1 # Irish translations for gsasl.
2 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gsasl package.
4 # Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gsasl 0.2.8-b20050829\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-08-21 17:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-09-12 21:31-0500\n"
12 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
13 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "Choose SASL mechanism:\n"
20 msgstr "Roghnaigh sásra SASL:\n"
23 msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
24 msgstr "Iontráil liosta de shásraí SASL atá tacaithe ag an fhreastalaí:\n"
27 msgid "Using mechanism:\n"
28 msgstr "Ag úsáid an tsásra:\n"
31 msgid "Output from server:\n"
32 msgstr "Aschur ón fhreastalaí:\n"
35 msgid "Output from client:\n"
36 msgstr "Aschur ón chliant:\n"
38 msgid "Cannot initialize Windows sockets."
44 "Try `%s --help' for more information."
46 "argóint ar iarraidh\n"
47 "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil."
49 msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
50 msgstr "tá gá le --x509-cert-file agus --x509-key-file araon"
52 msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
53 msgstr "ní féidir --starttls agus --no-starttls a úsáid le chéile"
55 msgid "cannot use both --smtp and --imap"
56 msgstr "ní féidir --smtp agus --imap a úsáid le chéile"
59 msgid "initialization failure: %s"
60 msgstr "theip ar thúsú: %s"
63 msgid "error listing mechanisms: %s"
64 msgstr "earráid agus sásraí á dtaispeáint: %s"
67 msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
68 msgstr "Tacaíonn an cliant seo na sásraí a leanas:\n"
71 msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
72 msgstr "Tacaíonn an freastalaí seo na sásraí a leanas:\n"
75 msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
76 msgstr "theip ar thúsú comhchoiteann GnuTLS: %s"
79 msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
80 msgstr "theip ar thúsú GnuTLS: %s"
83 msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
84 msgstr "theip ar shocrú na réamhshocruithe GnuTLS: %s"
87 msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
88 msgstr "dintiúr GnuTLS gan ainm á dháileadh: %s"
91 msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
92 msgstr "dintiúr GnuTLS gan ainm á shocrú: %s"
95 msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
96 msgstr "dintiúr X.509 GnuTLS á dháileadh: %s"
99 msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
100 msgstr "dintiúr X.509 GnuTLS á luchtú: %s"
103 msgid "no X.509 CAs found: %s"
104 msgstr "níor aimsíodh aon CA X.509: %s"
106 msgid "no X.509 CAs found"
107 msgstr "níor aimsíodh aon CA X.509"
110 msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
111 msgstr "dintiúr X.509 GnuTLS á shocrú: %s"
114 msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
115 msgstr "eochairthosaíocht GnuTLS á socrú: %s"
118 msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
119 msgstr "theip ar chumarsáid thionscantach GnuTLS: %s"
122 msgid "verifying peer certificate: %s"
123 msgstr "teastas an chomhghleacaí á fhíorú: %s"
125 # # @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
127 msgid "server certificate is not trusted"
128 msgstr "ní chuirtear muinín sa teastas freastalaí"
130 msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
131 msgstr "níl eisitheoir atá ar eolas ag an teastas freastalaí"
133 msgid "server certificate has been revoked"
134 msgstr "aisghaireadh an teastas freastalaí"
137 msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
138 msgstr "níorbh fhéidir an teastas freastalaí a fhíorú (rc=%d)"
141 msgid "Cannot find mechanism...\n"
142 msgstr "Ní bhfuarthas an sásra...\n"
145 msgid "mechanism unavailable: %s"
146 msgstr "níl an sásra ar fáil: %s"
149 msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
151 "Iontráil sonraí fíordheimhnithe base64 ón chliant (RET mura bhfuil aon sonra "
155 msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
157 "Iontráil sonraí fíordheimhnithe base64 ón fhreastalaí (RET mura bhfuil aon "
161 msgid "mechanism error: %s"
162 msgstr "earráid le sásra: %s"
164 # # @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
167 msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
168 msgstr "Fíordheimhniú den fhreastalaí déanta (cliant iontaofa)...\n"
171 msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
172 msgstr "Fíordheimhniú den chliant déanta (freastalaí iontaofa)...\n"
175 msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
176 msgstr "Iontráil sonraí feidhmchláir (EOF nuair atá tú déanta):\n"
179 msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
180 msgstr "Sonraí le seoladh, ionchódaithe le bunuimhir 64:\n"
183 msgid "encoding error: %s"
184 msgstr "earráid ionchódaithe: %s"
187 msgid "Session finished...\n"
188 msgstr "Seisiún déanta...\n"
191 msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
192 msgstr "theip ar chur deireadh leis an seisiún GnuTLS: %s"
194 #~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
195 #~ msgstr "Earráid Libgsasl (%d): %s"