Sync with TP.
[gsasl.git] / lib / po / nl.po
blobb9c3a15466d356c05a524a90475694764bd44f22
1 # Dutch translation of libgsasl.
2 # Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libgsasl package.
4 # Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>, 2004-2006.
5
6
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libgsasl 0.2.8-b20050829\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-08-29 01:49+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-02-07 18:59+0200\n"
13 "Last-Translator: Taco Witte <tcwitte@cs.uu.nl>\n"
14 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "Libgsasl success"
20 msgstr "Libgsasl succes"
22 msgid "SASL mechanism needs more data"
23 msgstr "SASL-methode vereist meer gegevens"
25 msgid "Unknown SASL mechanism"
26 msgstr "Onbekende SASL-methode"
28 msgid "SASL mechanism called too many times"
29 msgstr "SASL-methode te vaak aangeroepen"
31 msgid "Memory allocation error in SASL library"
32 msgstr "Geheugentoewijzingsfout in SASL-bibliotheek"
34 msgid "Base 64 coding error in SASL library"
35 msgstr "Base64 coderingsfout in SASL-bibliotheek"
37 msgid "Low-level crypto error in SASL library"
38 msgstr "Cryptografiefout op laag niveau in SASL-bibliotheek"
40 msgid "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL library.  This is a serious internal error."
41 msgstr "GSSAPI-bibliotheek kon geheugen niet vrijgeven in gss_release_buffer() in SASL-bibliotheek.  Dit is een serieuze interne fout."
43 msgid "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL library.  This may be due to incorrect user supplied data."
44 msgstr "GSSAPI-bibliotheek begreep de naam van een ander niet in gss_import_name() in SASL-bibliotheek.  Dit kan komen door ongeldige gegevens opgegeven door de gebruiker."
46 msgid "GSSAPI error in client while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions."
47 msgstr "GSSAPI fout in client bij onderhandelen over veiligheidscontext in gss_init_sec_context() in SASL-bibliotheek.  Dit komt waarschijnlijk door onvoldoende identificatiegegevens of onjuiste gegevensuitwisselingen."
49 msgid "GSSAPI error in server while negotiating security context in gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due insufficient credentials or malicious interactions."
50 msgstr "GSSAPI fout in server bij onderhandelen over veiligheidscontext in gss_init_sec_context() in SASL-bibliotheek.  Dit komt waarschijnlijk door onvoldoende identificatiegegevens of onjuiste gegevensuitwisselingen."
52 msgid "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL library.  This is most likely due to data corruption."
53 msgstr "GSSAPI fout bij decoderen van gegevens in gss_unwrap() in SASL-bibliotheek.  Dit komt waarschijnlijk door beschadigde gegevens."
55 msgid "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
56 msgstr "GSSAPI fout bij coderen van gegevens in gss_wrap() in SASL-bibliotheek."
58 msgid "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library.  This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /etc/krb5.keytab on the server."
59 msgstr "GSSAPI fout bij verkrijgen identificatiegegevens in gss_acquire_cred() in SASL-bibliotheek.  Dit komt waarschijnlijk door het niet hebben van een juiste Kerberos-sleutel in /etc/krb5.keytab op de server."
61 msgid "GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name() in SASL library.  This is probably because the client supplied bad data."
62 msgstr "GSSAPI-fout bij maken weergavenaam voor client in gss_display_name() in SASL-bibliotheek.  Waarschijnlijk heeft de client slechte gegevens opgegeven."
64 msgid "Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI mechanism but this is currently not implemented."
65 msgstr "Een andere entiteit verzocht om bescherming van integriteit of vertrouwelijkheid in GSSAPI-methode maar dat is nog niet geïmplementeerd."
67 msgid "SASL mechanism could not parse input"
68 msgstr "SASL-methode kon invoer niet verwerken"
70 msgid "Error authenticating user"
71 msgstr "Fout bij authentificatie van gebruiker"
73 msgid "Integrity error in application payload"
74 msgstr "Integriteitsfout in pakketlading toepassing"
76 msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
77 msgstr "Client-kant functionaliteit niet beschikbaar in bibliotheek (toepassingsfout)"
79 msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
80 msgstr "Server-kant functionaliteit niet beschikbaar in bibliotheek (toepassingsfout)"
82 msgid "No callback specified by caller (application error)."
83 msgstr "Geen terugaanroep opgegeven door aanroeper (toepassingsfout)."
85 msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
86 msgstr "Authentificatie mislukt omdat geen anoniem token is gegeven."
88 msgid "Authentication failed because the authentication identity was not provided."
89 msgstr "Authentificatie mislukt omdat geen authentificatie identiteit is gegeven."
91 msgid "Authentication failed because the authorization identity was not provided."
92 msgstr "Authentificatie mislukt omdat geen authorisatie identiteit is gegeven"
94 msgid "Authentication failed because the password was not provided."
95 msgstr "Authentificatie mislukt omdat geen wachtwoord is gegeven."
97 msgid "Authentication failed because the passcode was not provided."
98 msgstr "Authentificatie mislukt omdat geen wachtwoord is gegeven."
100 msgid "Authentication failed because the pin code was not provided."
101 msgstr "Authentificatie mislukt omdat geen pincode is gegeven."
103 msgid "Authentication failed because the service name was not provided."
104 msgstr "Authentificatie mislukt omdat geen dienstnaam is gegeven."
106 msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
107 msgstr "Authentificatie mislukt omdat geen hostnaam is gegeven."
109 msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string."
110 msgstr "Kon geïnternationaliseerde (niet-ASCII) tekst niet voorbereiden."
112 msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)"
113 msgstr "SASL-functie vereist grotere buffer (interne fout)"
115 msgid "Could not open file in SASL library"
116 msgstr "Kon bestand niet openen in SASL-bibliotheek"
118 msgid "Could not close file in SASL library"
119 msgstr "Kon bestand niet sluiten in SASL-bibliotheek"
121 msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
122 msgstr "Kan interne-bibliotheek-handvat niet opvragen (bibliotheekfout)"
124 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application error)"
125 msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_anonymous() terugaanroep (toepassingsfout)"
127 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application error)"
128 msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_password() terugaanroep (toepassingsfout)"
130 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application error)"
131 msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_passcode() terugaanroep (toepassingsfout)"
133 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
134 msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_pin() terugaanroep (toepassingsfout)"
136 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback (application error)"
137 msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_authorization_id() terugaanroep (toepassingsfout)"
139 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback (application error)"
140 msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_authentication_id() terugaanroep (toepassingsfout)"
142 msgid "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application error)"
143 msgstr "SASL-methode vereist gsasl_client_callback_service() terugaanroep (toepassingsfout)"
145 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application error)"
146 msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_validate() terugaanroep (toepassingsfout)"
148 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application error)"
149 msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_cram_md5() terugaanroep (toepassingsfout)"
151 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback (application error)"
152 msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_digest_md5() terugaanroep (toepassingsfout)"
154 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application error)"
155 msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_anonymous() terugaanroep (toepassingsfout)"
157 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application error)"
158 msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_external() terugaanroep (toepassingsfout)"
160 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application error)"
161 msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_realm() terugaanroep (toepassingsfout)"
163 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application error)"
164 msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_securid() terugaanroep (toepassingsfout)"
166 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application error)"
167 msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_service() terugaanroep (toepassingsfout)"
169 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application error)"
170 msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_gssapi() terugaanroep (toepassingsfout)"
172 msgid "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application error)"
173 msgstr "SASL-methode vereist gsasl_server_callback_retrieve() terugaanroep (toepassingsfout)"
175 msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
176 msgstr "Unicode-normalisatie mislukt op tekst."
178 #, fuzzy
179 msgid "No more realms available (non-fatal)"
180 msgstr "Niet meer realms beschikbaar (niet fataal)"
182 msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
183 msgstr "Het gegeven bibliotheekhandvat was ongeldig (toepassingsfout)"
185 msgid "Libgsasl unknown error"
186 msgstr "Onbekende Libgsasl-fout"