Update.
[gsasl.git] / lib / po / pl.po
blobbb43c7546b5e4f183d20fdb9b4989acb9264008c
1 # Polish translation for libgsasl.
2 # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libgsasl package.
4 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2004-2005.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libgsasl 0.2.8-b20050829\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-23 20:36+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-09-12 17:54+0200\n"
12 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Libgsasl success"
19 msgstr "Sukces libgsasl"
21 msgid "SASL mechanism needs more data"
22 msgstr "Mechanizm SASL wymagaja wiêcej danych"
24 msgid "Unknown SASL mechanism"
25 msgstr "Nieznany mechanizm SASL"
27 msgid "SASL mechanism called too many times"
28 msgstr "Mechanizm SASL wywo³any zbyt du¿o razy"
30 msgid "Memory allocation error in SASL library"
31 msgstr "B³±d przydzielania pamiêci w bibliotece SASL"
33 msgid "Base 64 coding error in SASL library"
34 msgstr "B³±d kodowania base64 w bibliotece SASL"
36 msgid "Low-level crypto error in SASL library"
37 msgstr "B³±d kryptografii niskiego poziomu w bibliotece SASL"
39 msgid ""
40 "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
41 "library.  This is a serious internal error."
42 msgstr ""
43 "Biblioteka GSSAPI nie mog³a zwolniæ pamiêci w gss_release_buffer() w "
44 "bibliotece SASL. To jest powa¿ny b³±d wewnêtrzny."
46 msgid ""
47 "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
48 "library.  This may be due to incorrect user supplied data."
49 msgstr ""
50 "Biblioteka GSSAPI nie zrozumia³a nazwy partnera w gss_import_name() w "
51 "bibliotece SASL. Mo¿e byæ to spowodowane b³êdnie podanymi przez u¿ytkownika "
52 "danymi."
54 msgid ""
55 "GSSAPI error in client while negotiating security context in "
56 "gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
57 "insufficient credentials or malicious interactions."
58 msgstr ""
59 "B³±d GSSAPI w kliencie podczas negocjacji kontekstu bezpieczeñstwa w "
60 "gss_init_sec_context() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany "
61 "niewystarczaj±cym uwierzytelnieniem lub z³ymi wp³ywami."
63 msgid ""
64 "GSSAPI error in server while negotiating security context in "
65 "gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
66 "insufficient credentials or malicious interactions."
67 msgstr ""
68 "B³±d GSSAPI w serwerze podczas negocjacji kontekstu bezpieczeñstwa w "
69 "gss_init_sec_context() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany "
70 "niewystarczaj±cym uwierzytelnieniem lub z³ymi wp³ywami."
72 msgid ""
73 "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
74 "library.  This is most likely due to data corruption."
75 msgstr ""
76 "B³±d GSSAPI podczas odszyfrowywania lub odkodowywania danych w gss_unwrap() "
77 "w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany uszkodzeniem danych."
79 msgid ""
80 "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
81 msgstr ""
82 "B³±d GSSAPI podczas szyfrowania lub kodowania danych w gss_wrap() w "
83 "bibliotece SASL."
85 msgid ""
86 "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library.  "
87 "This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
88 "etc/krb5.keytab on the server."
89 msgstr ""
90 "B³±d GSSAPI podczas otrzymywania uwierzytelnienia w gss_acquire_cred() w "
91 "bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany brakiem odpowiedniego "
92 "klucza Kerberosa w /etc/krb5.keytab na serwerze."
94 msgid ""
95 "GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
96 "() in SASL library.  This is probably because the client supplied bad data."
97 msgstr ""
98 "B³±d GSSAPI podczas tworzenia nazwy oznaczaj±cej klienta w gss_display_name"
99 "() w bibliotece SASL - prawdopodobnie z powodu b³êdnych danych otrzymanych "
100 "od klienta."
102 msgid ""
103 "Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
104 "mechanism but this is currently not implemented."
105 msgstr ""
106 "Inna jednostka za¿±da³a zabezpieczenia spójno¶ci lub poufno¶ci w mechanizmie "
107 "GSSAPI, ale nie jest on aktualnie zaimplementowany."
109 msgid "SASL mechanism could not parse input"
110 msgstr "Mechanizm SASL nie by³ w stanie przeanalizowaæ wej¶cia"
112 msgid "Error authenticating user"
113 msgstr "B³±d uwierzytelniania u¿ytkownika"
115 msgid "Integrity error in application payload"
116 msgstr "B³±d spójno¶ci w danych aplikacji"
118 msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
119 msgstr ""
120 "Funkcjonalno¶æ strony klienta niedostêpna w bibliotece (b³±d aplikacji)"
122 msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
123 msgstr ""
124 "Funkcjonalno¶æ strony serwera niedostêpna w bibliotece (b³±d aplikacji)"
126 msgid "No callback specified by caller (application error)."
127 msgstr "Wywo³uj±cy nie przekaza³ wywo³ania zwrotnego (b³±d aplikacji)."
129 msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
130 msgstr ""
131 "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano anonimowego "
132 "tokena."
134 msgid ""
135 "Authentication failed because the authentication identity was not provided."
136 msgstr ""
137 "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano to¿samo¶ci "
138 "uwierzytelnienia."
140 msgid ""
141 "Authentication failed because the authorization identity was not provided."
142 msgstr ""
143 "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano to¿samo¶ci "
144 "autoryzacji."
146 msgid "Authentication failed because the password was not provided."
147 msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano has³a."
149 msgid "Authentication failed because the passcode was not provided."
150 msgstr ""
151 "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano tajnego kodu."
153 msgid "Authentication failed because the pin code was not provided."
154 msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano kodu PIN."
156 msgid "Authentication failed because the service name was not provided."
157 msgstr ""
158 "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano nazwy us³ugi."
160 msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
161 msgstr ""
162 "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano nazwy hosta."
164 msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string."
165 msgstr "Nie mo¿na przygotowaæ umiêdzynarodowionego ³añcucha (nie-ASCII)."
167 msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)"
168 msgstr "Funkcja SASL wymaga wiêkszego bufora (b³±d wewnêtrzny)"
170 msgid "Could not open file in SASL library"
171 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku w bibliotece SASL"
173 msgid "Could not close file in SASL library"
174 msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ pliku w bibliotece SASL"
176 msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
177 msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ wewnêtrznego uchwytu biblioteki (b³±d biblioteki)"
179 msgid ""
180 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
181 "error)"
182 msgstr ""
183 "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_anonymous() "
184 "(b³±d aplikacji)"
186 msgid ""
187 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
188 "error)"
189 msgstr ""
190 "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_password() "
191 "(b³±d aplikacji)"
193 msgid ""
194 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
195 "error)"
196 msgstr ""
197 "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_passcode() "
198 "(b³±d aplikacji)"
200 msgid ""
201 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
202 msgstr ""
203 "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_pin() (b³±d "
204 "aplikacji)"
206 msgid ""
207 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
208 "(application error)"
209 msgstr ""
210 "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego "
211 "gsasl_client_callback_authorization_id() (b³±d aplikacji)"
213 msgid ""
214 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
215 "(application error)"
216 msgstr ""
217 "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego "
218 "gsasl_client_callback_authentication_id() (b³±d aplikacji)"
220 msgid ""
221 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
222 "error)"
223 msgstr ""
224 "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_service() "
225 "(b³±d aplikacji)"
227 msgid ""
228 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
229 "error)"
230 msgstr ""
231 "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_validate() "
232 "(b³±d aplikacji)"
234 msgid ""
235 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
236 "error)"
237 msgstr ""
238 "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_cram_md5() "
239 "(b³±d aplikacji)"
241 msgid ""
242 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
243 "(application error)"
244 msgstr ""
245 "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_digest_md5() "
246 "(b³±d aplikacji)"
248 msgid ""
249 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
250 "error)"
251 msgstr ""
252 "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_anonymous() "
253 "(b³±d aplikacji)"
255 msgid ""
256 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
257 "error)"
258 msgstr ""
259 "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_external() "
260 "(b³±d aplikacji)"
262 msgid ""
263 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
264 "error)"
265 msgstr ""
266 "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_realm() "
267 "(b³±d aplikacji)"
269 msgid ""
270 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application "
271 "error)"
272 msgstr ""
273 "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_securid() "
274 "(b³±d aplikacji)"
276 msgid ""
277 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application "
278 "error)"
279 msgstr ""
280 "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_service() "
281 "(b³±d aplikacji)"
283 msgid ""
284 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application "
285 "error)"
286 msgstr ""
287 "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_gssapi() "
288 "(b³±d aplikacji)"
290 msgid ""
291 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application "
292 "error)"
293 msgstr ""
294 "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_retrieve() "
295 "(b³±d aplikacji)"
297 msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
298 msgstr "Nie uda³o siê przeprowadziæ normalizacji unikodowej ³añcucha."
300 msgid "No more realms available (non-fatal)"
301 msgstr "Nie ma wiêcej dostêpnych dziedzin (niekrytyczne)"
303 msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
304 msgstr "B³êdny dostarczony uchwyt biblioteki (b³±d aplikacji)"
306 msgid "Libgsasl unknown error"
307 msgstr "Nieznany b³±d libgsasl"