Update.
[gsasl.git] / po / sr.po
blobbc10b415cc19d2e1f2cdea40d2474fbe8910e686
1 # Serbian translation of `gsasl'.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the `gsasl' package.
4 # Aleksandar Jelenak <jelenak@netlinkplus.net>, 2004.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gsasl 0.1.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-02-07 11:33+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-08-26 20:45-0400\n"
11 "Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@netlinkplus.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #, fuzzy, c-format
18 msgid "Choose SASL mechanism:\n"
19 msgstr "Изаберите SASL метод:\n"
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
23 msgstr "Улазни SASL методи подржани од сервера:\n"
25 #, c-format
26 msgid "Using mechanism:\n"
27 msgstr "Користи метод:\n"
29 #, c-format
30 msgid "Output from server:\n"
31 msgstr "Излаз сервера:\n"
33 #, c-format
34 msgid "Output from client:\n"
35 msgstr "Излаз клијента:\n"
37 msgid "Cannot initialize Windows sockets."
38 msgstr ""
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "missing argument\n"
43 "Try `%s --help' for more information."
44 msgstr ""
46 msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
47 msgstr ""
49 msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
50 msgstr ""
52 msgid "cannot use both --smtp and --imap"
53 msgstr ""
55 #, c-format
56 msgid "initialization failure: %s"
57 msgstr ""
59 #, fuzzy, c-format
60 msgid "error listing mechanisms: %s"
61 msgstr "Користи метод:\n"
63 #, c-format
64 msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
65 msgstr "Овај клијент подржава следеће методе:\n"
67 #, c-format
68 msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
69 msgstr "Овај сервер подржава следеће методе:\n"
71 #, c-format
72 msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
73 msgstr ""
75 #, c-format
76 msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
77 msgstr ""
79 #, c-format
80 msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
81 msgstr ""
83 #, c-format
84 msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
85 msgstr ""
87 #, c-format
88 msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
89 msgstr ""
91 #, c-format
92 msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
93 msgstr ""
95 #, c-format
96 msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
97 msgstr ""
99 #, c-format
100 msgid "no X.509 CAs found: %s"
101 msgstr ""
103 msgid "no X.509 CAs found"
104 msgstr ""
106 #, c-format
107 msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
108 msgstr ""
110 #, c-format
111 msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
112 msgstr ""
114 #, c-format
115 msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
116 msgstr ""
118 #, c-format
119 msgid "verifying peer certificate: %s"
120 msgstr ""
122 #, fuzzy
123 msgid "server certificate is not trusted"
124 msgstr "Потврђивање сервера завршено (клијенту се верује)...\n"
126 msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
127 msgstr ""
129 msgid "server certificate has been revoked"
130 msgstr ""
132 #, c-format
133 msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
134 msgstr ""
136 #, c-format
137 msgid "Cannot find mechanism...\n"
138 msgstr "Не може наћи метод...\n"
140 #, c-format
141 msgid "mechanism unavailable: %s"
142 msgstr ""
144 #, c-format
145 msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
146 msgstr ""
147 "Унесите base64 податке за потврду клијента (притисните <RET> ако нема):\n"
149 #, c-format
150 msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
151 msgstr ""
152 "Унесите base64 податке за потврду сервера (притисните <RET> ако нема):\n"
154 #, c-format
155 msgid "mechanism error: %s"
156 msgstr ""
158 #, c-format
159 msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
160 msgstr "Потврђивање сервера завршено (клијенту се верује)...\n"
162 #, c-format
163 msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
164 msgstr "Потврђивање клијента завршено (серверу се верује)...\n"
166 #, c-format
167 msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
168 msgstr "Унесите податке за обраду (<EOF> за крај):\n"
170 #, c-format
171 msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
172 msgstr "Base64 кодовани подаци за слање:\n"
174 #, c-format
175 msgid "encoding error: %s"
176 msgstr ""
178 #, c-format
179 msgid "Session finished...\n"
180 msgstr "Сесија завршена...\n"
182 #, c-format
183 msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
184 msgstr ""
186 #~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
187 #~ msgstr "Libgsasl грешка (%d): %s"