper_names_offsets.c:95
3664 msgid "paper size|B7"
3665 msgstr ""
3667 #. translators, strip everything up to the first |
3668 #: gtk/paper_names_offsets.c:97
3669 msgid "paper size|B8"
3670 msgstr ""
3672 #. translators, strip everything up to the first |
3673 #: gtk/paper_names_offsets.c:99
3674 msgid "paper size|B9"
3675 msgstr ""
3677 #. translators, strip everything up to the first |
3678 #: gtk/paper_names_offsets.c:101
3679 msgid "paper size|C0"
3680 msgstr ""
3682 #. translators, strip everything up to the first |
3683 #: gtk/paper_names_offsets.c:103
3684 msgid "paper size|C1"
3685 msgstr ""
3687 #. translators, strip everything up to the first |
3688 #: gtk/paper_names_offsets.c:105
3689 msgid "paper size|C10"
3690 msgstr ""
3692 #. translators, strip everything up to the first |
3693 #: gtk/paper_names_offsets.c:107
3694 msgid "paper size|C2"
3695 msgstr ""
3697 #. translators, strip everything up to the first |
3698 #: gtk/paper_names_offsets.c:109
3699 msgid "paper size|C3"
3700 msgstr ""
3702 #. translators, strip everything up to the first |
3703 #: gtk/paper_names_offsets.c:111
3704 msgid "paper size|C4"
3705 msgstr ""
3707 #. translators, strip everything up to the first |
3708 #: gtk/paper_names_offsets.c:113
3709 msgid "paper size|C5"
3710 msgstr ""
3712 #. translators, strip everything up to the first |
3713 #: gtk/paper_names_offsets.c:115
3714 msgid "paper size|C6"
3715 msgstr ""
3717 #. translators, strip everything up to the first |
3718 #: gtk/paper_names_offsets.c:117
3719 msgid "paper size|C6/C5"
3720 msgstr ""
3722 #. translators, strip everything up to the first |
3723 #: gtk/paper_names_offsets.c:119
3724 msgid "paper size|C7"
3725 msgstr ""
3727 #. translators, strip everything up to the first |
3728 #: gtk/paper_names_offsets.c:121
3729 msgid "paper size|C7/C6"
3730 msgstr ""
3732 #. translators, strip everything up to the first |
3733 #: gtk/paper_names_offsets.c:123
3734 msgid "paper size|C8"
3735 msgstr ""
3737 #. translators, strip everything up to the first |
3738 #: gtk/paper_names_offsets.c:125
3739 msgid "paper size|C9"
3740 msgstr ""
3742 #. translators, strip everything up to the first |
3743 #: gtk/paper_names_offsets.c:127
3744 msgid "paper size|DL Envelope"
3745 msgstr ""
3747 #. translators, strip everything up to the first |
3748 #: gtk/paper_names_offsets.c:129
3749 msgid "paper size|RA0"
3750 msgstr ""
3752 #. translators, strip everything up to the first |
3753 #: gtk/paper_names_offsets.c:131
3754 msgid "paper size|RA1"
3755 msgstr ""
3757 #. translators, strip everything up to the first |
3758 #: gtk/paper_names_offsets.c:133
3759 msgid "paper size|RA2"
3760 msgstr ""
3762 #. translators, strip everything up to the first |
3763 #: gtk/paper_names_offsets.c:135
3764 msgid "paper size|SRA0"
3765 msgstr ""
3767 #. translators, strip everything up to the first |
3768 #: gtk/paper_names_offsets.c:137
3769 msgid "paper size|SRA1"
3770 msgstr ""
3772 #. translators, strip everything up to the first |
3773 #: gtk/paper_names_offsets.c:139
3774 msgid "paper size|SRA2"
3775 msgstr ""
3777 #. translators, strip everything up to the first |
3778 #: gtk/paper_names_offsets.c:141
3779 msgid "paper size|JB0"
3780 msgstr ""
3782 #. translators, strip everything up to the first |
3783 #: gtk/paper_names_offsets.c:143
3784 msgid "paper size|JB1"
3785 msgstr ""
3787 #. translators, strip everything up to the first |
3788 #: gtk/paper_names_offsets.c:145
3789 msgid "paper size|JB10"
3790 msgstr ""
3792 #. translators, strip everything up to the first |
3793 #: gtk/paper_names_offsets.c:147
3794 msgid "paper size|JB2"
3795 msgstr ""
3797 #. translators, strip everything up to the first |
3798 #: gtk/paper_names_offsets.c:149
3799 msgid "paper size|JB3"
3800 msgstr ""
3802 #. translators, strip everything up to the first |
3803 #: gtk/paper_names_offsets.c:151
3804 msgid "paper size|JB4"
3805 msgstr ""
3807 #. translators, strip everything up to the first |
3808 #: gtk/paper_names_offsets.c:153
3809 msgid "paper size|JB5"
3810 msgstr ""
3812 #. translators, strip everything up to the first |
3813 #: gtk/paper_names_offsets.c:155
3814 msgid "paper size|JB6"
3815 msgstr ""
3817 #. translators, strip everything up to the first |
3818 #: gtk/paper_names_offsets.c:157
3819 msgid "paper size|JB7"
3820 msgstr ""
3822 #. translators, strip everything up to the first |
3823 #: gtk/paper_names_offsets.c:159
3824 msgid "paper size|JB8"
3825 msgstr ""
3827 #. translators, strip everything up to the first |
3828 #: gtk/paper_names_offsets.c:161
3829 msgid "paper size|JB9"
3830 msgstr ""
3832 #. translators, strip everything up to the first |
3833 #: gtk/paper_names_offsets.c:163
3834 msgid "paper size|jis exec"
3835 msgstr ""
3837 #. translators, strip everything up to the first |
3838 #: gtk/paper_names_offsets.c:165
3839 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
3840 msgstr ""
3842 #. translators, strip everything up to the first |
3843 #: gtk/paper_names_offsets.c:167
3844 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
3845 msgstr ""
3847 #. translators, strip everything up to the first |
3848 #: gtk/paper_names_offsets.c:169
3849 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
3850 msgstr ""
3852 #. translators, strip everything up to the first |
3853 #: gtk/paper_names_offsets.c:171
3854 msgid "paper size|hagaki (postcard)"
3855 msgstr ""
3857 #. translators, strip everything up to the first |
3858 #: gtk/paper_names_offsets.c:173
3859 msgid "paper size|kahu Envelope"
3860 msgstr ""
3862 #. translators, strip everything up to the first |
3863 #: gtk/paper_names_offsets.c:175
3864 msgid "paper size|kaku2 Envelope"
3865 msgstr ""
3867 #. translators, strip everything up to the first |
3868 #: gtk/paper_names_offsets.c:177
3869 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
3870 msgstr ""
3872 #. translators, strip everything up to the first |
3873 #: gtk/paper_names_offsets.c:179
3874 msgid "paper size|you4 Envelope"
3875 msgstr ""
3877 #. translators, strip everything up to the first |
3878 #: gtk/paper_names_offsets.c:181
3879 msgid "paper size|10x11"
3880 msgstr ""
3882 #. translators, strip everything up to the first |
3883 #: gtk/paper_names_offsets.c:183
3884 msgid "paper size|10x13"
3885 msgstr ""
3887 #. translators, strip everything up to the first |
3888 #: gtk/paper_names_offsets.c:185
3889 msgid "paper size|10x14"
3890 msgstr ""
3892 #. translators, strip everything up to the first |
3893 #: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189
3894 msgid "paper size|10x15"
3895 msgstr ""
3897 #. translators, strip everything up to the first |
3898 #: gtk/paper_names_offsets.c:191
3899 msgid "paper size|11x12"
3900 msgstr ""
3902 #. translators, strip everything up to the first |
3903 #: gtk/paper_names_offsets.c:193
3904 msgid "paper size|11x15"
3905 msgstr ""
3907 #. translators, strip everything up to the first |
3908 #: gtk/paper_names_offsets.c:195
3909 msgid "paper size|12x19"
3910 msgstr ""
3912 #. translators, strip everything up to the first |
3913 #: gtk/paper_names_offsets.c:197
3914 msgid "paper size|5x7"
3915 msgstr ""
3917 #. translators, strip everything up to the first |
3918 #: gtk/paper_names_offsets.c:199
3919 msgid "paper size|6x9 Envelope"
3920 msgstr ""
3922 #. translators, strip everything up to the first |
3923 #: gtk/paper_names_offsets.c:201
3924 msgid "paper size|7x9 Envelope"
3925 msgstr ""
3927 #. translators, strip everything up to the first |
3928 #: gtk/paper_names_offsets.c:203
3929 msgid "paper size|9x11 Envelope"
3930 msgstr ""
3932 #. translators, strip everything up to the first |
3933 #: gtk/paper_names_offsets.c:205
3934 msgid "paper size|a2 Envelope"
3935 msgstr ""
3937 #. translators, strip everything up to the first |
3938 #: gtk/paper_names_offsets.c:207
3939 msgid "paper size|Arch A"
3940 msgstr ""
3942 #. translators, strip everything up to the first |
3943 #: gtk/paper_names_offsets.c:209
3944 msgid "paper size|Arch B"
3945 msgstr ""
3947 #. translators, strip everything up to the first |
3948 #: gtk/paper_names_offsets.c:211
3949 msgid "paper size|Arch C"
3950 msgstr ""
3952 #. translators, strip everything up to the first |
3953 #: gtk/paper_names_offsets.c:213
3954 msgid "paper size|Arch D"
3955 msgstr ""
3957 #. translators, strip everything up to the first |
3958 #: gtk/paper_names_offsets.c:215
3959 msgid "paper size|Arch E"
3960 msgstr ""
3962 #. translators, strip everything up to the first |
3963 #: gtk/paper_names_offsets.c:217
3964 msgid "paper size|b-plus"
3965 msgstr ""
3967 #. translators, strip everything up to the first |
3968 #: gtk/paper_names_offsets.c:219
3969 msgid "paper size|c"
3970 msgstr ""
3972 #. translators, strip everything up to the first |
3973 #: gtk/paper_names_offsets.c:221
3974 msgid "paper size|c5 Envelope"
3975 msgstr ""
3977 #. translators, strip everything up to the first |
3978 #: gtk/paper_names_offsets.c:223
3979 msgid "paper size|d"
3980 msgstr ""
3982 #. translators, strip everything up to the first |
3983 #: gtk/paper_names_offsets.c:225
3984 msgid "paper size|e"
3985 msgstr ""
3987 #. translators, strip everything up to the first |
3988 #: gtk/paper_names_offsets.c:227
3989 msgid "paper size|edp"
3990 msgstr ""
3992 #. translators, strip everything up to the first |
3993 #: gtk/paper_names_offsets.c:229
3994 msgid "paper size|European edp"
3995 msgstr ""
3997 #. translators, strip everything up to the first |
3998 #: gtk/paper_names_offsets.c:231
3999 msgid "paper size|Executive"
4000 msgstr ""
4002 #. translators, strip everything up to the first |
4003 #: gtk/paper_names_offsets.c:233
4004 msgid "paper size|f"
4005 msgstr ""
4007 #. translators, strip everything up to the first |
4008 #: gtk/paper_names_offsets.c:235
4009 msgid "paper size|FanFold European"
4010 msgstr ""
4012 #. translators, strip everything up to the first |
4013 #: gtk/paper_names_offsets.c:237
4014 msgid "paper size|FanFold US"
4015 msgstr ""
4017 #. translators, strip everything up to the first |
4018 #: gtk/paper_names_offsets.c:239
4019 msgid "paper size|FanFold German Legal"
4020 msgstr ""
4022 #. translators, strip everything up to the first |
4023 #: gtk/paper_names_offsets.c:241
4024 msgid "paper size|Government Legal"
4025 msgstr ""
4027 #. translators, strip everything up to the first |
4028 #: gtk/paper_names_offsets.c:243
4029 msgid "paper size|Government Letter"
4030 msgstr ""
4032 #. translators, strip everything up to the first |
4033 #: gtk/paper_names_offsets.c:245
4034 msgid "paper size|Index 3x5"
4035 msgstr ""
4037 #. translators, strip everything up to the first |
4038 #: gtk/paper_names_offsets.c:247
4039 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
4040 msgstr ""
4042 #. translators, strip everything up to the first |
4043 #: gtk/paper_names_offsets.c:249
4044 msgid "paper size|Index 4x6 ext"
4045 msgstr ""
4047 #. translators, strip everything up to the first |
4048 #: gtk/paper_names_offsets.c:251
4049 msgid "paper size|Index 5x8"
4050 msgstr ""
4052 #. translators, strip everything up to the first |
4053 #: gtk/paper_names_offsets.c:253
4054 msgid "paper size|Invoice"
4055 msgstr ""
4057 #. translators, strip everything up to the first |
4058 #: gtk/paper_names_offsets.c:255
4059 msgid "paper size|Tabloid"
4060 msgstr ""
4062 #. translators, strip everything up to the first |
4063 #: gtk/paper_names_offsets.c:257
4064 msgid "paper size|US Legal"
4065 msgstr ""
4067 #. translators, strip everything up to the first |
4068 #: gtk/paper_names_offsets.c:259
4069 msgid "paper size|US Legal Extra"
4070 msgstr ""
4072 #. translators, strip everything up to the first |
4073 #: gtk/paper_names_offsets.c:261
4074 msgid "paper size|US Letter"
4075 msgstr ""
4077 #. translators, strip everything up to the first |
4078 #: gtk/paper_names_offsets.c:263
4079 msgid "paper size|US Letter Extra"
4080 msgstr ""
4082 #. translators, strip everything up to the first |
4083 #: gtk/paper_names_offsets.c:265
4084 msgid "paper size|US Letter Plus"
4085 msgstr ""
4087 #. translators, strip everything up to the first |
4088 #: gtk/paper_names_offsets.c:267
4089 msgid "paper size|Monarch Envelope"
4090 msgstr ""
4092 #. translators, strip everything up to the first |
4093 #: gtk/paper_names_offsets.c:269
4094 msgid "paper size|#10 Envelope"
4095 msgstr ""
4097 #. translators, strip everything up to the first |
4098 #: gtk/paper_names_offsets.c:271
4099 msgid "paper size|#11 Envelope"
4100 msgstr ""
4102 #. translators, strip everything up to the first |
4103 #: gtk/paper_names_offsets.c:273
4104 msgid "paper size|#12 Envelope"
4105 msgstr ""
4107 #. translators, strip everything up to the first |
4108 #: gtk/paper_names_offsets.c:275
4109 msgid "paper size|#14 Envelope"
4110 msgstr ""
4112 #. translators, strip everything up to the first |
4113 #: gtk/paper_names_offsets.c:277
4114 msgid "paper size|#9 Envelope"
4115 msgstr ""
4117 #. translators, strip everything up to the first |
4118 #: gtk/paper_names_offsets.c:279
4119 msgid "paper size|Personal Envelope"
4120 msgstr ""
4122 #. translators, strip everything up to the first |
4123 #: gtk/paper_names_offsets.c:281
4124 msgid "paper size|Quarto"
4125 msgstr ""
4127 #. translators, strip everything up to the first |
4128 #: gtk/paper_names_offsets.c:283
4129 msgid "paper size|Super A"
4130 msgstr ""
4132 #. translators, strip everything up to the first |
4133 #: gtk/paper_names_offsets.c:285
4134 msgid "paper size|Super B"
4135 msgstr ""
4137 #. translators, strip everything up to the first |
4138 #: gtk/paper_names_offsets.c:287
4139 msgid "paper size|Wide Format"
4140 msgstr ""
4142 #. translators, strip everything up to the first |
4143 #: gtk/paper_names_offsets.c:289
4144 msgid "paper size|Dai-pa-kai"
4145 msgstr ""
4147 #. translators, strip everything up to the first |
4148 #: gtk/paper_names_offsets.c:291
4149 msgid "paper size|Folio"
4150 msgstr ""
4152 #. translators, strip everything up to the first |
4153 #: gtk/paper_names_offsets.c:293
4154 msgid "paper size|Folio sp"
4155 msgstr ""
4157 #. translators, strip everything up to the first |
4158 #: gtk/paper_names_offsets.c:295
4159 msgid "paper size|Invite Envelope"
4160 msgstr ""
4162 #. translators, strip everything up to the first |
4163 #: gtk/paper_names_offsets.c:297
4164 msgid "paper size|Italian Envelope"
4165 msgstr ""
4167 #. translators, strip everything up to the first |
4168 #: gtk/paper_names_offsets.c:299
4169 msgid "paper size|juuro-ku-kai"
4170 msgstr ""
4172 #. translators, strip everything up to the first |
4173 #: gtk/paper_names_offsets.c:301
4174 msgid "paper size|pa-kai"
4175 msgstr ""
4177 #. translators, strip everything up to the first |
4178 #: gtk/paper_names_offsets.c:303
4179 msgid "paper size|Postfix Envelope"
4180 msgstr ""
4182 #. translators, strip everything up to the first |
4183 #: gtk/paper_names_offsets.c:305
4184 msgid "paper size|Small Photo"
4185 msgstr ""
4187 #. translators, strip everything up to the first |
4188 #: gtk/paper_names_offsets.c:307
4189 msgid "paper size|prc1 Envelope"
4190 msgstr ""
4192 #. translators, strip everything up to the first |
4193 #: gtk/paper_names_offsets.c:309
4194 msgid "paper size|prc10 Envelope"
4195 msgstr ""
4197 #. translators, strip everything up to the first |
4198 #: gtk/paper_names_offsets.c:311
4199 msgid "paper size|prc 16k"
4200 msgstr ""
4202 #. translators, strip everything up to the first |
4203 #: gtk/paper_names_offsets.c:313
4204 msgid "paper size|prc2 Envelope"
4205 msgstr ""
4207 #. translators, strip everything up to the first |
4208 #: gtk/paper_names_offsets.c:315
4209 msgid "paper size|prc3 Envelope"
4210 msgstr ""
4212 #. translators, strip everything up to the first |
4213 #: gtk/paper_names_offsets.c:317
4214 msgid "paper size|prc 32k"
4215 msgstr ""
4217 #. translators, strip everything up to the first |
4218 #: gtk/paper_names_offsets.c:319
4219 msgid "paper size|prc4 Envelope"
4220 msgstr ""
4222 #. translators, strip everything up to the first |
4223 #: gtk/paper_names_offsets.c:321
4224 msgid "paper size|prc5 Envelope"
4225 msgstr ""
4227 #. translators, strip everything up to the first |
4228 #: gtk/paper_names_offsets.c:323
4229 msgid "paper size|prc6 Envelope"
4230 msgstr ""
4232 #. translators, strip everything up to the first |
4233 #: gtk/paper_names_offsets.c:325
4234 msgid "paper size|prc7 Envelope"
4235 msgstr ""
4237 #. translators, strip everything up to the first |
4238 #: gtk/paper_names_offsets.c:327
4239 msgid "paper size|prc8 Envelope"
4240 msgstr ""
4242 #. translators, strip everything up to the first |
4243 #: gtk/paper_names_offsets.c:329
4244 msgid "paper size|ROC 16k"
4245 msgstr ""
4247 #. translators, strip everything up to the first |
4248 #: gtk/paper_names_offsets.c:331
4249 msgid "paper size|ROC 8k"
4250 msgstr ""
4252 #: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552
4253 #, c-format
4254 msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
4255 msgstr ""
4257 #: gtk/updateiconcache.c:1374
4258 #, c-format
4259 msgid "Failed to write header\n"
4260 msgstr ""
4262 #: gtk/updateiconcache.c:1380
4263 #, c-format
4264 msgid "Failed to write hash table\n"
4265 msgstr ""
4267 #: gtk/updateiconcache.c:1386
4268 #, fuzzy, c-format
4269 msgid "Failed to write folder index\n"
4270 msgstr "Wagtlaýyn faýldan okamakda hata boldy"
4272 #: gtk/updateiconcache.c:1394
4273 #, c-format
4274 msgid "Failed to rewrite header\n"
4275 msgstr ""
4277 #: gtk/updateiconcache.c:1454
4278 #, fuzzy, c-format
4279 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
4280 msgstr "'%s' resimi ýüklenip bilmedi: %s"
4282 #: gtk/updateiconcache.c:1462
4283 #, fuzzy, c-format
4284 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
4285 msgstr "Wagtlaýyn faýly açmakda hata boldy"
4287 #: gtk/updateiconcache.c:1497
4288 #, c-format
4289 msgid "The generated cache was invalid.\n"
4290 msgstr ""
4292 #: gtk/updateiconcache.c:1511
4293 #, c-format
4294 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
4295 msgstr ""
4297 #: gtk/updateiconcache.c:1523
4298 #, fuzzy, c-format
4299 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
4300 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4302 #: gtk/updateiconcache.c:1530
4303 #, fuzzy, c-format
4304 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
4305 msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4307 #: gtk/updateiconcache.c:1556
4308 #, c-format
4309 msgid "Cache file created successfully.\n"
4310 msgstr ""
4312 #: gtk/updateiconcache.c:1595
4313 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
4314 msgstr ""
4316 #: gtk/updateiconcache.c:1596
4317 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
4318 msgstr ""
4320 #: gtk/updateiconcache.c:1597
4321 msgid "Don't include image data in the cache"
4322 msgstr ""
4324 #: gtk/updateiconcache.c:1598
4325 msgid "Output a C header file"
4326 msgstr ""
4328 #: gtk/updateiconcache.c:1599
4329 msgid "Turn off verbose output"
4330 msgstr ""
4332 #: gtk/updateiconcache.c:1600
4333 msgid "Validate existing icon cache"
4334 msgstr ""
4336 #: gtk/updateiconcache.c:1663
4337 #, c-format
4338 msgid "File not found: %s\n"
4339 msgstr ""
4341 #: gtk/updateiconcache.c:1669
4342 #, c-format
4343 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
4344 msgstr ""
4346 #: gtk/updateiconcache.c:1682
4347 #, c-format
4348 msgid "No theme index file."
4349 msgstr ""
4351 #: gtk/updateiconcache.c:1686
4352 #, c-format
4353 msgid ""
4354 "No theme index file in '%s'.\n"
4355 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
4356 msgstr ""
4358 #. ID
4359 #: modules/input/imam-et.c:454
4360 msgid "Amharic (EZ+)"
4361 msgstr ""
4363 #. ID
4364 #: modules/input/imcedilla.c:92
4365 msgid "Cedilla"
4366 msgstr ""
4368 #. ID
4369 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217
4370 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
4371 msgstr ""
4373 #. ID
4374 #: modules/input/iminuktitut.c:127
4375 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
4376 msgstr ""
4378 #. ID
4379 #: modules/input/imipa.c:145
4380 msgid "IPA"
4381 msgstr ""
4383 #. ID
4384 #: modules/input/immultipress.c:31
4385 msgid "Multipress"
4386 msgstr ""
4388 #. ID
4389 #: modules/input/imthai.c:35
4390 msgid "Thai-Lao"
4391 msgstr ""
4393 #. ID
4394 #: modules/input/imti-er.c:453
4395 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
4396 msgstr ""
4398 #. ID
4399 #: modules/input/imti-et.c:453
4400 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
4401 msgstr ""
4403 #. ID
4404 #: modules/input/imviqr.c:244
4405 msgid "Vietnamese (VIQR)"
4406 msgstr ""
4408 #. ID
4409 #: modules/input/imxim.c:28
4410 msgid "X Input Method"
4411 msgstr ""
4413 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
4414 #, c-format
4415 msgid "Printer '%s' is low on toner."
4416 msgstr ""
4418 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1083
4419 #, c-format
4420 msgid "Printer '%s' has no toner left."
4421 msgstr ""
4423 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084
4424 #, c-format
4425 msgid "Printer '%s' is low on developer."
4426 msgstr ""
4428 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1085
4429 #, c-format
4430 msgid "Printer '%s' is out of developer."
4431 msgstr ""
4433 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1086
4434 #, c-format
4435 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
4436 msgstr ""
4438 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1087
4439 #, c-format
4440 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
4441 msgstr ""
4443 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088
4444 #, c-format
4445 msgid "The cover is open on printer '%s'."
4446 msgstr ""
4448 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1089
4449 #, c-format
4450 msgid "The door is open on printer '%s'."
4451 msgstr ""
4453 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
4454 #, c-format
4455 msgid "Printer '%s' is low on paper."
4456 msgstr ""
4458 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091
4459 #, c-format
4460 msgid "Printer '%s' is out of paper."
4461 msgstr ""
4463 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1092
4464 #, c-format
4465 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
4466 msgstr ""
4468 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1093
4469 #, c-format
4470 msgid "Printer '%s' may not be connected."
4471 msgstr ""
4473 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1094
4474 #, c-format
4475 msgid "There is a problem on printer '%s'."
4476 msgstr ""
4478 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1864
4479 msgid "Two Sided"
4480 msgstr ""
4482 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865
4483 msgid "Paper Type"
4484 msgstr ""
4486 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866
4487 msgid "Paper Source"
4488 msgstr ""
4490 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
4491 msgid "Output Tray"
4492 msgstr ""
4494 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876
4495 msgid "One Sided"
4496 msgstr ""
4498 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877
4499 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878
4500 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Auto Select"
4503 msgstr "Kalam Saýlawy"
4505 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879
4506 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880
4507 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881
4508 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2351
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Printer Default"
4511 msgstr "Öň bellenen"
4513 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
4514 msgid "Urgent"
4515 msgstr ""
4517 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
4518 msgid "High"
4519 msgstr ""
4521 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
4522 msgid "Medium"
4523 msgstr ""
4525 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
4526 msgid "Low"
4527 msgstr ""
4529 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
4530 #, fuzzy
4531 msgid "None"
4532 msgstr "hiç"
4534 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
4535 msgid "Classified"
4536 msgstr ""
4538 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
4539 msgid "Confidential"
4540 msgstr ""
4542 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
4543 msgid "Secret"
4544 msgstr ""
4546 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
4547 msgid "Standard"
4548 msgstr ""
4550 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
4551 msgid "Top Secret"
4552 msgstr ""
4554 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2547
4555 msgid "Unclassified"
4556 msgstr ""
4558 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2640
4559 #, c-format
4560 msgid "Custom %sx%s"
4561 msgstr ""
4563 #. default filename used for print-to-file
4564 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
4565 #, c-format
4566 msgid "output.%s"
4567 msgstr ""
4569 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Print to File"
4572 msgstr "_Çap Et"
4574 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4575 msgid "PDF"
4576 msgstr ""
4578 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Postscript"
4581 msgstr "_Çap Et"
4583 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553
4584 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
4585 msgid "Pages per _sheet:"
4586 msgstr ""
4588 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599
4589 #, fuzzy
4590 msgid "File"
4591 msgstr "Faýllar"
4593 #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608
4594 msgid "_Output format"
4595 msgstr ""
4597 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398
4598 msgid "Print to LPR"
4599 msgstr ""
4601 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
4602 msgid "Pages Per Sheet"
4603 msgstr ""
4605 #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
4606 msgid "Command Line"
4607 msgstr ""
4609 #. default filename used for print-to-test
4610 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235
4611 #, c-format
4612 msgid "test-output.%s"
4613 msgstr ""
4615 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Print to Test Printer"
4618 msgstr "_Çap Et"
4620 #: tests/testfilechooser.c:207
4621 #, c-format
4622 msgid "Could not get information for file '%s': %s"
4623 msgstr ""
4625 #~ msgid "Invalid filename: %s"
4626 #~ msgstr "Maýyp faýl ady: %s"
4628 #~ msgid "%d byte"
4629 #~ msgid_plural "%d bytes"
4630 #~ msgstr[0] "%d baýt"
4631 #~ msgstr[1] "%d baýt"
4633 #, fuzzy
4634 #~ msgid "%s (%s)"
4635 #~ msgstr "%s: %s"
4637 #~ msgid "Default"
4638 #~ msgstr "Öň bellenen"
4640 #, fuzzy
4641 #~ msgid "Print Pages"
4642 #~ msgstr "Çapyň _Ön Namaýyşy"
4644 #, fuzzy
4645 #~ msgid "_All"
4646 #~ msgstr "_Doldur"
4648 #~ msgid "Today"
4649 #~ msgstr "Bugun"
4651 #, fuzzy
4652 #~ msgid "Location:"
4653 #~ msgstr "_Ýer"
4655 #, fuzzy
4656 #~ msgid "Error getting information for '/': %s"
4657 #~ msgstr "Faýlyň adyny \"%s\"-den \"%s\"-e ewez etmede bu hata doredi: %s"
4659 #~ msgid "Select All"
4660 #~ msgstr "Ehlini Saýla"
4662 #, fuzzy
4663 #~ msgid "asme_f"
4664 #~ msgstr "Ad"
4666 #, fuzzy
4667 #~ msgid "Executive"
4668 #~ msgstr "_Işe Sal"
4670 #, fuzzy
4671 #~ msgid "Index 3x5"
4672 #~ msgstr "_Indeks"
4674 #, fuzzy
4675 #~ msgid "Index 5x8"
4676 #~ msgstr "_Indeks"
4678 #, fuzzy
4679 #~ msgid "shortcut %s already exists"
4680 #~ msgstr "%s gysga ýoly ýok"
4682 #~ msgid "Home"
4683 #~ msgstr "Öý"
4685 #~ msgid "Folder"
4686 #~ msgstr "Halta"
4688 #, fuzzy
4689 #~ msgid "Cannot change folder"
4690 #~ msgstr "Bu haltaniň içinde bejer:"
4692 #, fuzzy
4693 #~ msgid "Save in Location"
4694 #~ msgstr "Ýeri Aç"
4696 #~ msgid "X"
4697 #~ msgstr "X"
4699 #~ msgid "Y"
4700 #~ msgstr "Y"
4702 #~ msgid "clear"
4703 #~ msgstr "durla"
4705 #, fuzzy
4706 #~ msgid "Writing %s failed: %s"
4707 #~ msgstr "Resim faýla ýazmakda hata boldy: %s"
4709 #~ msgid "_First"
4710 #~ msgstr "_Ilkinji"
4712 #~ msgid "_Last"
4713 #~ msgstr "_Soňki"
4715 #~ msgid "_Back"
4716 #~ msgstr "_Iz"
4718 #~ msgid "_Down"
4719 #~ msgstr "_Aşak"
4721 #~ msgid "_Up"
4722 #~ msgstr "_Ýokary"