1 # Polish translation for libgsasl.
2 # Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libgsasl package.
4 # Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2004-2005.
8 "Project-Id-Version: libgsasl 0.2.8-b20050829\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-09-12 17:54+0200\n"
12 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
13 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Libgsasl success"
19 msgstr "Sukces libgsasl"
21 msgid "SASL mechanism needs more data"
22 msgstr "Mechanizm SASL wymagaja wiêcej danych"
24 msgid "Unknown SASL mechanism"
25 msgstr "Nieznany mechanizm SASL"
27 msgid "SASL mechanism called too many times"
28 msgstr "Mechanizm SASL wywo³any zbyt du¿o razy"
30 msgid "Memory allocation error in SASL library"
31 msgstr "B³±d przydzielania pamiêci w bibliotece SASL"
33 msgid "Base 64 coding error in SASL library"
34 msgstr "B³±d kodowania base64 w bibliotece SASL"
36 msgid "Low-level crypto error in SASL library"
37 msgstr "B³±d kryptografii niskiego poziomu w bibliotece SASL"
39 msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL library. This is a serious internal error."
40 msgstr "Biblioteka GSSAPI nie mog³a zwolniæ pamiêci w gss_release_buffer() w bibliotece SASL. To jest powa¿ny b³±d wewnêtrzny."
42 msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL library. This may be due to incorrect user supplied data."
43 msgstr "Biblioteka GSSAPI nie zrozumia³a nazwy partnera w gss_import_name() w bibliotece SASL. Mo¿e byæ to spowodowane b³êdnie podanymi przez u¿ytkownika danymi."
45 msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions."
46 msgstr "B³±d GSSAPI w kliencie podczas negocjacji kontekstu bezpieczeñstwa w gss_init_sec_context() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany niewystarczaj±cym uwierzytelnieniem lub z³ymi wp³ywami."
48 msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions."
49 msgstr "B³±d GSSAPI w serwerze podczas negocjacji kontekstu bezpieczeñstwa w gss_init_sec_context() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany niewystarczaj±cym uwierzytelnieniem lub z³ymi wp³ywami."
51 msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL library. This is most likely due to data corruption."
52 msgstr "B³±d GSSAPI podczas odszyfrowywania lub odkodowywania danych w gss_unwrap() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany uszkodzeniem danych."
54 msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
55 msgstr "B³±d GSSAPI podczas szyfrowania lub kodowania danych w gss_wrap() w bibliotece SASL."
57 msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /etc/krb5.keytab on the server."
58 msgstr "B³±d GSSAPI podczas otrzymywania uwierzytelnienia w gss_acquire_cred() w bibliotece SASL - najprawdopodobniej spowodowany brakiem odpowiedniego klucza Kerberosa w /etc/krb5.keytab na serwerze."
60 msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name() in SASL library. This is probably because the client supplied bad data."
61 msgstr "B³±d GSSAPI podczas tworzenia nazwy oznaczaj±cej klienta w gss_display_name() w bibliotece SASL - prawdopodobnie z powodu b³êdnych danych otrzymanych od klienta."
63 msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
64 msgstr "Inna jednostka za¿±da³a zabezpieczenia spójno¶ci lub poufno¶ci w mechanizmie GSSAPI, ale nie jest on aktualnie zaimplementowany."
66 msgid "SASL mechanism could not parse input"
67 msgstr "Mechanizm SASL nie by³ w stanie przeanalizowaæ wej¶cia"
69 msgid "Error authenticating user"
70 msgstr "B³±d uwierzytelniania u¿ytkownika"
72 msgid "Integrity error in application payload"
73 msgstr "B³±d spójno¶ci w danych aplikacji"
75 msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
76 msgstr "Funkcjonalno¶æ strony klienta niedostêpna w bibliotece (b³±d aplikacji)"
78 msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
79 msgstr "Funkcjonalno¶æ strony serwera niedostêpna w bibliotece (b³±d aplikacji)"
81 msgid "No callback specified by caller (application error)."
82 msgstr "Wywo³uj±cy nie przekaza³ wywo³ania zwrotnego (b³±d aplikacji)."
84 msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
85 msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano anonimowego tokena."
87 msgid "Authentication failed because the authentication identity was not provided."
88 msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano to¿samo¶ci uwierzytelnienia."
90 msgid "Authentication failed because the authorization identity was not provided."
91 msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano to¿samo¶ci autoryzacji."
93 msgid "Authentication failed because the password was not provided."
94 msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano has³a."
96 msgid "Authentication failed because the passcode was not provided."
97 msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano tajnego kodu."
99 msgid "Authentication failed because the pin code was not provided."
100 msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano kodu PIN."
102 msgid "Authentication failed because the service name was not provided."
103 msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano nazwy us³ugi."
105 msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
106 msgstr "Uwierzytelnienie nie powiod³o siê, poniewa¿ nie przekazano nazwy hosta."
108 msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string."
109 msgstr "Nie mo¿na przygotowaæ umiêdzynarodowionego ³añcucha (nie-ASCII)."
111 msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)"
112 msgstr "Funkcja SASL wymaga wiêkszego bufora (b³±d wewnêtrzny)"
114 msgid "Could not open file in SASL library"
115 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku w bibliotece SASL"
117 msgid "Could not close file in SASL library"
118 msgstr "Nie mo¿na zamkn±æ pliku w bibliotece SASL"
120 msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
121 msgstr "Nie mo¿na uzyskaæ wewnêtrznego uchwytu biblioteki (b³±d biblioteki)"
123 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application error)"
124 msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_anonymous() (b³±d aplikacji)"
126 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application error)"
127 msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_password() (b³±d aplikacji)"
129 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application error)"
130 msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_passcode() (b³±d aplikacji)"
132 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
133 msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_pin() (b³±d aplikacji)"
135 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback (application error)"
136 msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_authorization_id() (b³±d aplikacji)"
138 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback (application error)"
139 msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_authentication_id() (b³±d aplikacji)"
141 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application error)"
142 msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_client_callback_service() (b³±d aplikacji)"
144 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application error)"
145 msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_validate() (b³±d aplikacji)"
147 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application error)"
148 msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_cram_md5() (b³±d aplikacji)"
150 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback (application error)"
151 msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_digest_md5() (b³±d aplikacji)"
153 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application error)"
154 msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_anonymous() (b³±d aplikacji)"
156 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application error)"
157 msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_external() (b³±d aplikacji)"
159 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application error)"
160 msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_realm() (b³±d aplikacji)"
162 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application error)"
163 msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_securid() (b³±d aplikacji)"
165 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application error)"
166 msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_service() (b³±d aplikacji)"
168 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application error)"
169 msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_gssapi() (b³±d aplikacji)"
171 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application error)"
172 msgstr "Mechanizm SASL wymaga wywo³ania zwrotnego gsasl_server_callback_retrieve() (b³±d aplikacji)"
174 msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
175 msgstr "Nie uda³o siê przeprowadziæ normalizacji unikodowej ³añcucha."
177 msgid "No more realms available (non-fatal)"
178 msgstr "Nie ma wiêcej dostêpnych dziedzin (niekrytyczne)"
180 msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
181 msgstr "B³êdny dostarczony uchwyt biblioteki (b³±d aplikacji)"
183 msgid "Libgsasl unknown error"
184 msgstr "Nieznany b³±d libgsasl"