Generated.
[gsasl.git] / lib / po / fr.po
blob64fdf9fef651ac84013888326be1353ace91b12b
1 # Messages français pour GNU libgsasl.
2 # Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GNU libgsasl 0.2.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gsasl@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-08-21 17:53+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-23 08:00-0500\n"
12 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
13 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 msgid "Libgsasl success"
20 msgstr "Succès de Libgsasl"
22 #, fuzzy
23 msgid "SASL mechanism needs more data"
24 msgstr "Les mécanismes SASL ont besoin de plus de données"
26 msgid "Unknown SASL mechanism"
27 msgstr "Mécanisme SASL inconnu"
29 msgid "SASL mechanism called too many times"
30 msgstr "Mécanisme SASL appellé trop souvent"
32 msgid "Memory allocation error in SASL library"
33 msgstr "ERREUR d'allocation mémoire dans la librairie SASL"
35 msgid "Base 64 coding error in SASL library"
36 msgstr "ERREUR de codage en base 64 dans la librairie SASL"
38 msgid "Low-level crypto error in SASL library"
39 msgstr "ERREUR de cryptographie de bas niveau dans la librairie SASL"
41 msgid ""
42 "GSSAPI library could not deallocate memory in gss_release_buffer() in SASL "
43 "library.  This is a serious internal error."
44 msgstr ""
45 "La librairie GSSAPI ne peut pas désallouer le mémoire dans gss_release_buffer"
46 "() dans la librairie SASL. Ceci est une ERREUR interne sérieuse."
48 msgid ""
49 "GSSAPI library could not understand a peer name in gss_import_name() in SASL "
50 "library.  This may be due to incorrect user supplied data."
51 msgstr ""
52 "La librairie GSSAPI ne peut pas comprendre le nom d'un pair dans "
53 "gss_import_name() dans la librairie SASL. Il est probable que cela soit dû à "
54 "des données incorrectes fournies pas l'usager."
56 msgid ""
57 "GSSAPI error in client while negotiating security context in "
58 "gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
59 "insufficient credentials or malicious interactions."
60 msgstr ""
61 "ERREUR GSSAPI dans le client lors de la négotiation du contexte de sécurité "
62 "dans gss_init_sec_context() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû à "
63 "des références ou des interactions malicieuses."
65 msgid ""
66 "GSSAPI error in server while negotiating security context in "
67 "gss_init_sec_context() in SASL library.  This is most likely due "
68 "insufficient credentials or malicious interactions."
69 msgstr ""
70 "ERREUR GSSAPI dans le client lors de la négotiation du contexte de sécurité "
71 "dans gss_init_sec_context() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû à "
72 "des références insuffisantes ou des interactions malicieuses."
74 msgid ""
75 "GSSAPI error while decrypting or decoding data in gss_unwrap() in SASL "
76 "library.  This is most likely due to data corruption."
77 msgstr ""
78 "ERREUR GSSAPI lors du décryptage ou du décodage des données dans gss_unwrap"
79 "() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû en raison d'une corruption "
80 "des données."
82 msgid ""
83 "GSSAPI error while encrypting or encoding data in gss_wrap() in SASL library."
84 msgstr ""
85 "ERREUR GSSAPI lors de l'encryptage ou de l'encodage des données dans gss_wrap"
86 "() dans la librairie SASL."
88 msgid ""
89 "GSSAPI error acquiring credentials in gss_acquire_cred() in SASL library.  "
90 "This is most likely due to not having the proper Kerberos key available in /"
91 "etc/krb5.keytab on the server."
92 msgstr ""
93 "ERREUR GSSAPI lors de l'acquisition de références dans gss_acquire_cred() "
94 "dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû en raison de l'utilisation "
95 "d'une clé Kerberos erronée disponibles dans /etc/krb5.keytab sur le serveur."
97 #, fuzzy
98 msgid ""
99 "GSSAPI error creating a display name denoting the client in gss_display_name"
100 "() in SASL library.  This is probably because the client supplied bad data."
101 msgstr ""
102 "ERREUR GSSAPI lors de la création d'un nom d'affichage dénotant le client "
103 "dans gss_display_name() dans la librairie SASL. Cela est sans doute dû en "
104 "raison des données erronées fournies par le client."
106 msgid ""
107 "Other entity requested integrity or confidentiality protection in GSSAPI "
108 "mechanism but this is currently not implemented."
109 msgstr ""
110 "L'autre entité a fait une requête d'intégrité ou de confidentialité dans le "
111 "mécanismes GSSAPI mais le soutien de cette requête n'est pas implanté."
113 msgid "SASL mechanism could not parse input"
114 msgstr "Le mécanisme SASL ne peut analyser l'entrée"
116 #, fuzzy
117 msgid "Error authenticating user"
118 msgstr "ERREUR d'authentification de l'usager"
120 msgid "Integrity error in application payload"
121 msgstr "ERREUR d'intégrité dans la charge de l'application"
123 msgid "Client-side functionality not available in library (application error)"
124 msgstr ""
125 "Fonctionnalité côté client n'est pas disponible dans la librairie (ERREUR "
126 "d'application)"
128 msgid "Server-side functionality not available in library (application error)"
129 msgstr ""
130 "Fonctionnalité côté serveur n'est pas disponible dans la librairie (ERREUR "
131 "d'application)"
133 msgid "No callback specified by caller (application error)."
134 msgstr ""
135 "Pas de retour d'appel spécifié par l'appelent (erreur de l'application)."
137 msgid "Authentication failed because the anonymous token was not provided."
138 msgstr ""
139 "Échec d'authentification parce que le jeton anonyme n'a pas été fourni."
141 msgid ""
142 "Authentication failed because the authentication identity was not provided."
143 msgstr ""
144 "Échec d'authentification parce que l'identité d'authentification n'a pas été "
145 "fournie."
147 msgid ""
148 "Authentication failed because the authorization identity was not provided."
149 msgstr ""
150 "Échec d'authentification parce que l'identité d'autorisation n'a pas été "
151 "fournie."
153 msgid "Authentication failed because the password was not provided."
154 msgstr "Échec d'authentification parce que le mot de passe n'a pas été fourni."
156 msgid "Authentication failed because the passcode was not provided."
157 msgstr ""
158 "Échec d'authentification parce que le code de passe n'a pas été fourni."
160 msgid "Authentication failed because the pin code was not provided."
161 msgstr "Échec d'authentification parce que le code NIP n'a pas été fourni."
163 msgid "Authentication failed because the service name was not provided."
164 msgstr ""
165 "Échec d'authentification parce que le nom de service n'a pas été fourni."
167 msgid "Authentication failed because the host name was not provided."
168 msgstr ""
169 "Échec d'authentification parce que le nom de l'hôte n'a pas été fourni."
171 msgid "Could not prepare internationalized (non-ASCII) string."
172 msgstr ""
174 #, fuzzy
175 msgid "SASL function needs larger buffer (internal error)"
176 msgstr "Fonction SASL a besoin d'un plus grand tampon (erreur interne)"
178 msgid "Could not open file in SASL library"
179 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier dans la librairie SASL"
181 msgid "Could not close file in SASL library"
182 msgstr "Ne peut ferme le fichier dans la librairies SASL"
184 msgid "Cannot get internal library handle (library error)"
185 msgstr ""
186 "Ne peut obtenir un handle sur la librairie interne (ERREUR de la librairie)"
188 msgid ""
189 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_anonymous() callback (application "
190 "error)"
191 msgstr ""
192 "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_anonymous() "
193 "(ERREUR de l'application)"
195 msgid ""
196 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_password() callback (application "
197 "error)"
198 msgstr ""
199 "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_password() "
200 "(ERREUR de l'application)"
202 msgid ""
203 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_passcode() callback (application "
204 "error)"
205 msgstr ""
206 "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_passcode() "
207 "(ERREUR de l'application)"
209 msgid ""
210 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_pin() callback (application error)"
211 msgstr ""
212 "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_pin() (ERREUR "
213 "de l'application)"
215 msgid ""
216 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authorization_id() callback "
217 "(application error)"
218 msgstr ""
219 "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_authorization_id"
220 "() (ERREUR de l'application)"
222 msgid ""
223 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_authentication_id() callback "
224 "(application error)"
225 msgstr ""
226 "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel "
227 "gsasl_client_callback_authentification_id() (ERREUR de l'application)"
229 msgid ""
230 "SASL mechanism needs gsasl_client_callback_service() callback (application "
231 "error)"
232 msgstr ""
233 "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_service() "
234 "(ERREUR de l'application)"
236 msgid ""
237 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_validate() callback (application "
238 "error)"
239 msgstr ""
240 "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_validate() "
241 "(ERREUR de l'application)"
243 msgid ""
244 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_cram_md5() callback (application "
245 "error)"
246 msgstr ""
247 "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_cram_md5() "
248 "(ERREUR de l'application)"
250 msgid ""
251 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_digest_md5() callback "
252 "(application error)"
253 msgstr ""
254 "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_digest_md5() "
255 "(ERREUR de l'application)"
257 msgid ""
258 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_anonymous() callback (application "
259 "error)"
260 msgstr ""
261 "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_anonymous() "
262 "(ERREUR de l'application)"
264 msgid ""
265 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_external() callback (application "
266 "error)"
267 msgstr ""
268 "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_external() "
269 "(ERREUR de l'application)"
271 msgid ""
272 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_realm() callback (application "
273 "error)"
274 msgstr ""
275 "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_realm() (ERREUR "
276 "de l'application)"
278 msgid ""
279 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_securid() callback (application "
280 "error)"
281 msgstr ""
282 "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_securid() "
283 "(ERREUR de l'application)"
285 msgid ""
286 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_service() callback (application "
287 "error)"
288 msgstr ""
289 "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_service() "
290 "(ERREUR de l'application)"
292 msgid ""
293 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_gssapi() callback (application "
294 "error)"
295 msgstr ""
296 "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_gssapi() "
297 "(ERREUR de l'application)"
299 msgid ""
300 "SASL mechanism needs gsasl_server_callback_retrieve() callback (application "
301 "error)"
302 msgstr ""
303 "Le mécanismes SASL a besoin de l'appel gsasl_client_callback_retrieve() "
304 "(ERREUR de l'application)"
306 msgid "Failed to perform Unicode Normalization on string."
307 msgstr "Échec d'exécution de la Normalisation Unicode sur la chaîne."
309 msgid "No more realms available (non-fatal)"
310 msgstr "Aucun domaine n'est disponible (erreur non fatale)"
312 msgid "The provided library handle was invalid (application error)"
313 msgstr "Le handle fourni de la librairie était invalide (ERREUR d'application)"
315 msgid "Libgsasl unknown error"
316 msgstr "ERREUR libgsasl inconnue"