1 # Swedish translation of libgsasl.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the libgsasl package.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006
8 "Project-Id-Version: libgsasl 0.2.8-b20050829\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-08-21 17:53+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-01-10 22:15+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Libgsasl success"
19 msgstr "Libgsasl lyckades"
21 msgid "SASL mechanism needs more data"
22 msgstr "SASL-mekanism behöver mer data"
24 msgid "Unknown SASL mechanism"
25 msgstr "Okänd SASL-mekanism"
27 msgid "SASL mechanism called too many times"
28 msgstr "SASL-mekanism anropad för många gånger"
30 msgid "Memory allocation error in SASL library"
31 msgstr "Minnesallokeringsfel i SASL-bibliotek"
33 msgid "Base 64 coding error in SASL library"
34 msgstr "Base 64-kodningsfel i SASL-bibliotek"
36 msgid "Low-level crypto error in SASL library"
37 msgstr "Lågnivåkrypteringsfel i SASL-bibliotek"
40 "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
41 "library. This is a serious internal error."
43 "GSSAPI-bibliotek kunde inte frigöra minne i gss_release_buffer() i SASL-"
44 "bibliotek. Det här är ett allvarligt internt fel."
47 "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
48 "library. This may be due to incorrect user supplied data."
50 "GSSAPI-bibliotek kunde inte förstå namnet på en motpart i gss_import_name() "
51 "i SASL-bibliotek. Det här kan bero på felaktig data från användaren."
54 "GSSAPI error in client while negotiating security context in "
55 "gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
56 "insufficient credentials or malicious interactions."
58 "GSSAPI-fel i klient vid förhandling av säkerhetskontext i "
59 "gss_init_sec_context() i SASL-bibliotek. Det här är sannolikt på grund av "
60 "otillräckliga befogenheter eller ondsinta interaktioner."
63 "GSSAPI error in server while negotiating security context in "
64 "gss_init_sec_context() in SASL library. This is most likely due "
65 "insufficient credentials or malicious interactions."
67 "GSSAPI-fel i server vid förhandling av säkerhetskontext i "
68 "gss_init_sec_context() i SASL-bibliotek. Det här är sannolikt på grund av "
69 "otillräckliga befogenheter eller ondsinta interaktioner."
72 "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
73 "library. This is most likely due to data corruption."
75 "GSSAPI-fel vid dekryptering eller avkodning av data i gss_unwrap() i SASL-"
76 "bibliotek. Det här är sannolikt på grund av korrupt data."
79 "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
81 "GSSAPI-fel vid kryptering eller kodning av data i gss_wrap() i SASL-"
85 "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library. "
86 "This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
87 "etc/krb5.keytab on the server."
89 "GSSAPI-fel vid inhämtning av befogenheter i gss_acquire_cred() i SASL-"
90 "bibliotek. Det här är sannolikt på grund av att korrekt Kerberos-nyckel "
91 "inte är tillgänglig i /etc/krb5.keytab på servern."
94 "GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
95 "() in SASL library. This is probably because the client supplied bad data."
97 "GSSAPI-fel vid skapande av visningsnamn för klienten i gss_display_name() i "
98 "SASL-bibliotek. Det här är antagligen på grund av att klienten skickade "
102 "Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
103 "mechanism but this is currently not implemented."
105 "Annan entitet begärde skydd av integritet eller konfidentialitet i GSSAPI-"
106 "mekanism men det är för närvarande inte implementerat."
108 msgid "SASL mechanism could not parse input"
109 msgstr "SASL-mekanism kunde inte tolka indata"
111 msgid "Error authenticating user"
112 msgstr "Fel vid autentisering av användare"
114 msgid "Integrity error in application payload"
115 msgstr "Integritetsfel i applikationsdatan"
117 msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
119 "Funktionalitet på klientsida ej tillgänglig i bibliotek (applikationsfel)"
121 msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
123 "Funktionalitet på serversida ej tillgänglig i bibliotek (applikationsfel)"
125 msgid "No callback specified by caller (application error)."
127 "Ingen återkopplingsfunktion angavs av det anropande programmet "
130 # Token.. bättre ord behövs!
131 msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
133 "Autentisering misslyckades på grund av att den anonyma symbolen inte angavs."
136 "Authentication failed because the authentication identity was not provided."
138 "Autentisering misslyckades på grund av att autentiseringsidentiteten inte "
142 "Authentication failed because the authorization identity was not provided."
144 "Autentisering misslyckades på grund av att auktoriseringsidentiteten inte "
147 msgid "Authentication failed because the password was not provided."
148 msgstr "Autentisering misslyckades på grund av att lösenordet inte angavs."
150 msgid "Authentication failed because the passcode was not provided."
151 msgstr "Autentisering misslyckades på grund av att lösenfrasen inte angavs."
153 msgid "Authentication failed because the pin code was not provided."
154 msgstr "Autentisering misslyckades på grund av att PIN-koden inte angavs."
156 msgid "Authentication failed because the service name was not provided."
157 msgstr "Autentisering misslyckades på grund av att tjänstenamnet inte angavs."
159 msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
160 msgstr "Autentisering misslyckades på grund av att värdnamnet inte angavs."
162 msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string."
163 msgstr "Kunde inte förbereda internationaliserad sträng (icke-ASCII)."
165 msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)"
166 msgstr "SASL-funktion behöver större buffert (internt fel)"
168 msgid "Could not open file in SASL library"
169 msgstr "Kunde inte öppna fil i SASL-bibliotek"
171 msgid "Could not close file in SASL library"
172 msgstr "Kunde inte stänga fil i SASL-bibliotek"
174 msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
175 msgstr "Kan inte hämta intern bibliotekshandtag (biblioteksfel)"
178 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
181 "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_client_callback_anonymous() "
185 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
188 "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_client_callback_password() "
192 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
195 "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_client_callback_passcode() "
199 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
201 "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_client_callback_pin() "
205 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
206 "(application error)"
208 "SASL-mekanism behöver återkoppling till "
209 "gsasl_client_callback_authorization_id() (applikationsfel)"
212 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
213 "(application error)"
215 "SASL-mekanism behöver återkoppling till "
216 "gsasl_client_callback_authentication_id() (applikationsfel)"
219 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
222 "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_client_callback_service() "
226 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
229 "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_validate() "
233 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
236 "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_cram_md5() "
240 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
241 "(application error)"
243 "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_digest_md5() "
247 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
250 "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_anonymous() "
254 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
257 "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_external() "
261 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
264 "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_realm() "
268 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application "
271 "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_securid() "
275 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application "
278 "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_service() "
282 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application "
285 "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_gssapi() "
289 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application "
292 "SASL-mekanism behöver återkoppling till gsasl_server_callback_retrieve() "
295 msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
296 msgstr "Misslyckades att genomföra Unicode-normalisering på sträng."
298 msgid "No more realms available (non-fatal)"
299 msgstr "Inga fler domäner tillgängliga (ej allvarligt)"
301 msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
302 msgstr "Det angivna bibliotekshandtaget var ogiltig (applikationsfel)"
304 msgid "Libgsasl unknown error"
305 msgstr "Okänt fel i libgsasl"