1 # Swedish translations for gsasl package
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Simon Josefsson <simon@josefsson.org>, 2002.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
8 "Project-Id-Version: gsasl 0.2.8-b20050829\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-01-11 13:30+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 msgid "Choose SASL mechanism:\n"
21 msgstr "Välj SASL-mekanism:\n"
24 msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
25 msgstr "Mata in lista på de SASL-mekanismer som stöds av servern:\n"
28 msgid "Using mechanism:\n"
29 msgstr "Använder mekanism:\n"
32 msgid "Output from server:\n"
33 msgstr "Utdata från server:\n"
36 msgid "Output from client:\n"
37 msgstr "Utdata från klient:\n"
42 "Try `%s --help' for more information."
45 "Försök med \"%s --help\" för mer information."
47 msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
48 msgstr "behöver både --x509-cert-file och --x509-key-file"
50 msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
51 msgstr "kan inte använda både --starttls och --no-starttls"
53 msgid "cannot use both --smtp and --imap"
54 msgstr "kan inte använda både --smtp och --imap"
57 msgid "initialization failure: %s"
58 msgstr "initieringsfel: %s"
61 msgid "error listing mechanisms: %s"
62 msgstr "fel vid listning av mekanismer: %s"
65 msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
66 msgstr "Den här klienten stöder följande mekanismer:\n"
69 msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
70 msgstr "Den här servern stöder följande mekanismer:\n"
73 msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
74 msgstr "GnuTLS globalt initieringsfel: %s"
77 msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
78 msgstr "GnuTLS initieringsfel: %s"
81 msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
82 msgstr "inställning av GnuTLS förvalda värden misslyckades: %s"
85 msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
86 msgstr "allokerar anonym GnuTLS-behörighet: %s"
89 msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
90 msgstr "ställer in anonym GnuTLS-behörighet: %s"
93 msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
94 msgstr "allokerar X.509 GnuTLS-behörighet: %s"
97 msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
98 msgstr "läser in X.509 GnuTLS-behörighet: %s"
101 msgid "no X.509 CAs found: %s"
102 msgstr "inga X.509 CA hittades: %s"
104 msgid "no X.509 CAs found"
105 msgstr "inga X.509 CA hittades"
108 msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
109 msgstr "ställer in X.509 GnuTLS-behörighet: %s"
112 msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
113 msgstr "ställer in GnuTLS prioritet för nyckelutväxling: %s"
116 msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
117 msgstr "GnuTLS handskakning misslyckades: %s"
120 msgid "verifying peer certificate: %s"
121 msgstr "validerar motpartscertifikat: %s"
123 msgid "server certificate is not trusted"
124 msgstr "servercertifikat är ej pålitligt"
126 msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
127 msgstr "servercertifikat har inte en känd utgivare"
129 msgid "server certificate has been revoked"
130 msgstr "servercertifikat har återkallats"
133 msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
134 msgstr "kunde inte validera servercertifikat (rc=%d)"
137 msgid "Cannot find mechanism...\n"
138 msgstr "Kan inte hitta mekanism...\n"
141 msgid "mechanism unavailable: %s"
142 msgstr "mekanism ej tillgänglig: %s"
145 msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
146 msgstr "Mata in base64 autentiseringsdata från klient (finns inget data, tryck ENTER):\n"
149 msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
150 msgstr "Mata in base64 autentiseringsdata från server (finns inget data, tryck ENTER):\n"
153 msgid "mechanism error: %s"
154 msgstr "mekanismfel: %s"
157 msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
158 msgstr "Serverautentisering avslutad (klient verifierad)...\n"
161 msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
162 msgstr "Klientautentisering avslutat (server verifierad)...\n"
165 msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
166 msgstr "Mata in applikationsdata (EOF för att avsluta):\n"
169 msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
170 msgstr "Base64-kodad applikationsdata att skicka:\n"
173 msgid "encoding error: %s"
174 msgstr "kodningsfel: %s"
177 msgid "Session finished...\n"
178 msgstr "Session avslutad...\n"
181 msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
182 msgstr "terminering av GnuTLS-session misslyckades: %s"
184 #~ msgid "Libgsasl error (%d): %s\n"
185 #~ msgstr "Libgsasl fel (%d): %s\n"