Add some GS2 infrastructure.
[gsasl.git] / po / de.po
blob33604b9658d6d79b5d1efc8ab829b152166b45c6
1 # German translation for gsasl.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gsasl package.
4 # Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2004.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gsasl 0.1.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-08-21 17:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-04-25 03:15+0100\n"
12 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "Choose SASL mechanism:\n"
20 msgstr "SASL-Mechanismus auswählen:\n"
22 #, fuzzy, c-format
23 msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
24 msgstr "SASL-Eingabemechanismus, der vom Server unterstützt wird:\n"
26 #, c-format
27 msgid "Using mechanism:\n"
28 msgstr "Benutze Mechanismus:\n"
30 #, c-format
31 msgid "Output from server:\n"
32 msgstr "Ausgabe vom Server:\n"
34 #, c-format
35 msgid "Output from client:\n"
36 msgstr "Ausgabe vom Client:\n"
38 msgid "Cannot initialize Windows sockets."
39 msgstr ""
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "missing argument\n"
44 "Try `%s --help' for more information."
45 msgstr ""
47 msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
48 msgstr ""
50 msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
51 msgstr ""
53 msgid "cannot use both --smtp and --imap"
54 msgstr ""
56 #, c-format
57 msgid "initialization failure: %s"
58 msgstr ""
60 #, fuzzy, c-format
61 msgid "error listing mechanisms: %s"
62 msgstr "Benutze Mechanismus:\n"
64 #, c-format
65 msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
66 msgstr "Dieser Client unterstützt folgende Mechanismen:\n"
68 #, c-format
69 msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
70 msgstr "Dieser Server unterstützt folgende Mechanismen:\n"
72 #, c-format
73 msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
74 msgstr ""
76 #, c-format
77 msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
78 msgstr ""
80 #, c-format
81 msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
82 msgstr ""
84 #, c-format
85 msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
86 msgstr ""
88 #, c-format
89 msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
90 msgstr ""
92 #, c-format
93 msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
94 msgstr ""
96 #, c-format
97 msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
98 msgstr ""
100 #, c-format
101 msgid "no X.509 CAs found: %s"
102 msgstr ""
104 msgid "no X.509 CAs found"
105 msgstr ""
107 #, c-format
108 msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
109 msgstr ""
111 #, c-format
112 msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
113 msgstr ""
115 #, c-format
116 msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
117 msgstr ""
119 #, c-format
120 msgid "verifying peer certificate: %s"
121 msgstr ""
123 #, fuzzy
124 msgid "server certificate is not trusted"
125 msgstr "Server-Authentifizierung abgeschlossen (der Client vertraut)...\n"
127 msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
128 msgstr ""
130 msgid "server certificate has been revoked"
131 msgstr ""
133 #, c-format
134 msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
135 msgstr ""
137 #, c-format
138 msgid "Cannot find mechanism...\n"
139 msgstr "Kann Mechanismus nicht finden...\n"
141 #, c-format
142 msgid "mechanism unavailable: %s"
143 msgstr ""
145 #, c-format
146 msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
147 msgstr ""
148 "Geben Sie Base64-Authentifizierungsdaten vom Client ein (ENTER für keine):\n"
150 #, c-format
151 msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
152 msgstr ""
153 "Geben Sie Base64-Authentifizierungsdaten vom Server ein (ENTER für keine):\n"
155 #, c-format
156 msgid "mechanism error: %s"
157 msgstr ""
159 #, c-format
160 msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
161 msgstr "Server-Authentifizierung abgeschlossen (der Client vertraut)...\n"
163 #, c-format
164 msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
165 msgstr "Client-Authentifizierung abgeschlossen (der Server vertraut)...\n"
167 #, c-format
168 msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
169 msgstr "Geben Sie Anwendungsdaten ein (EOF zum Beenden):\n"
171 #, c-format
172 msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
173 msgstr "Base64-codierte Anwendungsdaten zum Verschicken:\n"
175 #, c-format
176 msgid "encoding error: %s"
177 msgstr ""
179 #, c-format
180 msgid "Session finished...\n"
181 msgstr "Sitzung beendet...\n"
183 #, c-format
184 msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
185 msgstr ""
187 #~ msgid "Libgsasl error (%d): %s\n"
188 #~ msgstr "Libgsasl-Fehler (%d): %s\n"