Generated.
[gsasl.git] / po / eu.po
blob0d67f9e08a5e2094190f588554a60254f2be9316
1 # Vasco translation of gsasl.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gsasl package.
4 # Mikel Olasagasti <hey_neken@euskal.org>, 2004.
5 # , fuzzy
6
7
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: gsasl 0.1.4\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-08-21 17:52+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-11-05 16:36+0100\n"
14 "Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@euskal.org>\n"
15 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #, fuzzy, c-format
21 msgid "Choose SASL mechanism:\n"
22 msgstr "Aukeratu SASL mekanismoa:\n"
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "Input list of SASL mechanisms supported by server:\n"
26 msgstr "Sartu zerbitzariak onartzen dituen SASL mekanismoak:\n"
28 #, c-format
29 msgid "Using mechanism:\n"
30 msgstr "Mekanismo hau erabiltzen:\n"
32 #, c-format
33 msgid "Output from server:\n"
34 msgstr "Zerbitzariaren irteera:\n"
36 #, c-format
37 msgid "Output from client:\n"
38 msgstr "Bezeroaren irteera:\n"
40 msgid "Cannot initialize Windows sockets."
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "missing argument\n"
46 "Try `%s --help' for more information."
47 msgstr ""
49 msgid "need both --x509-cert-file and --x509-key-file"
50 msgstr ""
52 msgid "cannot use both --starttls and --no-starttls"
53 msgstr ""
55 msgid "cannot use both --smtp and --imap"
56 msgstr ""
58 #, c-format
59 msgid "initialization failure: %s"
60 msgstr ""
62 #, fuzzy, c-format
63 msgid "error listing mechanisms: %s"
64 msgstr "Mekanismo hau erabiltzen:\n"
66 #, c-format
67 msgid "This client supports the following mechanisms:\n"
68 msgstr "Bezero honek mekanismo hauek onartzen ditu:\n"
70 #, c-format
71 msgid "This server supports the following mechanisms:\n"
72 msgstr "Zerbitzari honek mekanismo hauek onartzen ditu:\n"
74 #, c-format
75 msgid "GnuTLS global initialization failed: %s"
76 msgstr ""
78 #, c-format
79 msgid "GnuTLS initialization failed: %s"
80 msgstr ""
82 #, c-format
83 msgid "setting GnuTLS defaults failed: %s"
84 msgstr ""
86 #, c-format
87 msgid "allocating anonymous GnuTLS credential: %s"
88 msgstr ""
90 #, c-format
91 msgid "setting anonymous GnuTLS credential: %s"
92 msgstr ""
94 #, c-format
95 msgid "allocating X.509 GnuTLS credential: %s"
96 msgstr ""
98 #, c-format
99 msgid "loading X.509 GnuTLS credential: %s"
100 msgstr ""
102 #, c-format
103 msgid "no X.509 CAs found: %s"
104 msgstr ""
106 msgid "no X.509 CAs found"
107 msgstr ""
109 #, c-format
110 msgid "setting X.509 GnuTLS credential: %s"
111 msgstr ""
113 #, c-format
114 msgid "setting GnuTLS key exchange priority: %s"
115 msgstr ""
117 #, c-format
118 msgid "GnuTLS handshake failed: %s"
119 msgstr ""
121 #, c-format
122 msgid "verifying peer certificate: %s"
123 msgstr ""
125 #, fuzzy
126 msgid "server certificate is not trusted"
127 msgstr "Zerbitzaria egiaztatua (bezeroak fidatua)...\n"
129 msgid "server certificate hasn't got a known issuer"
130 msgstr ""
132 msgid "server certificate has been revoked"
133 msgstr ""
135 #, c-format
136 msgid "could not verify server certificate (rc=%d)"
137 msgstr ""
139 #, c-format
140 msgid "Cannot find mechanism...\n"
141 msgstr "Ezin da mekanismoa aurkitu...\n"
143 #, c-format
144 msgid "mechanism unavailable: %s"
145 msgstr ""
147 #, c-format
148 msgid "Enter base64 authentication data from client (press RET if none):\n"
149 msgstr ""
150 "Sartu bezeroko egiaztapen datuak base64 moduan (sakatu INTRO behar ez "
151 "bada):\n"
153 #, c-format
154 msgid "Enter base64 authentication data from server (press RET if none):\n"
155 msgstr ""
156 "Sartu zerbitzariko egiaztapen datuak base64 moduan (sakatu INTRO behar ez "
157 "bada):\n"
159 #, c-format
160 msgid "mechanism error: %s"
161 msgstr ""
163 #, c-format
164 msgid "Server authentication finished (client trusted)...\n"
165 msgstr "Zerbitzaria egiaztatua (bezeroak fidatua)...\n"
167 #, c-format
168 msgid "Client authentication finished (server trusted)...\n"
169 msgstr "Bezeroa egiaztatua (zerbitzariak fidatua)...\n"
171 #, c-format
172 msgid "Enter application data (EOF to finish):\n"
173 msgstr "Sartu aplikazioaren datuak (fitxategi-amaiera amaitzeko):\n"
175 #, c-format
176 msgid "Base64 encoded application data to send:\n"
177 msgstr "Bidaliko den aplikazio datuak base64 moduan kodifikatua:\n"
179 #, c-format
180 msgid "encoding error: %s"
181 msgstr ""
183 #, c-format
184 msgid "Session finished...\n"
185 msgstr "Saioa amaituta...\n"
187 #, c-format
188 msgid "terminating GnuTLS session failed: %s"
189 msgstr ""
191 #~ msgid "Libgsasl error (%d): %s"
192 #~ msgstr "Libgsasl errorea (%d): %s"