1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Jim Nygård <jim@nygard.priv.no>, 2009, 2011, 2012.
7 # Thomas Perl <thp@perli.net>, 2006.
8 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
9 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende@yahoo.no>, 2010.
12 "Project-Id-Version: gPodder\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2021-04-09 03:31-0600\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
16 "Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
17 "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/gpodder/config.py:54
28 msgstr "gPodder på %s"
30 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
31 #, fuzzy, python-format
32 msgid "Folder %s could not be created."
33 msgstr "Kilden på %(url)s kunne ikke oppdateres."
35 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
37 msgid "Error writing playlist"
38 msgstr "Klarte ikke å åpne avspiller"
40 #: src/gpodder/directory.py:97
42 msgid "gpodder.net search"
45 #: src/gpodder/directory.py:107
50 #: src/gpodder/directory.py:117
55 #: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
57 msgid "Getting started"
58 msgstr "Innstillinger"
60 #: src/gpodder/directory.py:137
62 msgid "gpodder.net Top 50"
65 #: src/gpodder/directory.py:147
67 msgid "gpodder.net Tags"
70 #: src/gpodder/directory.py:160
72 msgid "Soundcloud search"
73 msgstr "%s på Soundcloud"
75 #: src/gpodder/directory.py:174
77 msgid "Imported OPML file"
78 msgstr "Importer fra OPML-fil"
80 #: src/gpodder/download.py:538 src/gpodder/sync.py:974
84 #: src/gpodder/download.py:538 src/gpodder/sync.py:974
88 #: src/gpodder/download.py:538 src/gpodder/gtkui/model.py:381
92 #: src/gpodder/download.py:539 src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/sync.py:975
96 #: src/gpodder/download.py:539 src/gpodder/sync.py:975
100 #: src/gpodder/download.py:539 src/gpodder/sync.py:975
104 #: src/gpodder/download.py:539 src/gpodder/sync.py:975
108 #: src/gpodder/download.py:858
109 msgid "Missing content from server"
110 msgstr "Manglende innhold fra tjener"
112 #: src/gpodder/download.py:864
114 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
117 #: src/gpodder/download.py:873
119 msgid "Request Error: %(error)s"
122 #: src/gpodder/download.py:879
124 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
125 msgstr "I/O feil: %(error)s: %(filename)s"
127 #: src/gpodder/download.py:886
129 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
130 msgstr "HTTP feil %(code)s: %(message)s"
132 #: src/gpodder/download.py:890 src/gpodder/sync.py:1130
137 #: src/gpodder/extensions.py:55
138 msgid "Desktop Integration"
141 #: src/gpodder/extensions.py:56
146 #: src/gpodder/extensions.py:57
148 msgid "Post download"
149 msgstr "Pause nedlasting"
151 #: src/gpodder/extensions.py:59 src/gpodder/model.py:822
152 #: src/gpodder/model.py:1236
156 #: src/gpodder/extensions.py:100
158 msgid "No description for this extension."
159 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig."
161 #: src/gpodder/extensions.py:220
162 #, fuzzy, python-format
163 msgid "Command not found: %(command)s"
164 msgstr "Fant ikke brukerkommando"
166 #: src/gpodder/extensions.py:236
168 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
171 #: src/gpodder/extensions.py:273
172 #, fuzzy, python-format
173 msgid "Python module not found: %(module)s"
174 msgstr "Python modul «%s» er ikke installert"
176 #: src/gpodder/model.py:483 src/gpodder/youtube.py:445
177 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:152
178 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:211
179 msgid "No description available"
180 msgstr "Ingen beskrivelse tilgjengelig"
182 #: src/gpodder/model.py:716
186 #: src/gpodder/model.py:787
190 #: src/gpodder/model.py:788
191 msgid "Only keep latest"
194 #: src/gpodder/model.py:1219 src/gpodder/model.py:1234
195 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
199 #: src/gpodder/model.py:1232
203 #: src/gpodder/model.py:1411
206 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
207 "failure to download files.\n"
210 #: src/gpodder/model.py:1413
211 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
214 #: src/gpodder/my.py:179
219 #: src/gpodder/my.py:181
224 #: src/gpodder/sync.py:251
225 msgid "Cancelled by user"
226 msgstr "Avbrutt av bruker"
228 #: src/gpodder/sync.py:254
229 msgid "Writing data to disk"
230 msgstr "Skriver data til harddisken"
232 #: src/gpodder/sync.py:354
233 msgid "Opening iPod database"
234 msgstr "Åpner iPod database"
236 #: src/gpodder/sync.py:364
240 #: src/gpodder/sync.py:375
241 msgid "Saving iPod database"
242 msgstr "Lagrer iPod database"
244 #: src/gpodder/sync.py:380
245 msgid "Writing extended gtkpod database"
246 msgstr "Skriver eksisterende gtkpod database"
248 #: src/gpodder/sync.py:456 src/gpodder/sync.py:719 src/gpodder/sync.py:920
253 #: src/gpodder/sync.py:471 src/gpodder/sync.py:596
256 msgstr "Legger til %s"
258 #: src/gpodder/sync.py:489
260 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
261 msgstr "Kan ikke kopiere %(episode)s: Ikke nok plass på %(mountpoint)s"
263 #: src/gpodder/sync.py:574
264 msgid "Opening MP3 player"
265 msgstr "Åpner MP3-spiller"
267 #: src/gpodder/sync.py:577
268 msgid "MP3 player opened"
269 msgstr "MP3-spiller åpnet"
271 #: src/gpodder/sync.py:615
274 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
277 #: src/gpodder/sync.py:642 src/gpodder/sync.py:650
279 msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
280 msgstr "Klarte ikke å åpne %(filename)s: %(message)s"
282 #: src/gpodder/sync.py:821 src/gpodder/sync.py:828
286 #: src/gpodder/sync.py:835
287 msgid "Opening the MTP device"
288 msgstr "Åpner MTP-enhet"
290 #: src/gpodder/sync.py:845
295 #: src/gpodder/sync.py:850
300 #: src/gpodder/sync.py:858
305 #: src/gpodder/sync.py:863 bin/gpo:784
308 msgstr "Legger til %s …"
310 #: src/gpodder/sync.py:974
312 msgid "Synchronizing"
313 msgstr "Synkronisering"
315 #: src/gpodder/syncui.py:84
316 msgid "No device configured"
317 msgstr "Ingen enhet er konfigurert"
319 #: src/gpodder/syncui.py:85
320 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
321 msgstr "Vennligst sett opp mediaspilleren i innstillingsdialogen."
323 #: src/gpodder/syncui.py:90
324 msgid "Cannot open device"
325 msgstr "Klarte ikke å åpne enheten"
327 #: src/gpodder/syncui.py:91
329 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
330 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
331 msgstr "Vennligst sjekk innstillingene i innstillingsdialogen."
333 #: src/gpodder/syncui.py:138
334 msgid "Not enough space left on device"
335 msgstr "Ikke nok plass på enheten."
337 #: src/gpodder/syncui.py:139
338 #, fuzzy, python-format
340 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
341 "Do you want to continue?"
343 "Du må frigjøre %s.\n"
346 #: src/gpodder/syncui.py:201
348 msgid "Update successful"
349 msgstr "Opplastingen er vellykket."
351 #: src/gpodder/syncui.py:202
352 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
355 #: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:837
356 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1016 src/gpodder/gtkui/main.py:2896
357 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
358 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
362 #: src/gpodder/syncui.py:275
363 msgid "Episodes have been deleted on device"
366 #: src/gpodder/syncui.py:287
368 msgid "Error writing playlist files"
369 msgstr "Feil under konvertering av fil."
371 #: src/gpodder/util.py:441
373 msgid "%(count)d day ago"
374 msgid_plural "%(count)d days ago"
375 msgstr[0] "%(count)d dag siden"
376 msgstr[1] "%(count)d dager siden"
378 #: src/gpodder/util.py:520
382 #: src/gpodder/util.py:522
386 #: src/gpodder/util.py:565 src/gpodder/util.py:568
390 #: src/gpodder/util.py:1377 src/gpodder/util.py:1399
392 msgid "%(count)d second"
393 msgid_plural "%(count)d seconds"
394 msgstr[0] "%(count)d sekund"
395 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
397 #: src/gpodder/util.py:1391
399 msgid "%(count)d hour"
400 msgid_plural "%(count)d hours"
401 msgstr[0] "%(count)d time"
402 msgstr[1] "%(count)d timer"
404 #: src/gpodder/util.py:1395
406 msgid "%(count)d minute"
407 msgid_plural "%(count)d minutes"
408 msgstr[0] "%(count)d minutt"
409 msgstr[1] "%(count)d minutter"
411 #: src/gpodder/util.py:1403
415 #: src/gpodder/gtkui/app.py:176
416 msgid "Cannot start gPodder"
417 msgstr "Klarte ikke starte gPodder."
419 #: src/gpodder/gtkui/app.py:177
421 msgid "D-Bus error: %s"
422 msgstr "D-Bus feil: %s"
424 #: src/gpodder/gtkui/app.py:203
425 msgid "About gPodder"
428 #: src/gpodder/gtkui/app.py:226
433 #: src/gpodder/gtkui/app.py:227
437 #: src/gpodder/gtkui/app.py:277
438 msgid "Path to gPodder home is too long"
441 #: src/gpodder/gtkui/config.py:50
445 #: src/gpodder/gtkui/config.py:52
449 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
453 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
457 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
460 msgstr "Kommando: %s"
462 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
463 msgid "Default application"
464 msgstr "Standardprogram"
466 #: src/gpodder/gtkui/main.py:169 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
470 #: src/gpodder/gtkui/main.py:350 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
474 #: src/gpodder/gtkui/main.py:351
475 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
479 #: src/gpodder/gtkui/main.py:371
480 msgid "Loading incomplete downloads"
481 msgstr "Laster ufullstendige nedlasinger"
483 #: src/gpodder/gtkui/main.py:372
484 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
485 msgstr "Noen episoder ble ikke fullstendig lastet ned i forrige økt."
487 #: src/gpodder/gtkui/main.py:375 bin/gpo:608
489 msgid "%(count)d partial file"
490 msgid_plural "%(count)d partial files"
491 msgstr[0] "%(count)d uferdig fil"
492 msgstr[1] "%(count)d uferdige filer"
494 #: src/gpodder/gtkui/main.py:388
496 msgstr "Gjenoppta alle"
498 #: src/gpodder/gtkui/main.py:400
499 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
500 msgstr "Det finnes ufullstendige nedlastinger fra en tidligere økt."
502 #: src/gpodder/gtkui/main.py:510
506 #: src/gpodder/gtkui/main.py:557
507 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
508 msgstr "Bekreft endringer fra gpodder.net"
510 #: src/gpodder/gtkui/main.py:558
511 msgid "Select the actions you want to carry out."
512 msgstr "Velg de handlingene du vil utføre."
514 #: src/gpodder/gtkui/main.py:598
515 msgid "Uploading subscriptions"
516 msgstr "Laster opp abonnementer"
518 #: src/gpodder/gtkui/main.py:599
519 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
520 msgstr "Laster opp abonnementer til tjeneren."
522 #: src/gpodder/gtkui/main.py:604
523 msgid "List uploaded successfully."
524 msgstr "Opplastingen er vellykket."
526 #: src/gpodder/gtkui/main.py:611
527 msgid "Error while uploading"
528 msgstr "Det skjedde en feil under opplastingen"
530 #: src/gpodder/gtkui/main.py:856
534 #: src/gpodder/gtkui/main.py:861
538 #: src/gpodder/gtkui/main.py:865
542 #: src/gpodder/gtkui/main.py:871
548 #: src/gpodder/gtkui/main.py:879
554 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1036 src/gpodder/gtkui/main.py:1185
555 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
559 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1064
560 msgid "No episodes in current view"
561 msgstr "Ingen episoder her"
563 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1066
564 msgid "No episodes available"
565 msgstr "Ingen episoder tilgjengelige"
567 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1072
568 msgid "No podcasts in this view"
569 msgstr "Ingen podkaster her"
571 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1074
572 msgid "No subscriptions"
573 msgstr "Ingen abonnement"
575 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1076
577 msgid "No active tasks"
578 msgstr "Ingen aktive nedlastinger"
580 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1189 src/gpodder/gtkui/main.py:1191
582 msgid "%(count)d active"
583 msgid_plural "%(count)d active"
584 msgstr[0] "%(count)d aktiv"
585 msgstr[1] "%(count)d aktive"
587 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1193
589 msgid "%(count)d failed"
590 msgid_plural "%(count)d failed"
591 msgstr[0] "%(count)d feilet"
592 msgstr[1] "%(count)d feilet"
594 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1195
596 msgid "%(count)d queued"
597 msgid_plural "%(count)d queued"
598 msgstr[0] "%(count)d i kø"
599 msgstr[1] "%(count)d i kø"
601 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1208
603 msgid "downloading %(count)d file"
604 msgid_plural "downloading %(count)d files"
605 msgstr[0] "laster ned %(count)d fil"
606 msgstr[1] "laster ned %(count)d filer"
608 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1220
610 msgid "synchronizing %(count)d file"
611 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
615 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1224
617 msgid "%(queued)d task queued"
618 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
622 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1251
623 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
624 msgstr "Vær snill å rapporter dette problemet og start gPodder på nytt."
626 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1252
627 msgid "Unhandled exception"
628 msgstr "Ikke håndert unntak"
630 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1320
632 msgid "Feedparser error: %s"
633 msgstr "Kildeparserfeil: %s"
635 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1336 src/gpodder/gtkui/model.py:770
640 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1457
642 msgid "Could not download some episodes:"
643 msgstr "Klarte ikke legge til noen av podkastene"
645 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1459 src/gpodder/gtkui/main.py:1462
646 msgid "Downloads finished"
647 msgstr "Nedlastinger er fullført"
649 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1465
650 msgid "Downloads failed"
651 msgstr "Nedlastinger feilet"
653 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1470
655 msgid "Could not sync some episodes:"
656 msgstr "Klarte ikke legge til noen av podkastene"
658 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1473 src/gpodder/gtkui/main.py:1477
660 msgid "Device synchronization finished"
661 msgstr "Synkronisering ferdig."
663 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1481
665 msgid "Device synchronization failed"
666 msgstr "Enheten er synkronisert"
668 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1524
670 msgid "%(count)d more episode"
671 msgid_plural "%(count)d more episodes"
672 msgstr[0] "%(count)d episode til"
673 msgstr[1] "%(count)d episoder til"
675 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1632
676 msgid "Start download now"
677 msgstr "Begynn nedlasting nå"
679 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1637 src/gpodder/gtkui/main.py:1919
680 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:140
681 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
682 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
686 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1642 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
687 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
691 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1646
695 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1650
699 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1652
703 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1655
704 msgid "Remove from list"
705 msgstr "Fjern fra listen"
707 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1696 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
708 msgid "Update podcast"
709 msgstr "Oppdater podkast"
711 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1703
712 msgid "Open download folder"
713 msgstr "Åpne nedlastingsmappen"
715 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1709
716 msgid "Mark episodes as old"
717 msgstr "Merk episoder som avspilt"
719 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1713 src/gpodder/gtkui/main.py:1980
723 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1718
725 msgid "Delete podcast"
726 msgstr "Fjern episoder"
728 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1736 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
729 msgid "Podcast settings"
730 msgstr "Podkastinnstillinger"
732 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1781
733 msgid "File already exist"
736 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
738 msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
741 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1825
744 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
745 "Would you like to continue?"
748 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1827 src/gpodder/gtkui/main.py:1832
750 msgid "Error saving to local folder"
751 msgstr "Feil under konvertering av fil."
753 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1831
755 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
758 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
759 msgid "Error converting file."
760 msgstr "Feil under konvertering av fil."
762 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
763 msgid "Bluetooth file transfer"
764 msgstr "Filoverføring over Blåtann"
766 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1905 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
770 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1909
772 msgstr "Forhåndsvisning"
774 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
778 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1924
783 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1928
788 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1957
792 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1959
796 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1964
797 msgid "Bluetooth device"
798 msgstr "Blåtannenheter"
800 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1971
804 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1989 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
805 msgid "Episode details"
806 msgstr "Episodedetaljer"
808 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
809 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
810 msgstr "Vennligst sjekk mediaspillerinnsillingene i innstillingsdialogen."
812 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
813 msgid "Error opening player"
814 msgstr "Klarte ikke å åpne avspiller"
816 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2415
817 msgid "Adding podcasts"
818 msgstr "Legger til podkaster"
820 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
821 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
822 msgstr "Vennligst vent mens episodedetaljene lastes ned."
824 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2423
825 msgid "Existing subscriptions skipped"
826 msgstr "Eksisterende abonnement er hoppet over"
828 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2424
829 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
830 msgstr "Du abonnerer allerede på disse podkastene:"
832 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2432 bin/gpo:344
833 msgid "Podcast requires authentication"
834 msgstr "Podkasten krever autentisering"
836 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2433 bin/gpo:345
838 msgid "Please login to %s:"
839 msgstr "Vennligst logg inn på %s:"
841 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2441 src/gpodder/gtkui/main.py:2537
842 msgid "Authentication failed"
843 msgstr "Autentisering feilet"
845 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2447
846 msgid "Website redirection detected"
847 msgstr "Omadressering av nettsiden oppdaget"
849 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2448
851 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
852 msgstr "URL-en %(url)s videresendes til %(target)s."
854 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2449
855 msgid "Do you want to visit the website now?"
856 msgstr "Vil du besøke nettstedet nå?"
858 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2458
859 msgid "Could not add some podcasts"
860 msgstr "Klarte ikke legge til noen av podkastene"
862 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
863 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
864 msgstr "Noen av podkastene kunne ikke legges til i listen:"
866 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2462
870 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2546
871 msgid "Redirection detected"
872 msgstr "Omadressering oppdaget"
874 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
875 msgid "Merging episode actions"
876 msgstr "Slår sammen episodehandlinger"
878 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
879 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
880 msgstr "Episodehandlinger fra gpodder.net er slått sammen."
882 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2606
883 msgid "Cancelling..."
886 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2615
887 msgid "Please connect to a network, then try again."
890 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2616
892 msgid "No network connection"
895 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
897 msgid "Updating %(count)d feed..."
898 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
899 msgstr[0] "Oppdaterer %(count)d strøm…"
900 msgstr[1] "Oppdaterer %(count)d strømmer…"
902 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
903 #, fuzzy, python-format
904 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
905 msgstr "Oppdatert %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
907 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2699
908 #, fuzzy, python-format
909 #| msgid "%(count)d failed"
910 #| msgid_plural "%(count)d failed"
911 msgid "%(count)d channel failed to update"
912 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
913 msgstr[0] "%(count)d feilet"
914 msgstr[1] "%(count)d feilet"
916 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
918 #| msgid "Error while updating feed"
919 msgid "Error while updating feeds"
920 msgstr "Feil ved oppdatering av strøm"
922 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2728
923 msgid "No new episodes"
924 msgstr "Ingen nye episoder"
926 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
928 msgid "Downloading %(count)d new episode."
929 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
930 msgstr[0] "Laster ned %(count)d ny episode."
931 msgstr[1] "Laster ned %(count)d nye episoder."
933 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 src/gpodder/gtkui/main.py:2751
934 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3121
935 msgid "New episodes available"
936 msgstr "Nye episoder er tilgjengelige"
938 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2748
940 msgid "%(count)d new episode added to download list."
941 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
942 msgstr[0] "Lagt til %(count)d ny episode i nedlastingslisten."
943 msgstr[1] "Lagt til %(count)d nye episoder i nedlastingslisten."
945 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
947 msgid "%(count)d new episode available"
948 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
949 msgstr[0] "%(count)d ny episode tilgjengelig"
950 msgstr[1] "%(count)d nye episoder tilgjengelig"
952 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2788
954 msgstr "Avslutt gPodder"
956 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2789
958 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
959 "start gPodder. Do you want to quit now?"
961 "Du laster ned episoder. Nedlastingene kan gjenopptas neste gang du starter "
962 "gPodder. Vil du avslutte nå?"
964 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2829 bin/gpo:839
965 msgid "Episodes are locked"
966 msgstr "Episoder er låst"
968 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2831 bin/gpo:841
970 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
971 "to delete before trying to delete them."
973 "De valgte episodene er låst, vennligst lås opp de episodene du ønsker å "
974 "slette og prøv igjen."
976 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2838 bin/gpo:848
978 msgid "Delete %(count)d episode?"
979 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
980 msgstr[0] "Slett %(count)d episode?"
981 msgstr[1] "Slett %(count)d episoder?"
983 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2840 bin/gpo:850
984 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
985 msgstr "Sletting av episodene fjerner de nedlastede filene."
987 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2845
988 msgid "Deleting episodes"
989 msgstr "Sletter episoder"
991 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2846 bin/gpo:855
992 msgid "Please wait while episodes are deleted"
993 msgstr "Vennligst vent mens episodene slettes"
995 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
997 msgid "Select older than %(count)d day"
998 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
999 msgstr[0] "Slett alle eldre enn %(count)d dag"
1000 msgstr[1] "Slett alle eldre enn %(count)d dager"
1002 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2901
1003 msgid "Select played"
1004 msgstr "Velg avspilte"
1006 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
1007 msgid "Select finished"
1008 msgstr "Velg ferdige"
1010 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2906
1011 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1012 msgstr "Velg de episodene du vil slette:"
1014 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2923 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
1015 msgid "Delete episodes"
1016 msgstr "Fjern episoder"
1018 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2977 src/gpodder/gtkui/main.py:3231
1019 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3331
1020 msgid "No podcast selected"
1021 msgstr "Ingen podkaster er valgt"
1023 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
1024 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1025 msgstr "Vennligst velg en podkast i listen som du vil oppdatere."
1027 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
1029 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1030 msgstr "Det oppstod en feil ved nedlasting av %(episode)s: %(message)s"
1032 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
1033 msgid "Download error"
1034 msgstr "Feil under nedlasting"
1036 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
1037 msgid "Select the episodes you want to download:"
1038 msgstr "Velg de episodene du vil laste ned:"
1040 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
1042 msgstr "Marker som gammel"
1044 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3136
1045 msgid "Please check for new episodes later."
1046 msgstr "Se etter nye episoder senere."
1048 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3137
1049 msgid "No new episodes available"
1050 msgstr "Ingen nye episoder er tilgjengelige"
1052 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3194
1053 #, fuzzy, python-format
1054 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1055 msgstr "Abonnementer på gpodder.net"
1057 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3205
1058 msgid "Login to gpodder.net"
1059 msgstr "Logg inn på gpodder.net"
1061 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3206
1062 msgid "Please login to download your subscriptions."
1063 msgstr "Logg inn for å laste ned dine abonnementer."
1065 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
1066 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1067 msgstr "Vennligst velg en podkast du vil redigere."
1069 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
1073 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3252 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
1075 msgid "Delete podcasts"
1076 msgstr "Fjern podkaster"
1078 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
1080 msgid "Select the podcast you want to delete."
1081 msgstr "Velg de podkastene du vil fjerne."
1083 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3257 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
1087 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
1089 msgid "Deleting podcast"
1090 msgstr "Sletter episoder"
1092 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
1094 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1095 msgstr "Vennligst vent mens podkastene fjernes"
1097 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
1099 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1100 "Are you sure you want to continue?"
1103 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3270
1105 msgid "Deleting podcasts"
1106 msgstr "Fjerner podkaster"
1108 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
1110 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1111 msgstr "Vennligst vent mens podkastene fjernes"
1113 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
1115 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1116 "Are you sure you want to continue?"
1119 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
1120 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1121 msgstr "Vennligst velg en podkast i listen du vil fjerne."
1123 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3342
1127 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3347
1128 msgid "Import from OPML"
1129 msgstr "Importer fra OPML"
1131 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
1132 msgid "Import podcasts from OPML file"
1133 msgstr "Importer podkaster fra OPML-fil"
1135 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
1136 msgid "Nothing to export"
1137 msgstr "Ingenting å eksportere"
1139 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
1141 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1142 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1144 "Din abonnementsliste er tom, du må abonnere på noen podkaster før du kan "
1145 "eksportere abonnementslisten."
1147 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3375
1148 msgid "Export to OPML"
1149 msgstr "Eksporter til OPML"
1151 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
1153 msgid "%(count)d subscription exported"
1154 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1155 msgstr[0] "%(count)d abonnement eksportert"
1156 msgstr[1] "%(count)d abonnement eksportert"
1158 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
1159 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1160 msgstr "Abonnementslisten er eksportert."
1162 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
1163 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1165 "Klarte ikke å eksportere til OPML-fil. Vennligst sjekk dine rettigheter."
1167 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
1168 msgid "OPML export failed"
1169 msgstr "OPML eksport feilet"
1171 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3421
1173 msgid "Could not check for updates"
1174 msgstr "Klarte ikke legge til noen av podkastene"
1176 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3422
1177 msgid "Please try again later."
1180 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3427
1182 msgid "No updates available"
1183 msgstr "Ingen episoder tilgjengelige"
1185 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3428
1186 msgid "You have the latest version of gPodder."
1189 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3432
1191 msgid "New version available"
1192 msgstr "Nye episoder er tilgjengelige"
1194 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3434
1196 msgid "Installed version: %s"
1199 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3435
1200 #, fuzzy, python-format
1201 msgid "Newest version: %s"
1204 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3436
1205 #, fuzzy, python-format
1206 msgid "Release date: %s"
1209 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3438
1211 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1212 msgstr "Last ned mine abonnement fra gpodder.net"
1214 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1219 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1220 #: src/gpodder/gtkui/model.py:294 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:198
1221 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:298
1226 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:448
1230 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1232 msgstr "ikke avspilt"
1234 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1238 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1240 msgid "downloaded %s"
1241 msgstr "Lastet ned %s"
1243 #: src/gpodder/gtkui/model.py:391
1247 #: src/gpodder/gtkui/model.py:396
1251 #: src/gpodder/gtkui/model.py:410
1252 msgid "Downloaded episode"
1253 msgstr "Episode lastet ned"
1255 #: src/gpodder/gtkui/model.py:413
1256 msgid "Downloaded video episode"
1257 msgstr "Video lastet ned"
1259 #: src/gpodder/gtkui/model.py:416
1260 msgid "Downloaded image"
1261 msgstr "Bilde lastet ned"
1263 #: src/gpodder/gtkui/model.py:419
1264 msgid "Downloaded file"
1265 msgstr "Fil lastet ned"
1267 #: src/gpodder/gtkui/model.py:435
1268 msgid "missing file"
1269 msgstr "mangler fil"
1271 #: src/gpodder/gtkui/model.py:439
1272 msgid "never displayed"
1275 #: src/gpodder/gtkui/model.py:441
1276 msgid "never played"
1277 msgstr "aldri avspilt"
1279 #: src/gpodder/gtkui/model.py:443
1280 msgid "never opened"
1281 msgstr "aldri åpnet"
1283 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1287 #: src/gpodder/gtkui/model.py:450
1291 #: src/gpodder/gtkui/model.py:452
1292 msgid "deletion prevented"
1293 msgstr "sletting ikke tillatt"
1295 #: src/gpodder/gtkui/model.py:502 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
1296 msgid "All episodes"
1297 msgstr "Alle episoder"
1299 #: src/gpodder/gtkui/model.py:503
1300 msgid "from all podcasts"
1301 msgstr "fra alle podkaster"
1303 #: src/gpodder/gtkui/model.py:775
1304 msgid "Subscription paused"
1305 msgstr "Abonnementer er pauset"
1307 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:146
1309 msgid "Please select an episode"
1310 msgstr "Velg episoder"
1312 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:299
1315 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1321 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:341
1322 msgid "Open shownotes in web browser"
1325 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:347
1326 msgid "Open link in web browser"
1329 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76
1330 msgid "Nothing to paste."
1331 msgstr "Ingenting å lime inn."
1333 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76
1334 msgid "Clipboard is empty"
1335 msgstr "Utklippstavla er tom"
1337 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:141
1341 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:144
1345 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:151
1349 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:153
1350 msgid "Authentication required"
1351 msgstr "Autentisering kreves"
1353 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:162
1354 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1357 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:183
1361 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:189
1365 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:192
1368 msgid "Show Password"
1371 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:229
1372 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1373 msgid "Select destination"
1376 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:33
1378 msgstr "Innstilling"
1380 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:41
1384 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:86
1386 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1388 "Kan ikke sette %(field)s til %(value)s. Datatype %(datatype)s må brukes."
1390 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:90
1391 msgid "Error setting option"
1392 msgstr "Klarte ikke å sette valget"
1394 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:109
1399 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:109
1401 msgid "New section:"
1404 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:127
1409 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:131
1413 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:144
1414 msgid "Select new podcast cover artwork"
1415 msgstr "Velg et nytt omslagsbilde til podkasten"
1417 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:176
1418 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1419 msgstr "Du kan bare slippe ett bilde eller en URL her."
1421 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:177
1422 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:189
1423 msgid "Drag and drop"
1424 msgstr "Dra og slipp"
1426 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:188
1427 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1428 msgstr "Du kan bare slippe lokale filer og http:// URL-er her."
1430 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
1434 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:284
1435 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
1439 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:288
1440 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
1444 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:320
1445 msgid "Nothing selected"
1446 msgstr "Ingenting er valgt"
1448 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:321
1450 msgid "%(count)d episode"
1451 msgid_plural "%(count)d episodes"
1452 msgstr[0] "%(count)d episode"
1453 msgstr[1] "%(count)d episoder"
1455 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:324
1458 msgstr "størrelse: %s"
1460 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:57
1462 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1464 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1468 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:188
1473 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:189
1478 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1479 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
1483 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
1486 msgstr "Brukernavn:"
1488 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:195
1489 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
1493 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:236
1495 msgid "Loading podcasts"
1496 msgstr "Legger til podkaster"
1498 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:237
1500 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1501 msgstr "Vennligst vent mens podkastene fjernes"
1503 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
1504 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
1506 msgstr "Gjør ingenting"
1508 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1509 msgid "Show episode list"
1510 msgstr "Vis episodeliste"
1512 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1513 msgid "Add to download list"
1514 msgstr "Legg til for nedlasting"
1516 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1517 msgid "Download immediately"
1518 msgstr "Last ned nå"
1520 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
1524 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1528 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1529 msgid "Filesystem-based"
1530 msgstr "Filsystembasert"
1532 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1534 msgid "Mark as played"
1535 msgstr "Marker som ikke avspilt"
1537 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1539 msgid "Delete from gPodder"
1540 msgstr "Slett den fra gPodder"
1542 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117
1543 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
1544 #, fuzzy, python-format
1545 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1546 msgstr "Egendefinerte formatstrenger"
1548 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:348
1552 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:400
1554 msgid "Documentation"
1557 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:405
1558 msgid "Extension info"
1561 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:410
1562 msgid "Support the author"
1565 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:452 bin/gpo:1033
1566 msgid "Extension cannot be activated"
1569 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:465
1570 msgid "Extension module info"
1573 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:506
1574 msgid "Configure audio player"
1575 msgstr "Innstillinger for lydavspiller"
1577 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:507
1578 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:517
1582 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:516
1583 msgid "Configure video player"
1584 msgstr "Innstillinger for videoavspiller"
1586 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:529
1587 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:553
1591 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:555
1593 msgid "after %(count)d day"
1594 msgid_plural "after %(count)d days"
1595 msgstr[0] "etter %(count)d dag"
1596 msgstr[1] "etter %(count)d dager"
1598 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
1599 msgid "Replace subscription list on server"
1600 msgstr "Erstatte abonnementslisten på tjeneren?"
1602 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:590
1604 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1607 "Podkaster i listen på tjeneren som ikke har abonnement lokalt vil bli "
1608 "slettet. Fortsette?"
1610 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:669
1611 msgid "Select folder for mount point"
1612 msgstr "Velg mappe for monteringspunkt"
1614 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:686
1616 msgid "Select folder for playlists"
1617 msgstr "Velg mappe for monteringspunkt"
1619 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:150
1620 msgid "Unknown track"
1621 msgstr "Ukjent spor"
1623 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:184
1625 msgid "%s on Soundcloud"
1626 msgstr "%s på Soundcloud"
1628 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:193
1630 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1631 msgstr "Publiserte spor fra %s på Soundcloud."
1633 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:227
1635 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1636 msgstr "%ss favoritter på Soundcloud"
1638 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:233
1640 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1641 msgstr "Spor %s har markert som favoritter på Soundcloud."
1643 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1645 msgid "Convert audio files"
1646 msgstr "Konverterer fil"
1648 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1649 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1652 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1653 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1655 msgid "Convert to %(format)s"
1658 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1659 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:66
1660 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1662 msgid "File converted"
1663 msgstr "iPod OGG-konvertering"
1665 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1666 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1668 msgid "Conversion failed"
1669 msgstr "Konverterer fil"
1671 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1672 msgid "Run a Command on Download"
1675 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
1676 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1679 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1680 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:102
1682 msgid "Concatenate videos"
1683 msgstr "Konverterer fil"
1685 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
1686 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1689 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
1693 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1695 msgid "Concatenating video files"
1696 msgstr "Konverterer fil"
1698 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
1700 msgid "Writing %(filename)s"
1703 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:80
1704 msgid "Videos successfully converted"
1707 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1709 msgid "Error converting videos"
1710 msgstr "Feil under konvertering av fil."
1712 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1713 msgid "Concatenation result"
1716 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1717 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1720 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:18
1722 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1723 "installed media players"
1726 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:36
1730 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
1733 msgstr "Gjenoppta alle"
1735 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1736 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1739 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1741 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1744 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1745 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1747 msgid "Open website"
1750 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1752 #| msgid "Delete episodes"
1753 msgid "Filter Episodes"
1754 msgstr "Fjern episoder"
1756 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1757 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1760 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1761 msgid "Regular Expression"
1764 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1768 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1774 #: share/gpodder/extensions/filter.py:143
1778 #: share/gpodder/extensions/filter.py:152
1782 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1784 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1785 "for all episodes in this channel. The patterns match partial text in "
1786 "episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern "
1787 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1790 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1791 msgid "Filter episodes now (undoes any episodes you marked as old)"
1794 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1796 msgid "Gtk Status Icon"
1799 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1800 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1803 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1804 msgid "Minimize on start"
1807 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1808 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1811 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1812 msgid "MPRIS Listener"
1815 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1816 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1819 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1820 msgid "Normalize audio with re-encoding"
1823 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
1824 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
1827 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:105
1829 msgid "File normalized"
1832 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
1833 msgid "Notification Bubbles for Windows"
1836 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
1837 msgid "Display notification bubbles for different events."
1840 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
1842 msgid "Rename episodes after download"
1843 msgstr "En episode lastet ned:"
1845 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
1847 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
1848 msgstr "En ny episoder tilgjengelig for nedlasting"
1850 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
1852 msgid "Remove cover art from OGG files"
1853 msgstr "Hent omslagsbilde fra fil"
1855 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:39
1856 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
1859 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:68
1861 msgid "Remove cover art"
1862 msgstr "Merk som ikke ny"
1864 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
1865 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
1868 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:28
1869 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
1872 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
1873 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
1876 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
1877 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
1880 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
1881 msgid "Stream to Sonos"
1884 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
1885 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
1888 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:52
1889 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
1892 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:53
1894 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
1895 msgstr "Vis «Alle episoder» i podkastlisten"
1897 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:36
1898 msgid "Show download progress on the taskbar"
1901 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:37
1902 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
1905 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
1906 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
1909 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
1910 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
1913 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
1914 msgid "Ubuntu App Indicator"
1917 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
1918 msgid "Show a status indicator in the top bar."
1921 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
1922 msgid "Show main window"
1925 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
1926 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
1930 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:22
1931 msgid "Ubuntu Unity Integration"
1934 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:23
1935 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
1938 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
1940 msgid "Search for new episodes on startup"
1941 msgstr "Se etter nye episoder ved oppstart"
1943 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
1945 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
1946 msgstr "Se etter nye episoder ved oppstart"
1948 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
1950 msgid "Convert video files"
1951 msgstr "Konverterer fil"
1953 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
1954 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
1957 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:27
1958 msgid "Manage Youtube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl)"
1961 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:33
1964 "Your version of youtube-dl %(have_version)s has known issues, please upgrade "
1965 "to %(want_version)s or newer."
1968 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:463
1970 #| msgid "Download to:"
1971 msgid "Old Youtube-DL"
1972 msgstr "Last ned til:"
1974 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:468
1976 #| msgid "Download to:"
1977 msgid "Download with Youtube-DL"
1978 msgstr "Last ned til:"
1980 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3
1981 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
1982 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
1984 msgstr "Innstillinger"
1986 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
1987 msgid "Check for new episodes"
1988 msgstr "Se etter nye episoder"
1990 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6
1994 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7
1998 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
1999 msgid "Limit rate to"
2000 msgstr "Begrens hastighet til"
2002 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2006 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2007 msgid "Limit downloads to"
2008 msgstr "Begrens nedlastinger til"
2010 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2011 msgid "Add a new podcast"
2012 msgstr "Legg til en ny podkast"
2014 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2015 msgid "gPodder Podcast Editor"
2016 msgstr "gPodder podkastklient"
2018 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
2022 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
2023 msgid "Disable feed updates (pause subscription)"
2024 msgstr "Slå av strømoppdateringer (sett i pause)"
2026 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
2028 msgid "Synchronize to MP3 player devices"
2029 msgstr "Synkroniserer med spiller"
2031 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2034 msgstr "Slettemetode:"
2036 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2037 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2041 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2042 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2043 msgstr "<b>HTTP/FTP autentisering</b>"
2045 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2046 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2048 msgstr "Brukernavn:"
2050 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2051 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15 bin/gpo:348
2055 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2056 msgid "<b>Locations</b>"
2057 msgstr "<b>Steder</b>"
2059 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2060 msgid "Download to:"
2061 msgstr "Last ned til:"
2063 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2067 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2068 msgid "website label"
2069 msgstr "nettsideetikett"
2071 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2075 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2076 msgid "gPodder Configuration Editor"
2077 msgstr "gPodder oppsettsendrer"
2079 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
2083 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2087 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2088 msgid "Select episodes"
2089 msgstr "Velg episoder"
2091 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2092 msgid "Find new podcasts"
2093 msgstr "Let etter nye podkaster"
2095 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2099 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2103 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
2107 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
2111 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2112 msgid "Video player:"
2113 msgstr "Videoavspiller:"
2115 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
2116 msgid "Audio player:"
2117 msgstr "Lydavspiller:"
2119 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2120 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2121 msgstr "\"Alle episoder\" i podkastlisten"
2123 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2124 msgid "Use sections for podcast list"
2125 msgstr "Bruk grupper i podkastlisten"
2127 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2128 msgid "Preferred YouTube format:"
2131 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2132 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2135 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2136 msgid "Preferred Vimeo format:"
2139 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
2140 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2141 msgstr "Synkroniser abonnement og episodehendelser"
2143 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2147 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2148 msgid "Device name:"
2149 msgstr "Enhetsnavn:"
2151 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2152 msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2153 msgstr "Erstatt listen på tjeneren med din lokale liste"
2155 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2157 msgstr "gpodder.net"
2159 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2160 msgid "Update interval:"
2161 msgstr "Oppdateringsintervall: "
2163 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2164 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2165 msgstr "Maks antall episoder for hver podkast:"
2167 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2168 msgid "When new episodes are found:"
2169 msgstr "Når nye episoder er funnet:"
2171 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2175 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2176 msgid "Delete played episodes:"
2177 msgstr "Fjern avspilte episoder:"
2179 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2180 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2181 msgstr "Fjern avspilte episoder selv om de ikke er ferdige"
2183 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2184 msgid "Also remove unplayed episodes"
2185 msgstr "Fjern også ikke-avspilte episoder"
2187 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2191 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2192 msgid "Device type:"
2193 msgstr "Enhetstype:"
2195 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2197 msgstr "Monteringspunkt"
2199 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2201 msgid "Create playlists on device"
2202 msgstr "Erstatte abonnementslisten på tjeneren?"
2204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2206 msgid "Playlists Folder:"
2207 msgstr "Spillelistenavn:"
2209 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2210 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2213 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2214 msgid "After syncing an episode:"
2215 msgstr "Etter synkronisering av en episode:"
2217 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2218 msgid "Only sync unplayed episodes"
2219 msgstr "Ikke synkroniser avspilte episoder"
2221 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2225 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2227 msgstr "Rediger innstillinger"
2229 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
2231 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2232 msgstr "<b><big>Velkommen til gPodder</big></b>"
2234 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2236 msgid "Your podcast list is empty."
2237 msgstr "Abonnementslisten er tom."
2239 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2240 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2241 msgstr "Velg fra en liste med eksempelpodkaster"
2243 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2245 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2246 msgstr "Legg til podkast fra URL"
2248 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2250 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2251 msgstr "Last ned mine abonnement fra gpodder.net"
2253 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2254 msgid "Go to gpodder.net"
2255 msgstr "Gå til gpodder.net"
2257 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2258 msgid "Software updates"
2261 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2266 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2270 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2275 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2276 msgid "Download new episodes"
2277 msgstr "Last ned nye episoder"
2279 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
2281 #| msgid "Find new podcasts"
2282 msgid "Find Podcast"
2283 msgstr "Let etter nye podkaster"
2285 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2287 msgid "_Subscriptions"
2288 msgstr "Ingen abonnement"
2290 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2291 msgid "Discover new podcasts"
2292 msgstr "Let etter nye podkaster"
2294 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2295 msgid "Add podcast via URL"
2296 msgstr "Legg til podkast fra URL"
2298 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
2299 msgid "Import from OPML file"
2300 msgstr "Importer fra OPML-fil"
2302 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2303 msgid "Export to OPML file"
2304 msgstr "Eksporter til OPML-fil"
2306 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2311 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
2312 msgid "Toggle new status"
2313 msgstr "Endre status"
2315 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2316 msgid "Change delete lock"
2317 msgstr "Endre slettelås"
2319 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2321 #| msgid "Delete episodes"
2322 msgid "Find Episode"
2323 msgstr "Fjern episoder"
2325 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
2327 msgid "Sync to device"
2328 msgstr "Synkroniser enheten"
2330 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2334 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2336 msgstr "Verktøylinje"
2338 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2339 msgid "Episode descriptions"
2340 msgstr "Episodedetaljer"
2342 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2343 msgid "Always show Find entries"
2346 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2347 msgid "Hide deleted episodes"
2348 msgstr "Ikke vis slettede episoder"
2350 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2351 msgid "Downloaded episodes"
2352 msgstr "Nedlastede episoder"
2354 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2355 msgid "Unplayed episodes"
2356 msgstr "Ikke avspilte episoder"
2358 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2359 msgid "Hide podcasts without episodes"
2360 msgstr "Gjem podkaster uten episoder"
2362 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2364 #| msgid "No new episodes"
2365 msgid "Always show New Episodes"
2366 msgstr "Ingen nye episoder"
2368 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
2369 msgid "Visible columns"
2370 msgstr "Synlige kolonner"
2374 msgid "Podcast update requested by extensions."
2375 msgstr "Podkasten krever autentisering"
2378 msgid "Episode download requested by extensions."
2382 #, fuzzy, python-format
2383 msgid "Invalid url: %s"
2384 msgstr "Ugyldig URL"
2387 msgid "Wrong username/password"
2388 msgstr "Feil brukernavn/passord"
2393 msgstr "Brukernavn:"
2395 #: bin/gpo:363 bin/gpo:439 bin/gpo:477 bin/gpo:676 bin/gpo:698 bin/gpo:713
2397 #, fuzzy, python-format
2398 msgid "You are not subscribed to %s."
2399 msgstr "Du abonnerer allerede på disse podkastene:"
2402 #, fuzzy, python-format
2403 msgid "Already subscribed to %s."
2404 msgstr "Klarte ikke å synkronisere med iPod"
2407 #, fuzzy, python-format
2408 msgid "Cannot subscribe to %s."
2409 msgstr "Klarte ikke å synkronisere med iPod"
2413 msgid "Successfully added %s."
2417 msgid "This configuration option does not exist."
2421 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2426 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2430 #, fuzzy, python-format
2431 msgid "Unsubscribed from %s."
2432 msgstr "Fjerne abonnementet"
2436 msgid "Invalid command."
2437 msgstr "Ugyldig URL"
2440 #, fuzzy, python-format
2441 msgid "Invalid option: %s."
2442 msgstr "Ugyldig URL"
2446 msgid "Updates disabled"
2447 msgstr "Oppdater valgte"
2451 msgid "%(count)d new episode"
2452 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2458 msgid "Checking for new episodes"
2459 msgstr "Ser etter nye episoder …"
2462 #, fuzzy, python-format
2463 msgid "Skipping %(podcast)s"
2464 msgstr "Hopper over podcast: %s"
2467 msgid "No episode with the specified GUID found."
2471 #, fuzzy, python-format
2472 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2473 msgstr "Fjern episoder"
2477 msgid "Episode has already been deleted."
2478 msgstr "Episoder er låst"
2482 msgid "Disabling feed update from %s."
2486 #, fuzzy, python-format
2487 msgid "Enabling feed update from %s."
2488 msgstr "Leser filer fra %s"
2492 msgid "No podcasts found."
2493 msgstr "Fant ingen podkaster"
2496 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2499 #: bin/gpo:776 bin/gpo:780 bin/gpo:922 bin/gpo:926
2501 msgid "Invalid value."
2502 msgstr "Ugyldig URL"
2505 #, fuzzy, python-format
2506 msgid "Invalid URL: %s"
2507 msgstr "Ugyldig URL"
2511 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2516 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2519 #: bin/gpo:829 bin/gpo:998
2524 #, fuzzy, python-format
2525 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2526 msgstr "Sletter episoder"
2530 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2531 "none, empty when ready"
2535 #, fuzzy, python-format
2536 msgid "Will delete %(episode)s"
2537 msgstr "Ikke vis slettede episoder"
2540 #, fuzzy, python-format
2541 msgid "Won't delete %(episode)s"
2542 msgstr "Fjern episoder"
2545 #, fuzzy, python-format
2547 msgstr "Legger til %s"
2560 msgstr "Slettemetode:"
2565 msgid "Description:"
2574 msgid "Documentation:"
2592 msgstr "Oppdater valgte"
2596 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2601 msgid "Syntax error: %(error)s"
2605 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2610 msgid "The requested function is not available."
2611 msgstr "Denne funksjonen er ikke tilgjengelig for iPod."
2615 msgid "print logging output on the console"
2616 msgstr "Skriv avlusningsdata til stdout"
2620 msgid "reduce warnings on the console"
2621 msgstr "Skriv avlusningsdata til stdout"
2625 msgid "subscribe to the feed at URL"
2626 msgstr "Abonner på den angitte ULRen"
2629 msgid "Mac OS X application process number"
2630 msgstr "Mac OS X programprosessnummer"
2632 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2634 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2635 msgstr "Abonner på den angitte ULRen"
2637 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2638 msgid "gPodder Podcast Client"
2639 msgstr "gPodder podkastklient"
2641 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2642 msgid "Podcast Client"
2643 msgstr "Podkastklient"
2645 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2646 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2647 msgstr "Abonner på lyd- og videopodkaster fra nettet"