Sync with TP.
[gsasl.git] / lib / po / sr.po
blobf60d1e770c2bc5b3f7487e030e0749873e231492
1 # Serbian translation of `libgsasl'.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the `libgsasl' package.
4 # Aleksandar Jelenak <jelenak@netlinkplus.net>, 2004.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: libgsasl 0.1.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2004-08-08 00:42+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-08-31 20:52-0400\n"
11 "Last-Translator: Aleksandar Jelenak <jelenak@netlinkplus.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: src/error.c:48
18 msgid "Libgsasl success"
19 msgstr "Libgsasl успешан"
21 #: src/error.c:52
22 msgid "SASL mechanisms needs more data"
23 msgstr "SASL методи требају више података"
25 #: src/error.c:56
26 msgid "Unknown SASL mechanism"
27 msgstr "Непознат SASL метод"
29 #: src/error.c:60
30 msgid "SASL mechanism called too many times"
31 msgstr "SASL метод позван исувише пута"
33 #: src/error.c:64
34 msgid "SASL function need larger buffer (internal error)"
35 msgstr "SASL функцији потребан већи бафер (унутрашња грешка)"
37 #: src/error.c:68
38 msgid "Could not open file in SASL library"
39 msgstr "Нисам могао отворити датотеку у SASL библиотеци"
41 #: src/error.c:72
42 msgid "Could not close file in SASL library"
43 msgstr "Нисам могао да затворим датотеку у SASL библиотеци"
45 #: src/error.c:76
46 msgid "Memory allocation error in SASL library"
47 msgstr "Грешка меморијске доделе у SASL библиотеци"
49 #: src/error.c:80
50 msgid "Base 64 coding error in SASL library"
51 msgstr "Грешка База-64 кодовања у SASL библиотеци"
53 #: src/error.c:84
54 msgid "Gcrypt error in SASL library"
55 msgstr "Gcrypt грешка у SASL библиотеци"
57 #: src/error.c:90
58 msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL library.  This is a serious internal error."
59 msgstr "GSSAPI библиотека није могла да поврати меморију са gss_release_buffer() из SASL библиотеке. Ово је озбиљна интерна грешка."
61 #: src/error.c:98
62 msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL library.  This may be due to incorrect user supplied data."
63 msgstr "GSSAPI библиотека није разумела име равноправног уређаја са gss_import_name() из SASL библиотеке. Ово је можда због погрешног корисничког уноса."
65 #: src/error.c:106
66 msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions."
67 msgstr "GSSAPI грешка код клијента током уговарања заштитног склопа са gss_init_sec_context() из SASL библиотеке. Ово је највероватније због недовољних акредитива или злонамерних активности."
69 #: src/error.c:114
70 msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions."
71 msgstr "GSSAPI грешка код сервера током уговарања заштитног склопа са gss_init_sec_context() из SASL библиотеке. Ово је највероватније због недовољних акредитива или злонамерних активности."
73 #: src/error.c:122
74 msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL library.  This is most likely due to data corruption."
75 msgstr "GSSAPI грешка током дешифровања или декодовања података са gss_unwrap() из SASL библиотеке. Ово је највероватније због грешке у подацима."
77 #: src/error.c:130
78 msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
79 msgstr "GSSAPI грешка током шифровања или кодовања података са gss_wrap() из SASL библиотеке."
81 #: src/error.c:137
82 msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library.  This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /etc/krb5.keytab on the server."
83 msgstr "GSSAPI грешка прибављајући акредитиве са gss_acquire_cred() из SASL библиотеке. Ово је највероватније због немања одговарајућих керберос кључева у /etc/krb5.keytab на серверу."
85 #: src/error.c:146
86 msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name() in SASL library.  This is probably because the client suplied bad data."
87 msgstr "GSSAPI грешка правећи име за клијента са gss_display_name() из SASL библиотеке. Ово је највероватније због лоших података од корисника."
89 #: src/error.c:154
90 msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
91 msgstr "Друга страна захтева заштиту целовитости или поверљивости од GSSAPI метода али ово тренутно није остварено."
93 #: src/error.c:161
94 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application error)"
95 msgstr "SASL методу потребан gsasl_client_callback_anonymous() повратни позив (грешка апликације)"
97 #: src/error.c:168
98 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application error)"
99 msgstr "SASL методу потребан gsasl_client_callback_password() повратни позив (грешка апликације)"
101 #: src/error.c:175
102 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application error)"
103 msgstr "SASL методу потребан gsasl_client_callback_passcode() повратни позив (грешка апликације)"
105 #: src/error.c:182
106 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
107 msgstr "SASL методу потребан gsasl_client_callback_pin() повратни позив (грешка апликације)"
109 #: src/error.c:189
110 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback (application error)"
111 msgstr "SASL методу потребан gsasl_client_callback_authorization_id() повратни позив (грешка апликације)"
113 #: src/error.c:196
114 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback (application error)"
115 msgstr "SASL методу потребан gsasl_client_callback_authentication_id() повратни позив (грешка апликације)"
117 #: src/error.c:203
118 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application error)"
119 msgstr "SASL методу потребан gsasl_client_callback_service() повратни позив (грешка апликације)"
121 #: src/error.c:210
122 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application error)"
123 msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_validate() повратни позив (грешка апликације)"
125 #: src/error.c:217
126 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application error)"
127 msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_cram_md5() повратни позив (грешка апликације)"
129 #: src/error.c:224
130 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback (application error)"
131 msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_digest_md5() повратни позив (грешка апликације)"
133 #: src/error.c:231
134 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application error)"
135 msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_anonymous() повратни позив (грешка апликације)"
137 #: src/error.c:238
138 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application error)"
139 msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_external() повратни позив (грешка апликације)"
141 #: src/error.c:245
142 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application error)"
143 msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_realm() повратни позив (грешка апликације)"
145 #: src/error.c:252
146 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application error)"
147 msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_securid() повратни позив (грешка апликације)"
149 #: src/error.c:259
150 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application error)"
151 msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_service() повратни позив (грешка апликације)"
153 #: src/error.c:266
154 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application error)"
155 msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_gssapi() повратни позив (грешка апликације)"
157 #: src/error.c:271
158 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application error)"
159 msgstr "SASL методу потребан gsasl_server_callback_retrieve() повратни позив (грешка апликације)"
161 #: src/error.c:276
162 msgid "SASL mechanism could not parse input"
163 msgstr "SASL метод није могао да рашчлани улаз"
165 #: src/error.c:280
166 msgid "Error authentication user"
167 msgstr "Грешка аутентификовања корисника"
169 #: src/error.c:284
170 msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
171 msgstr "Не може добити унутрашњу дршку библиотеке (грешка библиотеке)"
173 #: src/error.c:288
174 msgid "Integrity error in application payload"
175 msgstr "Подаци апликације нису целовити"
177 #: src/error.c:292
178 msgid "No more realms available (non-fatal)"
179 msgstr "Без доступних домена више (није кобно)"
181 #: src/error.c:296
182 msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
183 msgstr "Функционалност на клијентовој страни није доступна у библиотеци (грешка апликације)"
185 #: src/error.c:301
186 msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
187 msgstr "Функционалност на серверовој страни није доступна у библиотеци (грешка апликације)"
189 #: src/error.c:306
190 msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
191 msgstr "Дата дршка библиотеке је неважећа (грешка апликације)"
193 #: src/error.c:310
194 msgid "Libgsasl unknown error"
195 msgstr "Libgsasl непозната грешка"