1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: gPodder\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-09-25 20:23-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
12 "Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
21 #: src/gpodder/config.py:53
24 msgstr "gPodder pe %s"
26 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
27 #, fuzzy, python-format
28 msgid "Folder %s could not be created."
29 msgstr "Catalogul %(url)s nu a putut fi actualizat"
31 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
33 msgid "Error writing playlist"
34 msgstr "Eroare la deschiderea player-ului"
36 #: src/gpodder/directory.py:97
38 msgid "gpodder.net search"
39 msgstr "Mergi la gpodder.org"
41 #: src/gpodder/directory.py:107
46 #: src/gpodder/directory.py:117
51 #: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
53 msgid "Getting started"
56 #: src/gpodder/directory.py:137
58 msgid "gpodder.net Top 50"
59 msgstr "Mergi la gpodder.org"
61 #: src/gpodder/directory.py:147
63 msgid "gpodder.net Tags"
64 msgstr "Mergi la gpodder.org"
66 #: src/gpodder/directory.py:160
68 msgid "Soundcloud search"
69 msgstr "%s pe Soundcloud"
71 #: src/gpodder/directory.py:174
73 msgid "Imported OPML file"
74 msgstr "Importă din fișier OPML"
76 #: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/sync.py:638
78 msgstr "Adăugat în coada de așteptare"
80 #: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/gtkui/model.py:393
84 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/model.py:871 src/gpodder/sync.py:639
88 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
92 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
94 #| msgid "Cancelling..."
98 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
102 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
106 msgstr "Întrerupt temporar"
108 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
109 #: src/gpodder/gtkui/model.py:385
111 msgstr "Întrerupt temporar"
113 #: src/gpodder/download.py:944
115 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
116 msgid "Episode has no URL to download"
117 msgstr "Selectează episoadele ce trebuie descărcate:"
119 #: src/gpodder/download.py:947
120 msgid "Missing content from server"
121 msgstr "Conținutul lipseste de pe server"
123 #: src/gpodder/download.py:953
125 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
128 #: src/gpodder/download.py:962
130 msgid "Request Error: %(error)s"
133 #: src/gpodder/download.py:968
135 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
136 msgstr "Eroare I/O: %(error)s: %(filename)s"
138 #: src/gpodder/download.py:975
140 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
141 msgstr "Eroare HTTP %(code)s: %(message)s"
143 #: src/gpodder/download.py:979 src/gpodder/sync.py:838
148 #: src/gpodder/extensions.py:55
149 msgid "Desktop Integration"
152 #: src/gpodder/extensions.py:56
157 #: src/gpodder/extensions.py:57
159 msgid "Post download"
160 msgstr "Întrerupe descărcarea"
162 #: src/gpodder/extensions.py:59 src/gpodder/model.py:936
163 #: src/gpodder/model.py:1352
167 #: src/gpodder/extensions.py:100
169 msgid "No description for this extension."
170 msgstr "Nu există disponibilă nici o descriere."
172 #: src/gpodder/extensions.py:220
174 msgid "Command not found: %(command)s"
177 #: src/gpodder/extensions.py:236
179 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
182 #: src/gpodder/extensions.py:274
183 #, fuzzy, python-format
184 msgid "Python module not found: %(module)s"
185 msgstr "Modulul Python \"%s\" nu este instalat"
187 #: src/gpodder/model.py:588 src/gpodder/model.py:595 src/gpodder/youtube.py:570
188 msgid "No description available"
189 msgstr "Nu există descriere"
191 #: src/gpodder/model.py:829
195 #: src/gpodder/model.py:901
199 #: src/gpodder/model.py:902
200 msgid "Only keep latest"
203 #: src/gpodder/model.py:1335 src/gpodder/model.py:1350
204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
208 #: src/gpodder/model.py:1348
212 #: src/gpodder/model.py:1528
215 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
216 "failure to download files.\n"
219 #: src/gpodder/model.py:1530
220 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
223 #: src/gpodder/my.py:178
228 #: src/gpodder/my.py:180
231 msgstr "Îndepărtează %s"
233 #: src/gpodder/sync.py:206
234 msgid "Cancelled by user"
235 msgstr "Utilizatorul a renunțat"
237 #: src/gpodder/sync.py:209
238 msgid "Writing data to disk"
239 msgstr "Datele sunt scrise pe disc"
241 #: src/gpodder/sync.py:311
242 msgid "Opening iPod database"
243 msgstr "Deschide baza de date iPod"
245 #: src/gpodder/sync.py:317
247 msgstr "iPod este deschis"
249 #: src/gpodder/sync.py:326
250 msgid "Saving iPod database"
251 msgstr "Salvează baza de date iPod"
253 #: src/gpodder/sync.py:359 src/gpodder/sync.py:616
256 msgstr "Îndeparteaza %s"
258 #: src/gpodder/sync.py:370 src/gpodder/sync.py:505
263 #: src/gpodder/sync.py:387
265 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
267 "Eroare la copierea %(episode)s: Nu există suficient spațiu liber pe "
270 #: src/gpodder/sync.py:445
271 msgid "Opening MP3 player"
272 msgstr "Deschide player MP3"
274 #: src/gpodder/sync.py:470
275 msgid "MP3 player opened"
276 msgstr "Player-ul MP3 deschis"
278 #: src/gpodder/sync.py:524
281 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
284 #: src/gpodder/sync.py:547
285 #, fuzzy, python-format
286 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
287 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
288 msgstr "Eroare la deschiderea %(filename)s: %(message)s"
290 #: src/gpodder/sync.py:638
295 #: src/gpodder/syncui.py:89
296 msgid "No device configured"
297 msgstr "Nici un dispozitiv configurat"
299 #: src/gpodder/syncui.py:90
300 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
301 msgstr "Seta-ți dispozitivul în dialogul \"Preferințe\"."
303 #: src/gpodder/syncui.py:95
304 msgid "Cannot open device"
305 msgstr "Dispozitivul nu a putut fi citit"
307 #: src/gpodder/syncui.py:96
309 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
310 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
311 msgstr "Verificați setările din dialogul \"Preferințe\"."
313 #: src/gpodder/syncui.py:157
314 msgid "Not enough space left on device"
315 msgstr "Nu există suficient spațiu pe dispozitiv"
317 #: src/gpodder/syncui.py:158
318 #, fuzzy, python-format
320 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
321 "Do you want to continue?"
323 "Trebuie eliberat %s\n"
324 "Doriți să continuați?"
326 #: src/gpodder/syncui.py:222
328 msgid "Update successful"
329 msgstr "Lista a fost încărcată cu succes"
331 #: src/gpodder/syncui.py:223
332 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
335 #: src/gpodder/syncui.py:292 src/gpodder/gtkui/main.py:868
336 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1050 src/gpodder/gtkui/main.py:3061
337 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
338 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
342 #: src/gpodder/syncui.py:297
343 msgid "Episodes have been deleted on device"
346 #: src/gpodder/syncui.py:309
348 msgid "Error writing playlist files"
349 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
351 #: src/gpodder/util.py:479
353 msgid "%(count)d day ago"
354 msgid_plural "%(count)d days ago"
359 #: src/gpodder/util.py:558
363 #: src/gpodder/util.py:560
367 #: src/gpodder/util.py:603 src/gpodder/util.py:606
369 msgstr "(necunoscut)"
371 #: src/gpodder/util.py:1475 src/gpodder/util.py:1497
373 msgid "%(count)d second"
374 msgid_plural "%(count)d seconds"
379 #: src/gpodder/util.py:1489
381 msgid "%(count)d hour"
382 msgid_plural "%(count)d hours"
387 #: src/gpodder/util.py:1493
389 msgid "%(count)d minute"
390 msgid_plural "%(count)d minutes"
395 #: src/gpodder/util.py:1501
399 #: src/gpodder/util.py:1537
401 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
404 #: src/gpodder/util.py:1546
406 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
409 #: src/gpodder/util.py:1548
411 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
414 #: src/gpodder/util.py:1550
416 #| msgid "Cannot open device"
417 msgid "Cannot open file/folder"
418 msgstr "Dispozitivul nu a putut fi citit"
420 #: src/gpodder/gtkui/app.py:181
421 msgid "Cannot start gPodder"
422 msgstr "gPodder nu poate fi pornit"
424 #: src/gpodder/gtkui/app.py:182
426 msgid "D-Bus error: %s"
427 msgstr "Eroare D-Bus: %s"
429 #: src/gpodder/gtkui/app.py:208
431 msgid "About gPodder"
432 msgstr "Închide gPodder"
434 #: src/gpodder/gtkui/app.py:210
435 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
436 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
437 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
441 #: src/gpodder/gtkui/app.py:232
446 #: src/gpodder/gtkui/app.py:233
450 #: src/gpodder/gtkui/app.py:290
451 msgid "Path to gPodder home is too long"
454 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
458 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
460 msgstr "Virgulă mobilă"
462 #: src/gpodder/gtkui/config.py:58
466 #: src/gpodder/gtkui/config.py:60
468 msgstr "Șir de caractere"
470 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
473 msgstr "Linie de comandă: %s"
475 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
476 msgid "Default application"
477 msgstr "Aplicația implicită"
479 #: src/gpodder/gtkui/main.py:171 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
483 #: src/gpodder/gtkui/main.py:364
484 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
488 #: src/gpodder/gtkui/main.py:384
489 msgid "Loading incomplete downloads"
490 msgstr "Se încarcă descărcările incomplete"
492 #: src/gpodder/gtkui/main.py:385
493 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
495 "Unele episoade nu au fost descărcate complet într-o sesiune anterioară."
497 #: src/gpodder/gtkui/main.py:388 bin/gpo:624
499 msgid "%(count)d partial file"
500 msgid_plural "%(count)d partial files"
505 #: src/gpodder/gtkui/main.py:413
507 msgstr "Reia roate descărcările"
509 #: src/gpodder/gtkui/main.py:417
510 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
511 msgstr "Au fost găsite descărcări incomplete dintr-o sesiune anterioară."
513 #: src/gpodder/gtkui/main.py:527
517 #: src/gpodder/gtkui/main.py:574
518 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
519 msgstr "Confirmă modificările de la my.gpodder.org"
521 #: src/gpodder/gtkui/main.py:575
522 msgid "Select the actions you want to carry out."
523 msgstr "Selectează acțiunea dorită"
525 #: src/gpodder/gtkui/main.py:579
529 #: src/gpodder/gtkui/main.py:615
530 msgid "Uploading subscriptions"
531 msgstr "Încarcă abonamentele"
533 #: src/gpodder/gtkui/main.py:616
534 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
535 msgstr "Abonamentele sunt încărcate pe server"
537 #: src/gpodder/gtkui/main.py:621
538 msgid "List uploaded successfully."
539 msgstr "Lista a fost încărcată cu succes"
541 #: src/gpodder/gtkui/main.py:629
543 "Could not find your device.\n"
545 "Check login is a username (not an email)\n"
546 "and that the device name matches one in your account."
549 #: src/gpodder/gtkui/main.py:635
550 msgid "Error while uploading"
551 msgstr "Eroare la încărcare"
553 #: src/gpodder/gtkui/main.py:887
557 #: src/gpodder/gtkui/main.py:892
561 #: src/gpodder/gtkui/main.py:896
565 #: src/gpodder/gtkui/main.py:902
571 #: src/gpodder/gtkui/main.py:910
575 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1070 src/gpodder/gtkui/main.py:1236
576 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
580 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1104
581 msgid "No episodes in current view"
582 msgstr "Nu există episoade în vizualizarea curentă"
584 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1106
585 msgid "No episodes available"
586 msgstr "Nu există episoade disponibile"
588 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1112
589 msgid "No podcasts in this view"
590 msgstr "Nu există podcast-uri în aceasta vizualizare"
592 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1114
593 msgid "No subscriptions"
594 msgstr "Nu există abonamente"
596 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1116
598 msgid "No active tasks"
599 msgstr "Nu se descarcă nimic"
601 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1240 src/gpodder/gtkui/main.py:1242
603 msgid "%(count)d active"
604 msgid_plural "%(count)d active"
609 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1244
611 msgid "%(count)d pausing"
612 msgid_plural "%(count)d pausing"
617 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1246
618 #, fuzzy, python-format
619 #| msgid "Cancelling..."
620 msgid "%(count)d cancelling"
621 msgid_plural "%(count)d cancelling"
622 msgstr[0] "Renunțare..."
623 msgstr[1] "Renunțare..."
624 msgstr[2] "Renunțare..."
626 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1248
628 msgid "%(count)d queued"
629 msgid_plural "%(count)d queued"
634 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1250
636 msgid "%(count)d paused"
637 msgid_plural "%(count)d paused"
642 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1252
644 msgid "%(count)d failed"
645 msgid_plural "%(count)d failed"
650 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1265
652 msgid "downloading %(count)d file"
653 msgid_plural "downloading %(count)d files"
658 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1277
660 msgid "synchronizing %(count)d file"
661 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
666 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1281
668 msgid "%(queued)d task queued"
669 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
674 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1308
675 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
676 msgstr "Raportați aceasta problema și reporniți gPodder:"
678 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1309
679 msgid "Unhandled exception"
680 msgstr "Excepție netratată"
682 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1377
684 msgid "Feedparser error: %s"
685 msgstr "Eroare de parser: %s "
687 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1393 src/gpodder/gtkui/model.py:465
688 #: src/gpodder/gtkui/model.py:804 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:81
693 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1506
695 msgid "Could not download some episodes:"
696 msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate"
698 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1508 src/gpodder/gtkui/main.py:1511
699 msgid "Downloads finished"
700 msgstr "Descărcările sau încheiat"
702 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1514
703 msgid "Downloads failed"
704 msgstr "Descărcările au eșuate"
706 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1519
708 msgid "Could not sync some episodes:"
709 msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate"
711 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1522 src/gpodder/gtkui/main.py:1526
713 msgid "Device synchronization finished"
714 msgstr "Dispozitiv sincronizat"
716 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1530
718 msgid "Device synchronization failed"
719 msgstr "Dispozitiv sincronizat"
721 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1573
723 msgid "%(count)d more episode"
724 msgid_plural "%(count)d more episodes"
729 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 src/gpodder/gtkui/main.py:3199
733 msgstr "Adăugat în coada de așteptare"
735 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1597
737 #| msgid "Removing %s"
739 msgstr "Îndeparteaza %s"
741 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1729
742 msgid "Start download now"
743 msgstr "Începe descărcările acum"
745 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1734 src/gpodder/gtkui/main.py:2025
746 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
747 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
751 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1739 src/gpodder/gtkui/main.py:2030
752 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
754 msgstr "Întrerupt temporar"
756 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1742 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:210
757 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
761 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1747
765 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1749
769 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1752
770 msgid "Remove from list"
771 msgstr "Elimină din listă"
773 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1798 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
774 msgid "Update podcast"
775 msgstr "Actualizează podcast"
777 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1805 src/gpodder/gtkui/main.py:2107
778 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
779 msgid "Open download folder"
780 msgstr "Deschide directorul de descărcare"
782 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1811
784 msgid "Mark episodes as old"
785 msgstr "Marchează episodul ca redat"
787 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1815 src/gpodder/gtkui/main.py:2091
791 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1820
792 msgid "Refresh image"
795 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1824
797 msgid "Delete podcast"
798 msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
800 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1842 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
801 msgid "Podcast settings"
802 msgstr "Setări podcast"
804 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1887
805 msgid "File already exists"
808 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1889
811 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
814 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1931
817 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
818 "Would you like to continue?"
821 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 src/gpodder/gtkui/main.py:1938
823 msgid "Error saving to local folder"
824 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
826 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1937
828 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
831 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1958
832 msgid "Error converting file."
833 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
835 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1958
836 msgid "Bluetooth file transfer"
837 msgstr "Transfer fișier prin bluetooth"
839 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2009 src/gpodder/gtkui/main.py:2132
840 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
841 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
845 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2013 src/gpodder/gtkui/main.py:2140
846 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
850 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2015 src/gpodder/gtkui/main.py:2142
854 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2017 src/gpodder/gtkui/main.py:2144
858 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2035 src/gpodder/gtkui/main.py:2931
859 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3554 src/gpodder/gtkui/main.py:3582
860 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:134
861 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
862 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:149
863 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
864 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
865 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720
866 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
867 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
868 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
869 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
870 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
871 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
876 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2039 src/gpodder/gtkui/main.py:3091
877 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3452
882 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2068
885 msgstr "Setați pentru a"
887 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2070
891 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2075
893 msgid "Bluetooth device"
894 msgstr "Selectează tipul de dispozitiv"
896 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2082
900 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2100 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
901 msgid "Episode details"
902 msgstr "Detalii despre episod"
904 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
905 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
906 msgstr "Verifică în preferințe setările player-ului media."
908 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2297
909 msgid "Error opening player"
910 msgstr "Eroare la deschiderea player-ului"
912 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
913 msgid "Adding podcasts"
914 msgstr "Se adaugă podcast-uri"
916 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
917 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
918 msgstr "Astepta-ți descărcarea informațiilor despre episod."
920 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2563
921 msgid "Existing subscriptions skipped"
922 msgstr "Abonamente care nu au fost descărcate"
924 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
925 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
926 msgstr "La aceste podcast-uri există deja abonamente:"
928 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2572 bin/gpo:345
929 msgid "Podcast requires authentication"
930 msgstr "Acest podcast necesită autentificare"
932 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2573 bin/gpo:346
934 msgid "Please login to %s:"
935 msgstr "Autentificare necesară pentru %s:"
937 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2581 src/gpodder/gtkui/main.py:2676
938 msgid "Authentication failed"
939 msgstr "Autentificarea a eșuat"
941 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2587
942 msgid "Website redirection detected"
943 msgstr "A fost detectată o redirecționare a paginii web"
945 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
947 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
948 msgstr "URL-ul %(url)s vă trimite la %(target)s."
950 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2589
951 msgid "Do you want to visit the website now?"
952 msgstr "Doriți să vizitați pagina de web acum?"
954 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2598
955 msgid "Could not add some podcasts"
956 msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate"
958 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2599
959 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
960 msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate în listă:"
962 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2601
966 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
967 msgid "Redirection detected"
968 msgstr "Sa detectat o redirecționare"
970 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2719
972 msgid "Merging episode actions"
973 msgstr "Selectați episoadele"
975 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
977 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
978 msgstr "Descarcă abonamentele de la my.gpodder.org"
980 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2746
981 msgid "Cancelling..."
982 msgstr "Renunțare..."
984 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
985 msgid "Please connect to a network, then try again."
988 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2756
990 msgid "No network connection"
993 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
995 msgid "Updating %(count)d feed..."
996 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
1001 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
1002 #, fuzzy, python-format
1003 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
1004 msgstr "%(podcast)s adus la zi (%(position)d/%(total)d)"
1006 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2839
1008 msgid "%(count)d channel failed to update"
1009 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
1014 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
1016 #| msgid "Error while updating feed"
1017 msgid "Error while updating feeds"
1018 msgstr "Eroare la actualizarea feed-ului"
1020 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
1022 #| msgid "No new episodes available"
1023 msgid "No new episodes with downloadable content"
1024 msgstr "Nu există episoade noi"
1026 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
1027 msgid "No new episodes"
1028 msgstr "Nu există episoade noi."
1030 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2887
1032 msgid "Downloading %(count)d new episode."
1033 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
1038 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2890 src/gpodder/gtkui/main.py:2897
1039 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
1040 msgid "New episodes available"
1041 msgstr "Episoade noi sunt disponibile"
1043 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
1045 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1046 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1051 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2903
1053 msgid "%(count)d new episode available"
1054 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1059 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2932
1065 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2934
1066 msgid "Quit gPodder"
1067 msgstr "Închide gPodder"
1069 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2935
1071 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1072 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1074 "Se descarcă episoade. Pute-ți continua descărcarea cănd reporniți gPodder."
1076 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2990 bin/gpo:855
1077 msgid "Episodes are locked"
1078 msgstr "Episoadele sunt blocate"
1080 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2992 bin/gpo:857
1082 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1083 "to delete before trying to delete them."
1085 "Episoadele alese sunt blocate. Deblocați episoadele înainte de a putea sa le "
1088 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2999 bin/gpo:864
1090 msgid "Delete %(count)d episode?"
1091 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1096 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3001 bin/gpo:866
1098 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1099 msgstr "Selectați episoadele care trebuie îndepărtate de pe dispozitiv."
1101 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3010
1103 msgid "Deleting episodes"
1104 msgstr "Selectați episoadele"
1106 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3011 bin/gpo:871
1107 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1108 msgstr "Așteptați până când episoadele au fost șterse."
1110 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3064
1112 msgid "Select older than %(count)d day"
1113 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1118 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
1119 msgid "Select played"
1120 msgstr "Selectează episoadele ascultate"
1122 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
1124 msgid "Select finished"
1125 msgstr "Nu selecta nimic"
1127 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
1128 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1129 msgstr "Selectează episoadele ce trebuie șterse:"
1131 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3088 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
1133 msgid "Delete episodes"
1134 msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
1136 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3148 src/gpodder/gtkui/main.py:3426
1137 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3535
1138 msgid "No podcast selected"
1139 msgstr "Nici un podcast nu a fost selectat"
1141 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
1142 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1143 msgstr "Selecteaza un podcast din listă, ce trebuie adus la zi."
1145 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
1147 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1148 msgstr "Eroare la descărcarea %(episode)s: %(message)s"
1150 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
1151 msgid "Download error"
1152 msgstr "Eroare la descărcare"
1154 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
1155 msgid "Select the episodes you want to download:"
1156 msgstr "Selectează episoadele ce trebuie descărcate:"
1158 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3319
1160 #| msgid "Mark as old"
1161 msgid "_Mark as old"
1162 msgstr "Marcheaza ca vechi"
1164 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3326
1165 msgid "Please check for new episodes later."
1166 msgstr "Verifică dacă există episoade noi mai târziu. "
1168 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3327
1169 msgid "No new episodes available"
1170 msgstr "Nu există episoade noi"
1172 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
1173 #, fuzzy, python-format
1174 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1175 msgstr "Abonamente încărcate."
1177 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
1179 msgid "Login to gpodder.net"
1180 msgstr "Mergi la gpodder.org"
1182 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3401
1183 msgid "Please login to download your subscriptions."
1186 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3427
1187 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1188 msgstr "Selectează un podcast din listă pentru a fi editat."
1190 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3441
1194 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3447 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
1196 msgid "Delete podcasts"
1197 msgstr "Îndepărtează podcast-urile"
1199 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3448
1201 msgid "Select the podcast you want to delete."
1202 msgstr "Selectați podcast-ul dorit pentru a fi șters"
1204 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3461
1206 msgid "Deleting podcast"
1207 msgstr "Selectați episoadele"
1209 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3462
1211 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1212 msgstr "Așteptați până la îndepărtarea podcast-ului."
1214 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3463
1216 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1217 "Are you sure you want to continue?"
1220 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3465
1222 msgid "Deleting podcasts"
1223 msgstr "Se îndepărtează podcast-uri"
1225 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3466
1227 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1228 msgstr "Așteptați până la îndepărtarea podcast-ului"
1230 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3467
1232 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1233 "Are you sure you want to continue?"
1236 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3536
1237 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1238 msgstr "Selectează un podcast din listă pentru a fi îndepartat."
1240 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3546
1242 msgstr "Fișiere OPML"
1244 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3551
1245 msgid "Import from OPML"
1246 msgstr "Importă din OPML"
1248 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3555 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:132
1249 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:150
1250 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:703
1251 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:721
1256 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
1257 msgid "Import podcasts from OPML file"
1258 msgstr "Importă podcast-uri din fișiere OPML"
1260 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3572
1261 msgid "Nothing to export"
1262 msgstr "Nimic de exportat"
1264 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3573
1266 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1267 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1269 "Lista de abonamente pentru podcast-uri este goală. Abonează-te la podcast-"
1270 "uri înainte de a încerca să exporți lista."
1272 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3579
1273 msgid "Export to OPML"
1274 msgstr "Export către OPML"
1276 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3583 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:271
1277 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:199
1278 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:207
1279 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:42
1280 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1284 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3592
1286 msgid "%(count)d subscription exported"
1287 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1292 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
1293 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1294 msgstr "Lista de podcast-uri a fost exportată cu success."
1296 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
1297 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1298 msgstr "Nu s-a putut exporta OPML în fișier. Verificați permisiunea."
1300 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
1301 msgid "OPML export failed"
1302 msgstr "Exportul OPML a eșuat"
1304 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3614
1305 msgid "Managed by distribution"
1308 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3615
1309 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1312 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3630
1314 msgid "Could not check for updates"
1315 msgstr "Anumite podcast-uri nu au fost adăugate"
1317 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3631
1318 msgid "Please try again later."
1321 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3636
1323 msgid "No updates available"
1324 msgstr "Nu există episoade disponibile"
1326 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3637
1327 msgid "You have the latest version of gPodder."
1330 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3641
1332 msgid "New version available"
1333 msgstr "Episoade noi sunt disponibile"
1335 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3643
1337 msgid "Installed version: %s"
1340 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3644
1341 #, fuzzy, python-format
1342 msgid "Newest version: %s"
1343 msgstr "Se șterg: %s"
1345 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3645
1346 #, fuzzy, python-format
1347 msgid "Release date: %s"
1348 msgstr "Publicat: %s"
1350 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3647
1352 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1353 msgstr "Descarcă abonamentele de la my.gpodder.org"
1355 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1358 msgstr "publicat %s"
1360 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1361 #: src/gpodder/gtkui/model.py:296 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
1362 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:344
1365 msgstr "de către %s"
1367 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:455
1371 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1375 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1379 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1381 msgid "downloaded %s"
1382 msgstr "descărcate %s"
1384 #: src/gpodder/gtkui/model.py:403
1388 #: src/gpodder/gtkui/model.py:417
1389 msgid "Downloaded episode"
1390 msgstr "Episoade descărcate"
1392 #: src/gpodder/gtkui/model.py:420
1393 msgid "Downloaded video episode"
1394 msgstr "Episoade video descărcate"
1396 #: src/gpodder/gtkui/model.py:423
1397 msgid "Downloaded image"
1398 msgstr "Imagine descărcată"
1400 #: src/gpodder/gtkui/model.py:426
1401 msgid "Downloaded file"
1402 msgstr "Fișier descărcat"
1404 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1405 msgid "missing file"
1406 msgstr "fișier lipsă"
1408 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1409 msgid "never displayed"
1410 msgstr "niciodată afișat"
1412 #: src/gpodder/gtkui/model.py:448
1413 msgid "never played"
1414 msgstr "niciodată ascultat"
1416 #: src/gpodder/gtkui/model.py:450
1417 msgid "never opened"
1418 msgstr "niciodată deschis"
1420 #: src/gpodder/gtkui/model.py:453
1424 #: src/gpodder/gtkui/model.py:457
1428 #: src/gpodder/gtkui/model.py:459
1429 msgid "deletion prevented"
1430 msgstr "ștergere prevenită"
1432 #: src/gpodder/gtkui/model.py:471
1433 msgid "No downloadable content"
1436 #: src/gpodder/gtkui/model.py:477
1440 #: src/gpodder/gtkui/model.py:525 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
1441 msgid "All episodes"
1442 msgstr "Toate episoadele"
1444 #: src/gpodder/gtkui/model.py:526
1445 msgid "from all podcasts"
1446 msgstr "din toate podcast-urile"
1448 #: src/gpodder/gtkui/model.py:809
1450 msgid "Subscription paused"
1451 msgstr "A_bonamente"
1453 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1455 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1458 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1460 msgid "Please select an episode"
1461 msgstr "Selectați episoadele"
1463 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:252
1464 msgid "Open Episode Title Link"
1467 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:257
1468 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1471 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:350
1474 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1476 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1477 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1480 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:390
1481 msgid "Open shownotes in web browser"
1484 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:396
1485 msgid "Open link in web browser"
1488 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1489 msgid "Nothing to paste."
1490 msgstr "Nimic de lipit"
1492 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1493 msgid "Clipboard is empty"
1494 msgstr "Tabelul de lipire este gol"
1496 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:130
1497 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1498 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1502 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:177
1504 msgstr "Nume utilizator"
1506 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:180
1508 msgstr "Utilizator nou"
1510 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:187
1512 msgstr "Înregistrare"
1514 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:189
1515 msgid "Authentication required"
1516 msgstr "Este necesară autentificarea"
1518 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:198
1519 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1522 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:219
1526 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:225
1530 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:228
1533 msgid "Show Password"
1536 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:265
1537 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1538 msgid "Select destination"
1539 msgstr "Selectează destinația"
1541 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1545 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1547 msgstr "Setați pentru a"
1549 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1551 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1553 "Nu poate fi setată %(field)s la %(value)s. Este necesar tipul de dată:"
1556 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1557 msgid "Error setting option"
1558 msgstr "Eroare la setarea opțiunii %s"
1560 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1565 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1567 msgid "New section:"
1570 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:115
1571 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1575 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:136
1579 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1580 msgid "Select new podcast cover artwork"
1581 msgstr "Selectează o noua copertă pentru podcast"
1583 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:178
1584 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1585 msgstr "Nu puteți folosi decât un singură o imagine sau URL aici."
1587 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:179
1588 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:191
1589 msgid "Drag and drop"
1590 msgstr "Drag and drop"
1592 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:190
1593 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1595 "În acest loc nu puteți folosi decât fișiere locale și URL-uri de tip http:// "
1597 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1599 msgstr "Îndepărtează"
1601 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1607 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1608 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1609 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1611 #| msgid "Select all"
1613 msgstr "Selectează totul"
1615 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1616 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1617 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1619 #| msgid "Select none"
1620 msgid "Select _none"
1621 msgstr "Nu selecta nimic"
1623 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1624 msgid "Nothing selected"
1625 msgstr "Nimic nu este selectat"
1627 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1629 msgid "%(count)d episode"
1630 msgid_plural "%(count)d episodes"
1635 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1640 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:53
1642 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1644 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1649 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1652 msgstr "Caută după:"
1654 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1657 msgstr "Caută după:"
1659 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1660 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1664 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1667 msgstr "Nume utilizator:"
1669 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1671 msgid "Loading podcasts"
1672 msgstr "Se adaugă podcast-uri"
1674 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1676 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1677 msgstr "Așteptați până la îndepărtarea podcast-ului."
1679 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1680 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1684 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1685 msgid "Show episode list"
1686 msgstr "Afișează lista cu episoade"
1688 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1689 msgid "Add to download list"
1690 msgstr "Adaugă în lista de descărcări"
1692 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:50
1693 msgid "Download immediately"
1694 msgstr "Descarcă imediat"
1696 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1700 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1704 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:71
1706 msgid "Filesystem-based"
1707 msgstr "MP3 player bazat pe sistem de fișiere"
1709 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1711 msgid "Mark as played"
1712 msgstr "Marcat ca neascultat"
1714 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:92
1716 msgid "Delete from gPodder"
1717 msgstr "Șterge episodul din gPodder"
1719 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:118
1720 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:144
1721 #, fuzzy, python-format
1722 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1723 msgstr "Șiruri de caractere specifice"
1725 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383
1729 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:435
1730 msgid "Documentation"
1733 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:440
1734 msgid "Extension info"
1737 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:445
1738 msgid "Support the author"
1741 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:488 bin/gpo:1068
1742 msgid "Extension cannot be activated"
1745 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:540
1746 msgid "Configure audio player"
1747 msgstr "Configurează playerul audio"
1749 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:541
1750 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:551
1752 msgstr "Linie de comandă:"
1754 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:550
1755 msgid "Configure video player"
1756 msgstr "Configurează playerul video"
1758 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:563
1759 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:587
1763 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
1765 msgid "after %(count)d day"
1766 msgid_plural "after %(count)d days"
1771 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:623
1772 msgid "Replace subscription list on server"
1773 msgstr "Înlocuiește lista de abonamente pe server"
1775 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:624
1777 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1780 "Podcast-uri remote care nu au fost adăugate local vor fi îndepărtate de pe "
1781 "server. Continuați?"
1783 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:699
1785 msgid "Select folder for mount point"
1786 msgstr "Selecta-ți locul de montare al iPod-ului."
1788 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:717
1790 msgid "Select folder for playlists"
1791 msgstr "Selecta-ți locul de montare al iPod-ului."
1793 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:731
1795 msgid "The playlists folder must be on the device"
1796 msgstr "Înlocuiește lista de abonamente pe server"
1798 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:167
1799 msgid "Unknown track"
1800 msgstr "Piesă necunoscută"
1802 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
1804 msgid "%s on Soundcloud"
1805 msgstr "%s pe Soundcloud"
1807 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
1809 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1810 msgstr "Piese publicate de %s în Soundcloud."
1812 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:245
1813 #, fuzzy, python-format
1814 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1815 msgstr "%s pe Soundcloud"
1817 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:251
1818 #, fuzzy, python-format
1819 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1820 msgstr "Piese publicate de %s în Soundcloud."
1822 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1824 msgid "Convert audio files"
1825 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
1827 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1828 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1831 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1832 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1834 msgid "Convert to %(format)s"
1837 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1838 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
1839 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1841 msgid "File converted"
1842 msgstr "Convertor OGG pentru iPod"
1844 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1845 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1847 msgid "Conversion failed"
1848 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
1850 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1851 msgid "Run a Command on Download"
1854 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
1855 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1858 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1859 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:104
1861 msgid "Concatenate videos"
1862 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
1864 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
1865 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1868 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
1872 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1874 msgid "Concatenating video files"
1875 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
1877 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
1879 msgid "Writing %(filename)s"
1882 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1883 msgid "Videos successfully converted"
1886 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83
1888 msgid "Error converting videos"
1889 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
1891 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:84
1892 msgid "Concatenation result"
1895 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1896 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1899 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:18
1901 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1902 "installed media players"
1905 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:36
1909 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
1912 msgstr "Reia roate descărcările"
1914 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1915 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1918 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1920 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1923 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1924 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1926 msgid "Open website"
1927 msgstr "Pagină web:"
1929 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1931 msgid "Filter Episodes"
1932 msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
1934 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1935 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1938 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1939 msgid "Regular Expression"
1942 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1946 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1952 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1954 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1955 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1959 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1963 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1967 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1969 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1970 "for all episodes in this channel. The patterns match partial text in "
1971 "episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern "
1972 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1975 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1977 msgid "Filter episodes now"
1978 msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
1980 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
1981 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
1984 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1985 msgid "Gtk Status Icon"
1988 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1989 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1992 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1993 msgid "Minimize on start"
1996 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1997 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
2000 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
2001 msgid "MPRIS Listener"
2004 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
2005 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
2008 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
2009 msgid "Normalize audio with re-encoding"
2012 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
2013 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
2016 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
2018 msgid "File normalized"
2019 msgstr "Numele fișierului"
2021 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
2022 msgid "Notification Bubbles for Windows"
2025 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
2026 msgid "Display notification bubbles for different events."
2029 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
2031 msgid "Rename episodes after download"
2032 msgstr "Un episod nou este disponibil pentru descărcare"
2034 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
2036 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
2037 msgstr "Un episod nou este disponibil pentru descărcare"
2039 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
2041 msgid "Remove cover art from OGG files"
2042 msgstr "Selectează coperta dintre fișiere"
2044 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2045 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
2048 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
2050 msgid "Remove cover art"
2051 msgstr "Îndepartează semnul \"nou\""
2053 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
2054 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
2057 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
2058 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
2061 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
2062 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
2065 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2066 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2069 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2070 msgid "Stream to Sonos"
2073 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2074 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2077 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
2078 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2081 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:52
2083 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2084 msgstr "Arată \"Toate episoadele\" în lista cu podcast-uri"
2086 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:41
2087 msgid "Show download progress on the taskbar"
2090 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2091 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2094 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2095 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2098 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2099 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2102 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2103 msgid "Ubuntu App Indicator"
2106 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2107 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2110 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2111 msgid "Show main window"
2114 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2115 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2119 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:22
2120 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2123 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:23
2124 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2127 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2129 msgid "Search for new episodes on startup"
2130 msgstr "Caută episoade noi la pornire"
2132 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2134 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2135 msgstr "Caută episoade noi la pornire"
2137 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2139 msgid "Convert video files"
2140 msgstr "Eroare de conversie a fișierului."
2142 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2143 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2146 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:34
2148 "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2149 "dlp (pip install yt-dlp)"
2152 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:40
2155 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2156 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2159 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:479
2161 #| msgid "Download to:"
2162 msgid "Old youtube-dl"
2163 msgstr "Descarcă pe:"
2165 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:483
2167 #| msgid "Download to:"
2168 msgid "Download with youtube-dl"
2169 msgstr "Descarcă pe:"
2171 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:502
2173 "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2176 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:509
2178 #| msgid "Download to:"
2179 msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2180 msgstr "Descarcă pe:"
2182 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:514
2184 "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content. "
2185 "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2186 "<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
2187 "io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site. "
2188 "<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2189 "is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
2192 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:527
2194 #| msgid "Download to:"
2196 msgstr "Descarcă pe:"
2198 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2199 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2200 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2205 msgid "Check for new episodes"
2206 msgstr "Caută episoade noi"
2208 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2212 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2214 msgstr "Podcast-uri"
2216 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2217 msgid "Limit rate to"
2218 msgstr "Limitează rata la"
2220 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2224 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2225 msgid "Limit downloads to"
2226 msgstr "Limitează descărcările la"
2228 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2229 msgid "Add a new podcast"
2230 msgstr "Adaugă un nou podcast"
2232 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2236 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2237 msgid "Channel Editor"
2240 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2241 msgid "<b>Feed URL</b>"
2244 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2246 #| msgid "<b>Locations</b>"
2247 msgid "<b>Download location</b>"
2248 msgstr "<b>Locații</b>"
2250 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2254 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2256 #| msgid "No subscriptions"
2257 msgid "Pause subscription"
2258 msgstr "Nu există abonamente"
2260 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2262 msgid "Sync to player devices"
2263 msgstr "Sincronizează cu player-ul"
2265 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2270 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2273 msgstr "Șterge strategia:"
2275 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2276 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2277 msgstr "<b>Autentificare HTTP/FTP</b>"
2279 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2280 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
2282 msgstr "Nume utilizator:"
2284 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2285 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12 bin/gpo:349
2289 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2295 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2296 msgid "gPodder Configuration Editor"
2297 msgstr "Editorul de configurații gPodder"
2299 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2301 msgstr "Caută după:"
2303 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2307 msgstr "Afișează toate"
2309 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2310 msgid "Select episodes"
2311 msgstr "Selectați episoadele"
2313 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2317 msgstr "Îndepărtează"
2319 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2320 msgid "Find new podcasts"
2321 msgstr "Caută podcast-uri noi"
2323 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2327 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2331 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2337 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2339 #| msgid "Edit config"
2340 msgid "_Edit config"
2341 msgstr "Editează configurarea"
2343 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2344 msgid "Video player:"
2345 msgstr "Player video:"
2347 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2348 msgid "Audio player:"
2349 msgstr "Player audio:"
2351 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2353 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2354 msgstr "Arată \"Toate episoadele\" în lista cu podcast-uri"
2356 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2358 msgid "Use sections for podcast list"
2359 msgstr "Eroare la salvarea listei de podcast-uri"
2361 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2365 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2366 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2369 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2373 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2375 msgid "Device name:"
2376 msgstr "Nume dispozitiv:"
2378 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2380 #| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2381 msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2382 msgstr "Înlocuiește lista de pe server cu abonamentele locale"
2384 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2386 #| msgid "Uploading subscriptions"
2387 msgid "Upload local subscriptions"
2388 msgstr "Încarcă abonamentele"
2390 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2393 msgstr "Mergi la gpodder.org"
2395 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2396 msgid "Update interval:"
2397 msgstr "Intervalul de actualizare:"
2399 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2400 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2401 msgstr "Numărul maxim de episoade per podcast:"
2403 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2404 msgid "When new episodes are found:"
2405 msgstr "Când se găsesc episoade noi:"
2407 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2408 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2411 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2413 msgstr "Actualizează"
2415 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2417 msgid "Delete played episodes:"
2418 msgstr "Îndepărtează episoadele redate"
2420 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2422 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2423 msgstr "Îndepărtează podcast-urile de pe dispozitiv"
2425 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2426 msgid "Also remove unplayed episodes"
2427 msgstr "Îndepărtează de asemenea episoadele neredate"
2429 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2433 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2435 msgid "Device type:"
2436 msgstr "Nume dispozitiv:"
2438 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2441 msgstr "loc de montare pentru iPod:"
2443 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2445 msgid "Create playlists on device"
2446 msgstr "Înlocuiește lista de abonamente pe server"
2448 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2450 msgid "Playlists Folder:"
2451 msgstr "Numele listei de redare:"
2453 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2454 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2457 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2459 msgid "After syncing an episode:"
2460 msgstr "Se deschide %d episod"
2462 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2464 msgid "Only sync unplayed episodes"
2465 msgstr "Episoade ne-redate"
2467 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2468 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2471 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2473 msgstr "Dispozitive"
2475 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2476 msgid "Preferred YouTube format:"
2479 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2480 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2483 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2484 msgid "Preferred Vimeo format:"
2487 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2489 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2490 msgstr "<b><big>Bine ați venit la gPodder</big></b>"
2492 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2494 msgid "Your podcast list is empty."
2495 msgstr "Lista de podcast-uri este goală. Ce doriți să faceți"
2497 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2498 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2499 msgstr "Selectează dintr-o lista de exemple cu podcast-uri"
2501 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2503 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2504 msgstr "Adaugă podcast via URL"
2506 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2508 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2509 msgstr "Descarcă abonamentele de la my.gpodder.org"
2511 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2512 msgid "Go to gpodder.net"
2513 msgstr "Mergi la gpodder.org"
2515 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2516 msgid "Software updates"
2519 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2525 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2530 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2534 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2537 msgstr "Podcast-uri"
2539 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
2540 msgid "Download new episodes"
2541 msgstr "Descarcă episoade noi"
2543 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2545 #| msgid "Find new podcasts"
2546 msgid "Find Podcast"
2547 msgstr "Caută podcast-uri noi"
2549 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2551 msgid "_Subscriptions"
2552 msgstr "Nu există abonamente"
2554 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2555 msgid "Discover new podcasts"
2556 msgstr "Caută podcasturi noi"
2558 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
2559 msgid "Add podcast via URL"
2560 msgstr "Adaugă podcast via URL"
2562 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2563 msgid "Import from OPML file"
2564 msgstr "Importă din fișier OPML"
2566 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2567 msgid "Export to OPML file"
2568 msgstr "Exportă în fișier OPML"
2570 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
2575 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2579 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2580 msgid "Toggle new status"
2583 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2584 msgid "Change delete lock"
2585 msgstr "Dezactivează blocare la ștergere "
2587 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
2589 msgid "Find Episode"
2590 msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
2592 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2596 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2598 msgid "Sync to device"
2599 msgstr "Sincronizează dispozitivul"
2601 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2605 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2608 msgstr "Arată bara cu unelte"
2610 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2611 msgid "Episode descriptions"
2612 msgstr "Descrierea episoadelor"
2614 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2615 msgid "Always show Find entries"
2618 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2619 msgid "Hide deleted episodes"
2620 msgstr "Ascunde episoadele șterse"
2622 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2623 msgid "Downloaded episodes"
2624 msgstr "Episoade descărcate"
2626 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
2627 msgid "Unplayed episodes"
2628 msgstr "Episoade ne-redate"
2630 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2631 msgid "Hide podcasts without episodes"
2632 msgstr "Ascunde podcast-uri fără episoade"
2634 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2636 #| msgid "No new episodes"
2637 msgid "Always show New Episodes"
2638 msgstr "Nu există episoade noi."
2640 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2641 msgid "Require control click to sort episodes"
2644 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
2645 msgid "Visible columns"
2650 msgid "Podcast update requested by extensions."
2651 msgstr "Acest podcast necesită autentificare"
2654 msgid "Episode download requested by extensions."
2659 msgid "Invalid url: %s"
2663 msgid "Wrong username/password"
2664 msgstr "Numele sau parola este greșită"
2669 msgstr "Nume utilizator:"
2671 #: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:693 bin/gpo:715 bin/gpo:730
2673 #, fuzzy, python-format
2674 msgid "You are not subscribed to %s."
2675 msgstr "La aceste podcast-uri există deja abonamente:"
2678 #, fuzzy, python-format
2679 msgid "Already subscribed to %s."
2680 msgstr "Nu se poate sincroniza dispozitivul iPod"
2683 #, fuzzy, python-format
2684 msgid "Cannot subscribe to %s."
2685 msgstr "Nu se poate sincroniza dispozitivul iPod"
2689 msgid "Successfully added %s."
2693 msgid "This configuration option does not exist."
2697 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2702 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2706 #, fuzzy, python-format
2707 msgid "Unsubscribed from %s."
2708 msgstr "Întrerupe abonamentul"
2711 msgid "Invalid command."
2716 msgid "Invalid option: %s."
2721 msgid "Updates disabled"
2722 msgstr "Adu la zi selecția"
2726 msgid "%(count)d new episode"
2727 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2734 msgid "Checking for new episodes"
2735 msgstr "Caută episoade noi"
2738 #, fuzzy, python-format
2739 msgid "Skipping %(podcast)s"
2740 msgstr "Se adaugă podcast-uri"
2743 msgid "No episode with the specified GUID found."
2747 #, fuzzy, python-format
2748 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2749 msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
2753 msgid "Episode has already been deleted."
2754 msgstr "Episoadele sunt blocate"
2758 msgid "Disabling feed update from %s."
2762 #, fuzzy, python-format
2763 msgid "Enabling feed update from %s."
2764 msgstr "Citește fișiere de pe %s"
2768 msgid "No podcasts found."
2769 msgstr "Nu a fost găsit nici un podcast"
2772 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2775 #: bin/gpo:793 bin/gpo:797 bin/gpo:938 bin/gpo:942
2776 msgid "Invalid value."
2781 msgid "Adding %s..."
2782 msgstr "Adaugă %s..."
2786 msgid "Invalid URL: %s"
2791 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2796 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2799 #: bin/gpo:846 bin/gpo:1033
2804 #, fuzzy, python-format
2805 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2806 msgstr "Selectați episoadele"
2810 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2811 "none, empty when ready"
2815 #, fuzzy, python-format
2816 msgid "Will delete %(episode)s"
2817 msgstr "Ascunde episoadele șterse"
2820 #, fuzzy, python-format
2821 msgid "Won't delete %(episode)s"
2822 msgstr "Îndepărtează episoadele vechi"
2826 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2830 #, fuzzy, python-format
2845 msgstr "Șterge strategia:"
2849 msgid "Description:"
2857 msgid "Documentation:"
2875 msgstr "Adu la zi selecția"
2879 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2884 msgid "Syntax error: %(error)s"
2888 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2893 msgid "The requested function is not available."
2894 msgstr "Această funcționalitate nu există pentru iPod."
2897 msgid "subscribe to the feed at URL"
2902 msgid "print logging output on the console"
2903 msgstr "Tipărește informațiile de depanare pe stdout"
2907 msgid "reduce warnings on the console"
2908 msgstr "Tipărește informațiile de depanare pe stdout"
2911 msgid "exit once started up (for profiling)"
2915 msgid "Mac OS X application process number"
2918 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2920 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2921 msgstr "Nu se poate sincroniza dispozitivul iPod"
2923 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2925 msgid "gPodder Podcast Client"
2926 msgstr "Editorul de podcast-uri gPodder"
2928 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2930 msgid "Podcast Client"
2931 msgstr "Lista cu podcast-uri"
2933 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2934 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"