1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Jim Nygård <jim@nygard.priv.no>, 2009, 2011, 2012.
7 # Thomas Perl <thp@perli.net>, 2006.
8 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
9 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende@yahoo.no>, 2010.
12 "Project-Id-Version: gPodder\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2019-09-26 20:16+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
16 "Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
17 "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/gpodder/config.py:54
28 msgstr "gPodder på %s"
30 #: src/gpodder/syncui.py:84
31 msgid "No device configured"
32 msgstr "Ingen enhet er konfigurert"
34 #: src/gpodder/syncui.py:85
35 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
36 msgstr "Vennligst sett opp mediaspilleren i innstillingsdialogen."
38 #: src/gpodder/syncui.py:90
39 msgid "Cannot open device"
40 msgstr "Klarte ikke å åpne enheten"
42 #: src/gpodder/syncui.py:91
43 msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
44 msgstr "Vennligst sjekk innstillingene i innstillingsdialogen."
46 #: src/gpodder/syncui.py:138
47 msgid "Not enough space left on device"
48 msgstr "Ikke nok plass på enheten."
50 #: src/gpodder/syncui.py:139
51 #, fuzzy, python-format
53 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
54 "Do you want to continue?"
56 "Du må frigjøre %s.\n"
59 #: src/gpodder/syncui.py:201
61 msgid "Update successful"
62 msgstr "Opplastingen er vellykket."
64 #: src/gpodder/syncui.py:202
65 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
68 #: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:849
69 #: src/gpodder/gtkui/main.py:975 src/gpodder/gtkui/main.py:2793
70 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2996
71 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
75 #: src/gpodder/syncui.py:275
76 msgid "Episodes have been deleted on device"
79 #: src/gpodder/syncui.py:287
81 msgid "Error writing playlist files"
82 msgstr "Feil under konvertering av fil."
84 #: src/gpodder/youtube.py:336 src/gpodder/model.py:468
85 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:174
86 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:191
87 msgid "No description available"
88 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig"
90 #: src/gpodder/util.py:443
92 msgid "%(count)d day ago"
93 msgid_plural "%(count)d days ago"
94 msgstr[0] "%(count)d dag siden"
95 msgstr[1] "%(count)d dager siden"
97 #: src/gpodder/util.py:522
101 #: src/gpodder/util.py:524
105 #: src/gpodder/util.py:567 src/gpodder/util.py:570
109 #: src/gpodder/util.py:1375 src/gpodder/util.py:1397
111 msgid "%(count)d second"
112 msgid_plural "%(count)d seconds"
113 msgstr[0] "%(count)d sekund"
114 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
116 #: src/gpodder/util.py:1389
118 msgid "%(count)d hour"
119 msgid_plural "%(count)d hours"
120 msgstr[0] "%(count)d time"
121 msgstr[1] "%(count)d timer"
123 #: src/gpodder/util.py:1393
125 msgid "%(count)d minute"
126 msgid_plural "%(count)d minutes"
127 msgstr[0] "%(count)d minutt"
128 msgstr[1] "%(count)d minutter"
130 #: src/gpodder/util.py:1401
134 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
135 #, fuzzy, python-format
136 msgid "Folder %s could not be created."
137 msgstr "Kilden på %(url)s kunne ikke oppdateres."
139 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
141 msgid "Error writing playlist"
142 msgstr "Klarte ikke å åpne avspiller"
144 #: src/gpodder/download.py:370 bin/gpo:319
145 msgid "Wrong username/password"
146 msgstr "Feil brukernavn/passord"
148 #: src/gpodder/download.py:550 src/gpodder/sync.py:958
152 #: src/gpodder/download.py:550 src/gpodder/sync.py:958
156 #: src/gpodder/download.py:550 src/gpodder/gtkui/model.py:372
160 #: src/gpodder/download.py:551 src/gpodder/model.py:744 src/gpodder/sync.py:959
164 #: src/gpodder/download.py:551 src/gpodder/sync.py:959
168 #: src/gpodder/download.py:551 src/gpodder/sync.py:959
172 #: src/gpodder/download.py:551 src/gpodder/sync.py:959
176 #: src/gpodder/download.py:899
177 msgid "Missing content from server"
178 msgstr "Manglende innhold fra tjener"
180 #: src/gpodder/download.py:905
182 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
183 msgstr "I/O feil: %(error)s: %(filename)s"
185 #: src/gpodder/download.py:912
187 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
188 msgstr "HTTP feil %(code)s: %(message)s"
190 #: src/gpodder/download.py:916 src/gpodder/sync.py:1114
195 #: src/gpodder/directory.py:97
197 msgid "gpodder.net search"
200 #: src/gpodder/directory.py:107
202 msgid "OPML from web"
205 #: src/gpodder/directory.py:117
210 #: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
212 msgid "Getting started"
213 msgstr "Innstillinger"
215 #: src/gpodder/directory.py:137
217 msgid "gpodder.net Top 50"
220 #: src/gpodder/directory.py:147
222 msgid "gpodder.net Tags"
225 #: src/gpodder/directory.py:160
227 msgid "Soundcloud search"
228 msgstr "%s på Soundcloud"
230 #: src/gpodder/directory.py:174
232 msgid "Imported OPML file"
233 msgstr "Importer fra OPML-fil"
235 #: src/gpodder/model.py:702
239 #: src/gpodder/model.py:773
243 #: src/gpodder/model.py:774
244 msgid "Only keep latest"
247 #: src/gpodder/model.py:808 src/gpodder/model.py:1219
248 #: src/gpodder/extensions.py:59
252 #: src/gpodder/model.py:1202 src/gpodder/model.py:1217
253 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
257 #: src/gpodder/model.py:1215
261 #: src/gpodder/model.py:1394
264 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
265 "failure to download files.\n"
268 #: src/gpodder/model.py:1396
269 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
272 #: src/gpodder/sync.py:238
273 msgid "Cancelled by user"
274 msgstr "Avbrutt av bruker"
276 #: src/gpodder/sync.py:241
277 msgid "Writing data to disk"
278 msgstr "Skriver data til harddisken"
280 #: src/gpodder/sync.py:338
281 msgid "Opening iPod database"
282 msgstr "Åpner iPod database"
284 #: src/gpodder/sync.py:348
288 #: src/gpodder/sync.py:359
289 msgid "Saving iPod database"
290 msgstr "Lagrer iPod database"
292 #: src/gpodder/sync.py:364
293 msgid "Writing extended gtkpod database"
294 msgstr "Skriver eksisterende gtkpod database"
296 #: src/gpodder/sync.py:440 src/gpodder/sync.py:703 src/gpodder/sync.py:904
301 #: src/gpodder/sync.py:455 src/gpodder/sync.py:580
304 msgstr "Legger til %s"
306 #: src/gpodder/sync.py:473
308 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
309 msgstr "Kan ikke kopiere %(episode)s: Ikke nok plass på %(mountpoint)s"
311 #: src/gpodder/sync.py:558
312 msgid "Opening MP3 player"
313 msgstr "Åpner MP3-spiller"
315 #: src/gpodder/sync.py:561
316 msgid "MP3 player opened"
317 msgstr "MP3-spiller åpnet"
319 #: src/gpodder/sync.py:599
322 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
325 #: src/gpodder/sync.py:626 src/gpodder/sync.py:634
327 msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
328 msgstr "Klarte ikke å åpne %(filename)s: %(message)s"
330 #: src/gpodder/sync.py:805 src/gpodder/sync.py:812
334 #: src/gpodder/sync.py:819
335 msgid "Opening the MTP device"
336 msgstr "Åpner MTP-enhet"
338 #: src/gpodder/sync.py:829
343 #: src/gpodder/sync.py:834
348 #: src/gpodder/sync.py:842
353 #: src/gpodder/sync.py:847 bin/gpo:802
356 msgstr "Legger til %s …"
358 #: src/gpodder/sync.py:958
360 msgid "Synchronizing"
361 msgstr "Synkronisering"
363 #: src/gpodder/my.py:178
368 #: src/gpodder/my.py:180
373 #: src/gpodder/extensions.py:55
374 msgid "Desktop Integration"
377 #: src/gpodder/extensions.py:56
382 #: src/gpodder/extensions.py:57
384 msgid "Post download"
385 msgstr "Pause nedlasting"
387 #: src/gpodder/extensions.py:100
389 msgid "No description for this extension."
390 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
392 #: src/gpodder/extensions.py:220
393 #, fuzzy, python-format
394 msgid "Command not found: %(command)s"
395 msgstr "Fant ikke brukerkommando"
397 #: src/gpodder/extensions.py:236
399 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
402 #: src/gpodder/extensions.py:273
403 #, fuzzy, python-format
404 msgid "Python module not found: %(module)s"
405 msgstr "Python modul «%s» er ikke installert"
407 #: src/gpodder/gtkui/app.py:117
408 msgid "Cannot start gPodder"
409 msgstr "Klarte ikke starte gPodder."
411 #: src/gpodder/gtkui/app.py:118
413 msgid "D-Bus error: %s"
414 msgstr "D-Bus feil: %s"
416 #: src/gpodder/gtkui/app.py:141
417 msgid "About gPodder"
420 #: src/gpodder/gtkui/app.py:165
425 #: src/gpodder/gtkui/app.py:166
429 #: src/gpodder/gtkui/app.py:217
430 msgid "Path to gPodder home is too long"
433 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
436 msgstr "Kommando: %s"
438 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
439 msgid "Default application"
440 msgstr "Standardprogram"
442 #: src/gpodder/gtkui/main.py:149 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
446 #: src/gpodder/gtkui/main.py:318 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
450 #: src/gpodder/gtkui/main.py:319
451 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
455 #: src/gpodder/gtkui/main.py:338
456 msgid "Loading incomplete downloads"
457 msgstr "Laster ufullstendige nedlasinger"
459 #: src/gpodder/gtkui/main.py:339
460 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
461 msgstr "Noen episoder ble ikke fullstendig lastet ned i forrige økt."
463 #: src/gpodder/gtkui/main.py:342 bin/gpo:586
465 msgid "%(count)d partial file"
466 msgid_plural "%(count)d partial files"
467 msgstr[0] "%(count)d uferdig fil"
468 msgstr[1] "%(count)d uferdige filer"
470 #: src/gpodder/gtkui/main.py:358
472 msgstr "Gjenoppta alle"
474 #: src/gpodder/gtkui/main.py:370
475 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
476 msgstr "Det finnes ufullstendige nedlastinger fra en tidligere økt."
478 #: src/gpodder/gtkui/main.py:477
482 #: src/gpodder/gtkui/main.py:524
483 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
484 msgstr "Bekreft endringer fra gpodder.net"
486 #: src/gpodder/gtkui/main.py:525
487 msgid "Select the actions you want to carry out."
488 msgstr "Velg de handlingene du vil utføre."
490 #: src/gpodder/gtkui/main.py:565
491 msgid "Uploading subscriptions"
492 msgstr "Laster opp abonnementer"
494 #: src/gpodder/gtkui/main.py:566
495 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
496 msgstr "Laster opp abonnementer til tjeneren."
498 #: src/gpodder/gtkui/main.py:571
499 msgid "List uploaded successfully."
500 msgstr "Opplastingen er vellykket."
502 #: src/gpodder/gtkui/main.py:578
503 msgid "Error while uploading"
504 msgstr "Det skjedde en feil under opplastingen"
506 #: src/gpodder/gtkui/main.py:868
510 #: src/gpodder/gtkui/main.py:873
514 #: src/gpodder/gtkui/main.py:877
518 #: src/gpodder/gtkui/main.py:995 src/gpodder/gtkui/main.py:1144
519 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
523 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1023
524 msgid "No episodes in current view"
525 msgstr "Ingen episoder her"
527 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1025
528 msgid "No episodes available"
529 msgstr "Ingen episoder tilgjengelige"
531 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1031
532 msgid "No podcasts in this view"
533 msgstr "Ingen podkaster her"
535 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1033
536 msgid "No subscriptions"
537 msgstr "Ingen abonnement"
539 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1035
541 msgid "No active tasks"
542 msgstr "Ingen aktive nedlastinger"
544 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1148 src/gpodder/gtkui/main.py:1150
546 msgid "%(count)d active"
547 msgid_plural "%(count)d active"
548 msgstr[0] "%(count)d aktiv"
549 msgstr[1] "%(count)d aktive"
551 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1152
553 msgid "%(count)d failed"
554 msgid_plural "%(count)d failed"
555 msgstr[0] "%(count)d feilet"
556 msgstr[1] "%(count)d feilet"
558 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1154
560 msgid "%(count)d queued"
561 msgid_plural "%(count)d queued"
562 msgstr[0] "%(count)d i kø"
563 msgstr[1] "%(count)d i kø"
565 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1167
567 msgid "downloading %(count)d file"
568 msgid_plural "downloading %(count)d files"
569 msgstr[0] "laster ned %(count)d fil"
570 msgstr[1] "laster ned %(count)d filer"
572 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1179
574 msgid "synchronizing %(count)d file"
575 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
579 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1183
581 msgid "%(queued)d task queued"
582 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
586 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1210
587 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
588 msgstr "Vær snill å rapporter dette problemet og start gPodder på nytt."
590 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1211
591 msgid "Unhandled exception"
592 msgstr "Ikke håndert unntak"
594 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1278
596 msgid "Feedparser error: %s"
597 msgstr "Kildeparserfeil: %s"
599 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1411
601 msgid "Could not download some episodes:"
602 msgstr "Klarte ikke legge til noen av podkastene"
604 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1413 src/gpodder/gtkui/main.py:1416
605 msgid "Downloads finished"
606 msgstr "Nedlastinger er fullført"
608 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1419
609 msgid "Downloads failed"
610 msgstr "Nedlastinger feilet"
612 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1424
614 msgid "Could not sync some episodes:"
615 msgstr "Klarte ikke legge til noen av podkastene"
617 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1427 src/gpodder/gtkui/main.py:1431
619 msgid "Device synchronization finished"
620 msgstr "Synkronisering ferdig."
622 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1435
624 msgid "Device synchronization failed"
625 msgstr "Enheten er synkronisert"
627 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1478
629 msgid "%(count)d more episode"
630 msgid_plural "%(count)d more episodes"
631 msgstr[0] "%(count)d episode til"
632 msgstr[1] "%(count)d episoder til"
634 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
635 msgid "Start download now"
636 msgstr "Begynn nedlasting nå"
638 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1591 src/gpodder/gtkui/main.py:1870
639 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
640 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
641 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
645 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
646 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
650 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
654 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1604
658 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1606
662 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1609
663 msgid "Remove from list"
664 msgstr "Fjern fra listen"
666 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1650 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
667 msgid "Update podcast"
668 msgstr "Oppdater podkast"
670 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1657
671 msgid "Open download folder"
672 msgstr "Åpne nedlastingsmappen"
674 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1663
675 msgid "Mark episodes as old"
676 msgstr "Merk episoder som avspilt"
678 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1667 src/gpodder/gtkui/main.py:1928
682 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1672
684 msgid "Delete podcast"
685 msgstr "Fjern episoder"
687 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1687 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
688 msgid "Podcast settings"
689 msgstr "Podkastinnstillinger"
691 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1732
692 msgid "File already exist"
695 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1734
697 msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
700 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
703 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
704 "Would you like to continue?"
707 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1778 src/gpodder/gtkui/main.py:1783
709 msgid "Error saving to local folder"
710 msgstr "Feil under konvertering av fil."
712 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1782
714 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
717 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
718 msgid "Error converting file."
719 msgstr "Feil under konvertering av fil."
721 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1803
722 msgid "Bluetooth file transfer"
723 msgstr "Filoverføring over Blåtann"
725 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1856 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
729 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1860
731 msgstr "Forhåndsvisning"
733 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1862
737 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1875
742 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
747 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1905
751 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
755 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1912
756 msgid "Bluetooth device"
757 msgstr "Blåtannenheter"
759 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1919
763 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1937 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
764 msgid "Episode details"
765 msgstr "Episodedetaljer"
767 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2090
768 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
769 msgstr "Vennligst sjekk mediaspillerinnsillingene i innstillingsdialogen."
771 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2091
772 msgid "Error opening player"
773 msgstr "Klarte ikke å åpne avspiller"
775 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2333
776 msgid "Adding podcasts"
777 msgstr "Legger til podkaster"
779 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2334
780 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
781 msgstr "Vennligst vent mens episodedetaljene lastes ned."
783 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
784 msgid "Existing subscriptions skipped"
785 msgstr "Eksisterende abonnement er hoppet over"
787 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2342
788 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
789 msgstr "Du abonnerer allerede på disse podkastene:"
791 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2350 bin/gpo:322
792 msgid "Podcast requires authentication"
793 msgstr "Podkasten krever autentisering"
795 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2351 bin/gpo:323
797 msgid "Please login to %s:"
798 msgstr "Vennligst logg inn på %s:"
800 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2359 src/gpodder/gtkui/main.py:2455
801 msgid "Authentication failed"
802 msgstr "Autentisering feilet"
804 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2365
805 msgid "Website redirection detected"
806 msgstr "Omadressering av nettsiden oppdaget"
808 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2366
810 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
811 msgstr "URL-en %(url)s videresendes til %(target)s."
813 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2367
814 msgid "Do you want to visit the website now?"
815 msgstr "Vil du besøke nettstedet nå?"
817 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2376
818 msgid "Could not add some podcasts"
819 msgstr "Klarte ikke legge til noen av podkastene"
821 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2377
822 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
823 msgstr "Noen av podkastene kunne ikke legges til i listen:"
825 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2380
829 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2464
830 msgid "Redirection detected"
831 msgstr "Omadressering oppdaget"
833 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2498
834 msgid "Merging episode actions"
835 msgstr "Slår sammen episodehandlinger"
837 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
838 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
839 msgstr "Episodehandlinger fra gpodder.net er slått sammen."
841 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2523
842 msgid "Cancelling..."
845 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2532
846 msgid "Please connect to a network, then try again."
849 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2533
851 msgid "No network connection"
854 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
856 msgid "Updating %(count)d feed..."
857 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
858 msgstr[0] "Oppdaterer %(count)d strøm…"
859 msgstr[1] "Oppdaterer %(count)d strømmer…"
861 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2569
862 #, fuzzy, python-format
863 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
864 msgstr "Oppdatert %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
866 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
867 #, fuzzy, python-format
868 msgid "Error while updating %(title)s at %(url)s: %(message)s"
869 msgstr "Det skjedde en feil ved oppdatering av %(url)s: %(message)s"
871 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2582
872 #, fuzzy, python-format
873 msgid "The %(title)s feed at %(url)s could not be updated."
874 msgstr "Kilden på %(url)s kunne ikke oppdateres."
876 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2583
877 msgid "Error while updating feed"
878 msgstr "Feil ved oppdatering av strøm"
880 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2625
881 msgid "No new episodes"
882 msgstr "Ingen nye episoder"
884 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2638
886 msgid "Downloading %(count)d new episode."
887 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
888 msgstr[0] "Laster ned %(count)d ny episode."
889 msgstr[1] "Laster ned %(count)d nye episoder."
891 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2641 src/gpodder/gtkui/main.py:2648
892 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
893 msgid "New episodes available"
894 msgstr "Nye episoder er tilgjengelige"
896 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
898 msgid "%(count)d new episode added to download list."
899 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
900 msgstr[0] "Lagt til %(count)d ny episode i nedlastingslisten."
901 msgstr[1] "Lagt til %(count)d nye episoder i nedlastingslisten."
903 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2654
905 msgid "%(count)d new episode available"
906 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
907 msgstr[0] "%(count)d ny episode tilgjengelig"
908 msgstr[1] "%(count)d nye episoder tilgjengelig"
910 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
912 msgstr "Avslutt gPodder"
914 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2686
916 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
917 "start gPodder. Do you want to quit now?"
919 "Du laster ned episoder. Nedlastingene kan gjenopptas neste gang du starter "
920 "gPodder. Vil du avslutte nå?"
922 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2726 bin/gpo:857
923 msgid "Episodes are locked"
924 msgstr "Episoder er låst"
926 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2728 bin/gpo:859
928 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
929 "to delete before trying to delete them."
931 "De valgte episodene er låst, vennligst lås opp de episodene du ønsker å "
932 "slette og prøv igjen."
934 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2735 bin/gpo:866
936 msgid "Delete %(count)d episode?"
937 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
938 msgstr[0] "Slett %(count)d episode?"
939 msgstr[1] "Slett %(count)d episoder?"
941 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2737 bin/gpo:868
942 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
943 msgstr "Sletting av episodene fjerner de nedlastede filene."
945 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2742
946 msgid "Deleting episodes"
947 msgstr "Sletter episoder"
949 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2743 bin/gpo:873
950 msgid "Please wait while episodes are deleted"
951 msgstr "Vennligst vent mens episodene slettes"
953 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2796
955 msgid "Select older than %(count)d day"
956 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
957 msgstr[0] "Slett alle eldre enn %(count)d dag"
958 msgstr[1] "Slett alle eldre enn %(count)d dager"
960 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
961 msgid "Select played"
962 msgstr "Velg avspilte"
964 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
965 msgid "Select finished"
966 msgstr "Velg ferdige"
968 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2803
969 msgid "Select the episodes you want to delete:"
970 msgstr "Velg de episodene du vil slette:"
972 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2820 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
973 msgid "Delete episodes"
974 msgstr "Fjern episoder"
976 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2873 src/gpodder/gtkui/main.py:3108
977 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
978 msgid "No podcast selected"
979 msgstr "Ingen podkaster er valgt"
981 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2874
982 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
983 msgstr "Vennligst velg en podkast i listen som du vil oppdatere."
985 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2964
987 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
988 msgstr "Det oppstod en feil ved nedlasting av %(episode)s: %(message)s"
990 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2965
991 msgid "Download error"
992 msgstr "Feil under nedlasting"
994 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
995 msgid "Select the episodes you want to download:"
996 msgstr "Velg de episodene du vil laste ned:"
998 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3022
1000 msgstr "Marker som gammel"
1002 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
1003 msgid "Please check for new episodes later."
1004 msgstr "Se etter nye episoder senere."
1006 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
1007 msgid "No new episodes available"
1008 msgstr "Ingen nye episoder er tilgjengelige"
1010 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
1011 #, fuzzy, python-format
1012 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1013 msgstr "Abonnementer på gpodder.net"
1015 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3082
1016 msgid "Login to gpodder.net"
1017 msgstr "Logg inn på gpodder.net"
1019 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3083
1020 msgid "Please login to download your subscriptions."
1021 msgstr "Logg inn for å laste ned dine abonnementer."
1023 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3109
1024 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1025 msgstr "Vennligst velg en podkast du vil redigere."
1027 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3123
1031 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
1033 msgid "Delete podcasts"
1034 msgstr "Fjern podkaster"
1036 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3130
1038 msgid "Select the podcast you want to delete."
1039 msgstr "Velg de podkastene du vil fjerne."
1041 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3134 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
1045 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
1047 msgid "Deleting podcast"
1048 msgstr "Sletter episoder"
1050 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
1052 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1053 msgstr "Vennligst vent mens podkastene fjernes"
1055 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
1057 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
1058 "Are you sure you want to continue?"
1061 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3147
1063 msgid "Deleting podcasts"
1064 msgstr "Fjerner podkaster"
1066 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
1068 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1069 msgstr "Vennligst vent mens podkastene fjernes"
1071 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
1073 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
1074 "Are you sure you want to continue?"
1077 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3209
1078 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1079 msgstr "Vennligst velg en podkast i listen du vil fjerne."
1081 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
1085 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3224
1086 msgid "Import from OPML"
1087 msgstr "Importer fra OPML"
1089 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3238
1090 msgid "Import podcasts from OPML file"
1091 msgstr "Importer podkaster fra OPML-fil"
1093 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3245
1094 msgid "Nothing to export"
1095 msgstr "Ingenting å eksportere"
1097 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
1099 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1100 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1102 "Din abonnementsliste er tom, du må abonnere på noen podkaster før du kan "
1103 "eksportere abonnementslisten."
1105 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
1106 msgid "Export to OPML"
1107 msgstr "Eksporter til OPML"
1109 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3265
1111 msgid "%(count)d subscription exported"
1112 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1113 msgstr[0] "%(count)d abonnement eksportert"
1114 msgstr[1] "%(count)d abonnement eksportert"
1116 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
1117 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1118 msgstr "Abonnementslisten er eksportert."
1120 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
1121 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1123 "Klarte ikke å eksportere til OPML-fil. Vennligst sjekk dine rettigheter."
1125 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3274
1126 msgid "OPML export failed"
1127 msgstr "OPML eksport feilet"
1129 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3298
1131 msgid "Could not check for updates"
1132 msgstr "Klarte ikke legge til noen av podkastene"
1134 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
1135 msgid "Please try again later."
1138 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
1140 msgid "No updates available"
1141 msgstr "Ingen episoder tilgjengelige"
1143 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
1144 msgid "You have the latest version of gPodder."
1147 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3309
1149 msgid "New version available"
1150 msgstr "Nye episoder er tilgjengelige"
1152 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
1154 msgid "Installed version: %s"
1157 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3312
1158 #, fuzzy, python-format
1159 msgid "Newest version: %s"
1162 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3313
1163 #, fuzzy, python-format
1164 msgid "Release date: %s"
1167 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3315
1169 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1170 msgstr "Last ned mine abonnement fra gpodder.net"
1172 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
1174 msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
1175 msgstr "Vennligst sett opp mediaspilleren i innstillingsdialogen."
1177 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
1178 msgid "Would you like to set up an API key now?"
1181 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3566
1182 msgid "API key required"
1185 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:725
1187 msgid "No unique URL found"
1188 msgstr "Fant ingen kanaler"
1190 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3590 bin/gpo:731
1192 msgid "Already subscribed"
1193 msgstr "Klarte ikke å synkronisere med iPod"
1195 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3600 bin/gpo:743
1197 msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
1200 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
1202 msgid "Error getting YouTube channels"
1203 msgstr "Klarte ikke å sette valget"
1205 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3604
1206 msgid "Successfully migrated subscriptions"
1209 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3606
1211 msgid "Subscriptions are up to date"
1212 msgstr "Abonnementer er pauset"
1214 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3609
1215 msgid "These URLs failed:"
1218 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3611
1220 msgid "Could not migrate some subscriptions"
1221 msgstr "Klarte ikke legge til noen av podkastene"
1223 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:99 src/gpodder/gtkui/model.py:67
1224 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85 src/gpodder/gtkui/model.py:285
1229 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:130
1231 msgid "Please select an episode"
1232 msgstr "Velg episoder"
1234 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
1235 msgid "Open shownotes in web browser"
1238 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:318
1239 msgid "Open link in web browser"
1242 #: src/gpodder/gtkui/config.py:50
1246 #: src/gpodder/gtkui/config.py:52
1250 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
1254 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
1258 #: src/gpodder/gtkui/model.py:66
1263 #: src/gpodder/gtkui/model.py:78 src/gpodder/gtkui/model.py:439
1267 #: src/gpodder/gtkui/model.py:80
1269 msgstr "ikke avspilt"
1271 #: src/gpodder/gtkui/model.py:83
1275 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1277 msgid "downloaded %s"
1278 msgstr "Lastet ned %s"
1280 #: src/gpodder/gtkui/model.py:382
1284 #: src/gpodder/gtkui/model.py:387
1288 #: src/gpodder/gtkui/model.py:401
1289 msgid "Downloaded episode"
1290 msgstr "Episode lastet ned"
1292 #: src/gpodder/gtkui/model.py:404
1293 msgid "Downloaded video episode"
1294 msgstr "Video lastet ned"
1296 #: src/gpodder/gtkui/model.py:407
1297 msgid "Downloaded image"
1298 msgstr "Bilde lastet ned"
1300 #: src/gpodder/gtkui/model.py:410
1301 msgid "Downloaded file"
1302 msgstr "Fil lastet ned"
1304 #: src/gpodder/gtkui/model.py:426
1305 msgid "missing file"
1306 msgstr "mangler fil"
1308 #: src/gpodder/gtkui/model.py:430
1309 msgid "never displayed"
1312 #: src/gpodder/gtkui/model.py:432
1313 msgid "never played"
1314 msgstr "aldri avspilt"
1316 #: src/gpodder/gtkui/model.py:434
1317 msgid "never opened"
1318 msgstr "aldri åpnet"
1320 #: src/gpodder/gtkui/model.py:437
1324 #: src/gpodder/gtkui/model.py:441
1328 #: src/gpodder/gtkui/model.py:443
1329 msgid "deletion prevented"
1330 msgstr "sletting ikke tillatt"
1332 #: src/gpodder/gtkui/model.py:485 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
1333 msgid "All episodes"
1334 msgstr "Alle episoder"
1336 #: src/gpodder/gtkui/model.py:486
1337 msgid "from all podcasts"
1338 msgstr "fra alle podkaster"
1340 #: src/gpodder/gtkui/model.py:719
1341 msgid "Subscription paused"
1342 msgstr "Abonnementer er pauset"
1344 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76
1345 msgid "Nothing to paste."
1346 msgstr "Ingenting å lime inn."
1348 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76
1349 msgid "Clipboard is empty"
1350 msgstr "Utklippstavla er tom"
1352 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:134
1356 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:137
1360 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:144
1364 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:146
1365 msgid "Authentication required"
1366 msgstr "Autentisering kreves"
1368 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:155
1369 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1372 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176
1376 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:182
1380 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:217
1381 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1382 msgid "Select destination"
1385 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:33
1387 msgstr "Innstilling"
1389 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:41
1393 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:84
1395 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1397 "Kan ikke sette %(field)s til %(value)s. Datatype %(datatype)s må brukes."
1399 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:88
1400 msgid "Error setting option"
1401 msgstr "Klarte ikke å sette valget"
1403 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
1404 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
1406 msgstr "Gjør ingenting"
1408 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1409 msgid "Show episode list"
1410 msgstr "Vis episodeliste"
1412 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1413 msgid "Add to download list"
1414 msgstr "Legg til for nedlasting"
1416 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1417 msgid "Download immediately"
1418 msgstr "Last ned nå"
1420 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
1424 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1428 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1429 msgid "Filesystem-based"
1430 msgstr "Filsystembasert"
1432 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1434 msgid "Mark as played"
1435 msgstr "Marker som ikke avspilt"
1437 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1439 msgid "Delete from gPodder"
1440 msgstr "Slett den fra gPodder"
1442 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:118
1443 #, fuzzy, python-format
1444 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1445 msgstr "Egendefinerte formatstrenger"
1447 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:321
1451 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:373
1453 msgid "Documentation"
1456 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:378
1457 msgid "Extension info"
1460 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383
1461 msgid "Support the author"
1464 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:425
1465 msgid "Extension cannot be activated"
1468 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:438
1469 msgid "Extension module info"
1472 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:475
1473 msgid "Configure audio player"
1474 msgstr "Innstillinger for lydavspiller"
1476 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:476
1477 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:486
1481 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:485
1482 msgid "Configure video player"
1483 msgstr "Innstillinger for videoavspiller"
1485 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:498
1486 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:522
1490 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:524
1492 msgid "after %(count)d day"
1493 msgid_plural "after %(count)d days"
1494 msgstr[0] "etter %(count)d dag"
1495 msgstr[1] "etter %(count)d dager"
1497 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:564
1498 msgid "Replace subscription list on server"
1499 msgstr "Erstatte abonnementslisten på tjeneren?"
1501 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:565
1503 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1506 "Podkaster i listen på tjeneren som ikke har abonnement lokalt vil bli "
1507 "slettet. Fortsette?"
1509 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:644
1510 msgid "Select folder for mount point"
1511 msgstr "Velg mappe for monteringspunkt"
1513 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:661
1515 msgid "Select folder for playlists"
1516 msgstr "Velg mappe for monteringspunkt"
1518 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:188
1523 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:189
1528 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1529 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
1533 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
1536 msgstr "Brukernavn:"
1538 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:195
1539 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
1543 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:236
1545 msgid "Loading podcasts"
1546 msgstr "Legger til podkaster"
1548 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:237
1550 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1551 msgstr "Vennligst vent mens podkastene fjernes"
1553 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:100
1557 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:283
1558 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
1562 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:287
1563 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
1567 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1568 msgid "Nothing selected"
1569 msgstr "Ingenting er valgt"
1571 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:320
1573 msgid "%(count)d episode"
1574 msgid_plural "%(count)d episodes"
1575 msgstr[0] "%(count)d episode"
1576 msgstr[1] "%(count)d episoder"
1578 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:323
1581 msgstr "størrelse: %s"
1583 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:57
1585 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1587 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1591 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:98
1596 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:98
1598 msgid "New section:"
1601 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:116
1606 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:120
1610 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:133
1611 msgid "Select new podcast cover artwork"
1612 msgstr "Velg et nytt omslagsbilde til podkasten"
1614 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:165
1615 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1616 msgstr "Du kan bare slippe ett bilde eller en URL her."
1618 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:166
1619 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:178
1620 msgid "Drag and drop"
1621 msgstr "Dra og slipp"
1623 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:177
1624 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1625 msgstr "Du kan bare slippe lokale filer og http:// URL-er her."
1627 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:172
1628 msgid "Unknown track"
1629 msgstr "Ukjent spor"
1631 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:206
1633 msgid "%s on Soundcloud"
1634 msgstr "%s på Soundcloud"
1636 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:215
1638 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1639 msgstr "Publiserte spor fra %s på Soundcloud."
1641 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:249
1643 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1644 msgstr "%ss favoritter på Soundcloud"
1646 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:255
1648 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1649 msgstr "Spor %s har markert som favoritter på Soundcloud."
1651 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
1652 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
1655 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
1656 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
1659 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
1660 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
1663 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
1664 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
1667 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
1668 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1669 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1671 msgid "File converted"
1672 msgstr "iPod OGG-konvertering"
1674 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1675 msgid "MPRIS Listener"
1678 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1679 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1682 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
1683 msgid "Ubuntu App Indicator"
1686 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
1687 msgid "Show a status indicator in the top bar."
1690 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
1691 msgid "Show main window"
1694 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
1695 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
1699 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
1700 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
1703 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
1704 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
1707 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:35
1708 msgid "Show download progress on the taskbar"
1711 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:36
1712 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
1715 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
1717 msgid "Rename episodes after download"
1718 msgstr "En episode lastet ned:"
1720 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
1722 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
1723 msgstr "En ny episoder tilgjengelig for nedlasting"
1725 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1726 msgid "Run a Command on Download"
1729 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
1730 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1733 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:26
1734 msgid "Manage Youtube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl)"
1737 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
1739 msgid "Convert video files"
1740 msgstr "Konverterer fil"
1742 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
1743 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
1746 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1747 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1749 msgid "Convert to %(format)s"
1752 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1753 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1755 msgid "Conversion failed"
1756 msgstr "Konverterer fil"
1758 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
1760 msgid "Remove cover art from OGG files"
1761 msgstr "Hent omslagsbilde fra fil"
1763 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:39
1764 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
1767 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:68
1769 msgid "Remove cover art"
1770 msgstr "Merk som ikke ny"
1772 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1773 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1776 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:18
1778 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1779 "installed media players"
1782 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:36
1786 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
1789 msgstr "Gjenoppta alle"
1791 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
1792 msgid "Notification Bubbles for Windows"
1795 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
1796 msgid "Display notification bubbles for different events."
1799 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
1801 msgid "Search for new episodes on startup"
1802 msgstr "Se etter nye episoder ved oppstart"
1804 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
1806 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
1807 msgstr "Se etter nye episoder ved oppstart"
1809 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1810 msgid "Normalize audio with re-encoding"
1813 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
1814 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
1817 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:105
1819 msgid "File normalized"
1822 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1824 msgid "Gtk Status Icon"
1827 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1828 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1831 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1832 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:102
1834 msgid "Concatenate videos"
1835 msgstr "Konverterer fil"
1837 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
1838 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1841 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
1845 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1847 msgid "Concatenating video files"
1848 msgstr "Konverterer fil"
1850 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
1852 msgid "Writing %(filename)s"
1855 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:80
1856 msgid "Videos successfully converted"
1859 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1861 msgid "Error converting videos"
1862 msgstr "Feil under konvertering av fil."
1864 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1865 msgid "Concatenation result"
1868 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
1869 msgid "Stream to Sonos"
1872 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
1873 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
1876 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1877 msgid "Minimize on start"
1880 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1881 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1884 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1886 msgid "Convert audio files"
1887 msgstr "Konverterer fil"
1889 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1890 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1893 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1894 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1897 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1899 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1902 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:34
1903 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:37
1905 msgid "Open website"
1908 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:50
1909 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
1912 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
1914 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
1915 msgstr "Vis «Alle episoder» i podkastlisten"
1917 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:16
1918 msgid "Ubuntu Unity Integration"
1921 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:17
1922 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
1925 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
1926 msgid "Add a new podcast"
1927 msgstr "Legg til en ny podkast"
1929 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
1930 msgid "gPodder Podcast Editor"
1931 msgstr "gPodder podkastklient"
1933 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
1937 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1938 msgid "Disable feed updates (pause subscription)"
1939 msgstr "Slå av strømoppdateringer (sett i pause)"
1941 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1943 msgid "Synchronize to MP3 player devices"
1944 msgstr "Synkroniserer med spiller"
1946 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
1949 msgstr "Slettemetode:"
1951 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
1952 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
1956 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
1957 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
1958 msgstr "<b>HTTP/FTP autentisering</b>"
1960 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
1961 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
1963 msgstr "Brukernavn:"
1965 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
1966 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15 bin/gpo:326
1970 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
1971 msgid "<b>Locations</b>"
1972 msgstr "<b>Steder</b>"
1974 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
1975 msgid "Download to:"
1976 msgstr "Last ned til:"
1978 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
1982 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
1983 msgid "website label"
1984 msgstr "nettsideetikett"
1986 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
1990 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
1991 msgid "gPodder Configuration Editor"
1992 msgstr "gPodder oppsettsendrer"
1994 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
1998 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2002 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2003 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2005 msgstr "Innstillinger"
2007 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2008 msgid "Check for new episodes"
2009 msgstr "Se etter nye episoder"
2011 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6
2015 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7
2019 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2020 msgid "Limit rate to"
2021 msgstr "Begrens hastighet til"
2023 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2027 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2028 msgid "Limit downloads to"
2029 msgstr "Begrens nedlastinger til"
2031 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2032 msgid "Select episodes"
2033 msgstr "Velg episoder"
2035 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
2037 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2038 msgstr "<b><big>Velkommen til gPodder</big></b>"
2040 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2042 msgid "Your podcast list is empty."
2043 msgstr "Abonnementslisten er tom."
2045 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2046 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2047 msgstr "Velg fra en liste med eksempelpodkaster"
2049 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2051 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2052 msgstr "Legg til podkast fra URL"
2054 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2056 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2057 msgstr "Last ned mine abonnement fra gpodder.net"
2059 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2060 msgid "Go to gpodder.net"
2061 msgstr "Gå til gpodder.net"
2063 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2064 msgid "Software updates"
2067 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2072 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2076 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2081 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2082 msgid "Download new episodes"
2083 msgstr "Last ned nye episoder"
2085 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
2087 msgid "_Subscriptions"
2088 msgstr "Ingen abonnement"
2090 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2091 msgid "Discover new podcasts"
2092 msgstr "Let etter nye podkaster"
2094 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2095 msgid "Add podcast via URL"
2096 msgstr "Legg til podkast fra URL"
2098 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
2099 msgid "Import from OPML file"
2100 msgstr "Importer fra OPML-fil"
2102 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
2103 msgid "Export to OPML file"
2104 msgstr "Eksporter til OPML-fil"
2106 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2111 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
2112 msgid "Toggle new status"
2113 msgstr "Endre status"
2115 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
2116 msgid "Change delete lock"
2117 msgstr "Endre slettelås"
2119 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2121 msgid "Sync to device"
2122 msgstr "Synkroniser enheten"
2124 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
2126 msgid "Update YouTube subscriptions"
2127 msgstr "Ingen abonnement"
2129 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
2133 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2135 msgstr "Verktøylinje"
2137 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2138 msgid "Episode descriptions"
2139 msgstr "Episodedetaljer"
2141 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2142 msgid "Hide deleted episodes"
2143 msgstr "Ikke vis slettede episoder"
2145 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2146 msgid "Downloaded episodes"
2147 msgstr "Nedlastede episoder"
2149 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2150 msgid "Unplayed episodes"
2151 msgstr "Ikke avspilte episoder"
2153 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2154 msgid "Hide podcasts without episodes"
2155 msgstr "Gjem podkaster uten episoder"
2157 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2158 msgid "Visible columns"
2159 msgstr "Synlige kolonner"
2161 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2162 msgid "Audio player:"
2163 msgstr "Lydavspiller:"
2165 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
2166 msgid "Video player:"
2167 msgstr "Videoavspiller:"
2169 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2170 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2171 msgstr "\"Alle episoder\" i podkastlisten"
2173 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2174 msgid "Use sections for podcast list"
2175 msgstr "Bruk grupper i podkastlisten"
2177 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2178 msgid "Preferred YouTube format:"
2181 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2182 msgid "YouTube API key (v3):"
2185 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2186 msgid "Preferred Vimeo format:"
2189 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
2190 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2191 msgstr "Synkroniser abonnement og episodehendelser"
2193 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2197 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2198 msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2199 msgstr "Erstatt listen på tjeneren med din lokale liste"
2201 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2202 msgid "Device name:"
2203 msgstr "Enhetsnavn:"
2205 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2207 msgstr "gpodder.net"
2209 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2210 msgid "Update interval:"
2211 msgstr "Oppdateringsintervall: "
2213 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2214 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2215 msgstr "Maks antall episoder for hver podkast:"
2217 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2218 msgid "When new episodes are found:"
2219 msgstr "Når nye episoder er funnet:"
2221 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2225 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2226 msgid "Delete played episodes:"
2227 msgstr "Fjern avspilte episoder:"
2229 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2230 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2231 msgstr "Fjern avspilte episoder selv om de ikke er ferdige"
2233 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2234 msgid "Also remove unplayed episodes"
2235 msgstr "Fjern også ikke-avspilte episoder"
2237 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2241 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2242 msgid "Device type:"
2243 msgstr "Enhetstype:"
2245 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2247 msgstr "Monteringspunkt"
2249 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2250 msgid "After syncing an episode:"
2251 msgstr "Etter synkronisering av en episode:"
2253 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2255 msgid "Create playlists on device"
2256 msgstr "Erstatte abonnementslisten på tjeneren?"
2258 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2260 msgid "Playlists Folder:"
2261 msgstr "Spillelistenavn:"
2263 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2264 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2267 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2268 msgid "Only sync unplayed episodes"
2269 msgstr "Ikke synkroniser avspilte episoder"
2271 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2275 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2277 msgstr "Rediger innstillinger"
2279 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2280 msgid "Find new podcasts"
2281 msgstr "Let etter nye podkaster"
2283 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2287 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2291 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
2295 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
2301 msgid "Podcast update requested by extensions."
2302 msgstr "Podkasten krever autentisering"
2305 msgid "Episode download requested by extensions."
2309 #, fuzzy, python-format
2310 msgid "Invalid url: %s"
2311 msgstr "Ugyldig URL"
2316 msgstr "Brukernavn:"
2318 #: bin/gpo:341 bin/gpo:417 bin/gpo:455 bin/gpo:654 bin/gpo:676 bin/gpo:691
2320 #, fuzzy, python-format
2321 msgid "You are not subscribed to %s."
2322 msgstr "Du abonnerer allerede på disse podkastene:"
2325 #, fuzzy, python-format
2326 msgid "Already subscribed to %s."
2327 msgstr "Klarte ikke å synkronisere med iPod"
2330 #, fuzzy, python-format
2331 msgid "Cannot subscribe to %s."
2332 msgstr "Klarte ikke å synkronisere med iPod"
2336 msgid "Successfully added %s."
2340 msgid "This configuration option does not exist."
2344 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2349 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2353 #, fuzzy, python-format
2354 msgid "Unsubscribed from %s."
2355 msgstr "Fjerne abonnementet"
2359 msgid "Invalid command."
2360 msgstr "Ugyldig URL"
2363 #, fuzzy, python-format
2364 msgid "Invalid option: %s."
2365 msgstr "Ugyldig URL"
2369 msgid "Updates disabled"
2370 msgstr "Oppdater valgte"
2374 msgid "%(count)d new episode"
2375 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2381 msgid "Checking for new episodes"
2382 msgstr "Ser etter nye episoder …"
2385 #, fuzzy, python-format
2386 msgid "Skipping %(podcast)s"
2387 msgstr "Hopper over podcast: %s"
2390 msgid "No episode with the specified GUID found."
2394 #, fuzzy, python-format
2395 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2396 msgstr "Fjern episoder"
2400 msgid "Episode has already been deleted."
2401 msgstr "Episoder er låst"
2405 msgid "Disabling feed update from %s."
2409 #, fuzzy, python-format
2410 msgid "Enabling feed update from %s."
2411 msgstr "Leser filer fra %s"
2415 msgid "Please register a YouTube API key and set it using %(command)s."
2420 msgid "Changing: %(old_url)s => %(new_url)s"
2425 msgid "Nothing to fix"
2426 msgstr "Ingenting å eksportere"
2430 msgid "No podcasts found."
2431 msgstr "Fant ingen podkaster"
2434 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2437 #: bin/gpo:794 bin/gpo:798 bin/gpo:940 bin/gpo:944
2439 msgid "Invalid value."
2440 msgstr "Ugyldig URL"
2443 #, fuzzy, python-format
2444 msgid "Invalid URL: %s"
2445 msgstr "Ugyldig URL"
2449 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2454 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2462 #, fuzzy, python-format
2463 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2464 msgstr "Sletter episoder"
2468 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2469 "none, empty when ready"
2473 #, fuzzy, python-format
2474 msgid "Will delete %(episode)s"
2475 msgstr "Ikke vis slettede episoder"
2478 #, fuzzy, python-format
2479 msgid "Won't delete %(episode)s"
2480 msgstr "Fjern episoder"
2483 #, fuzzy, python-format
2485 msgstr "Legger til %s"
2489 msgid "Syntax error: %(error)s"
2493 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2498 msgid "The requested function is not available."
2499 msgstr "Denne funksjonen er ikke tilgjengelig for iPod."
2503 msgid "print logging output on the console"
2504 msgstr "Skriv avlusningsdata til stdout"
2508 msgid "subscribe to the feed at URL"
2509 msgstr "Abonner på den angitte ULRen"
2512 msgid "Mac OS X application process number"
2513 msgstr "Mac OS X programprosessnummer"
2515 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2517 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2518 msgstr "Abonner på den angitte ULRen"
2520 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2521 msgid "gPodder Podcast Client"
2522 msgstr "gPodder podkastklient"
2524 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2525 msgid "Podcast Client"
2526 msgstr "Podkastklient"
2528 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2529 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2530 msgstr "Abonner på lyd- og videopodkaster fra nettet"