prepare 3.10.18 release
[gpodder.git] / po / cs.po
blob25df46d523a03dec13dc2e7e9ddb73037a4ce926
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gPodder\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-04-09 03:31-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
12 "Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
13 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
14 "cs/)\n"
15 "Language: cs\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21 #: src/gpodder/config.py:54
22 #, fuzzy, python-format
23 msgid "gPodder on %s"
24 msgstr "gPodder nalezl %s"
26 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
27 #, python-format
28 msgid "Folder %s could not be created."
29 msgstr ""
31 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
32 #, fuzzy
33 msgid "Error writing playlist"
34 msgstr "Chyba spouštění přehrávače: %s"
36 #: src/gpodder/directory.py:97
37 #, fuzzy
38 msgid "gpodder.net search"
39 msgstr "Stáhnout do:"
41 #: src/gpodder/directory.py:107
42 #, fuzzy
43 msgid "OPML from web"
44 msgstr "Export OPML skončil neúspěšně"
46 #: src/gpodder/directory.py:117
47 #, fuzzy
48 msgid "OPML file"
49 msgstr "Export OPML skončil neúspěšně"
51 #: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
52 #, fuzzy
53 msgid "Getting started"
54 msgstr "Textový řetězec"
56 #: src/gpodder/directory.py:137
57 #, fuzzy
58 msgid "gpodder.net Top 50"
59 msgstr "Stáhnout do:"
61 #: src/gpodder/directory.py:147
62 #, fuzzy
63 msgid "gpodder.net Tags"
64 msgstr "Stáhnout do:"
66 #: src/gpodder/directory.py:160
67 msgid "Soundcloud search"
68 msgstr ""
70 #: src/gpodder/directory.py:174
71 #, fuzzy
72 msgid "Imported OPML file"
73 msgstr "Export do OPML"
75 #: src/gpodder/download.py:538 src/gpodder/sync.py:974
76 #, fuzzy
77 msgid "Added"
78 msgstr "Pokročilé"
80 #: src/gpodder/download.py:538 src/gpodder/sync.py:974
81 msgid "Queued"
82 msgstr "Zařazeno do fronty"
84 #: src/gpodder/download.py:538 src/gpodder/gtkui/model.py:381
85 #, fuzzy
86 msgid "Downloading"
87 msgstr "stahování"
89 #: src/gpodder/download.py:539 src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/sync.py:975
90 msgid "Finished"
91 msgstr ""
93 #: src/gpodder/download.py:539 src/gpodder/sync.py:975
94 #, fuzzy
95 msgid "Failed"
96 msgstr "Filtr:"
98 #: src/gpodder/download.py:539 src/gpodder/sync.py:975
99 #, fuzzy
100 msgid "Cancelled"
101 msgstr "Zrušit"
103 #: src/gpodder/download.py:539 src/gpodder/sync.py:975
104 msgid "Paused"
105 msgstr ""
107 #: src/gpodder/download.py:858
108 msgid "Missing content from server"
109 msgstr ""
111 #: src/gpodder/download.py:864
112 #, python-format
113 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
114 msgstr ""
116 #: src/gpodder/download.py:873
117 #, python-format
118 msgid "Request Error: %(error)s"
119 msgstr ""
121 #: src/gpodder/download.py:879
122 #, fuzzy, python-format
123 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
124 msgstr "Chyba otevírání %s: %s"
126 #: src/gpodder/download.py:886
127 #, fuzzy, python-format
128 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
129 msgstr "Chyba otevírání %s: %s"
131 #: src/gpodder/download.py:890 src/gpodder/sync.py:1130
132 #, fuzzy, python-format
133 msgid "Error: %s"
134 msgstr "Chyba otevírání %s: %s"
136 #: src/gpodder/extensions.py:55
137 msgid "Desktop Integration"
138 msgstr ""
140 #: src/gpodder/extensions.py:56
141 #, fuzzy
142 msgid "Interface"
143 msgstr "Celé číslo"
145 #: src/gpodder/extensions.py:57
146 #, fuzzy
147 msgid "Post download"
148 msgstr "_Zrušit stahování"
150 #: src/gpodder/extensions.py:59 src/gpodder/model.py:822
151 #: src/gpodder/model.py:1236
152 msgid "Other"
153 msgstr ""
155 #: src/gpodder/extensions.py:100
156 #, fuzzy
157 msgid "No description for this extension."
158 msgstr "Popis není dostupný"
160 #: src/gpodder/extensions.py:220
161 #, python-format
162 msgid "Command not found: %(command)s"
163 msgstr ""
165 #: src/gpodder/extensions.py:236
166 #, python-format
167 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
168 msgstr ""
170 #: src/gpodder/extensions.py:273
171 #, python-format
172 msgid "Python module not found: %(module)s"
173 msgstr ""
175 #: src/gpodder/model.py:483 src/gpodder/youtube.py:445
176 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:152
177 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:211
178 msgid "No description available"
179 msgstr "Popis není dostupný"
181 #: src/gpodder/model.py:716
182 #, fuzzy
183 msgid "unknown"
184 msgstr "(neznámý)"
186 #: src/gpodder/model.py:787
187 msgid "Default"
188 msgstr ""
190 #: src/gpodder/model.py:788
191 msgid "Only keep latest"
192 msgstr ""
194 #: src/gpodder/model.py:1219 src/gpodder/model.py:1234
195 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
196 msgid "Video"
197 msgstr ""
199 #: src/gpodder/model.py:1232
200 msgid "Audio"
201 msgstr ""
203 #: src/gpodder/model.py:1411
204 #, python-format
205 msgid ""
206 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
207 "failure to download files.\n"
208 msgstr ""
210 #: src/gpodder/model.py:1413
211 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
212 msgstr ""
214 #: src/gpodder/my.py:179
215 #, fuzzy, python-format
216 msgid "Add %s"
217 msgstr "Přidávání %s"
219 #: src/gpodder/my.py:181
220 #, fuzzy, python-format
221 msgid "Remove %s"
222 msgstr "Odstranit %s?"
224 #: src/gpodder/sync.py:251
225 msgid "Cancelled by user"
226 msgstr "Zrušeno uživatelem"
228 #: src/gpodder/sync.py:254
229 msgid "Writing data to disk"
230 msgstr "Zápis dat na disk"
232 #: src/gpodder/sync.py:354
233 msgid "Opening iPod database"
234 msgstr "Otevírání databáze iPodu"
236 #: src/gpodder/sync.py:364
237 msgid "iPod opened"
238 msgstr "iPodu připojen"
240 #: src/gpodder/sync.py:375
241 msgid "Saving iPod database"
242 msgstr "Ukládám databázi iPodu"
244 #: src/gpodder/sync.py:380
245 #, fuzzy
246 msgid "Writing extended gtkpod database"
247 msgstr "Zápis dat na disk"
249 #: src/gpodder/sync.py:456 src/gpodder/sync.py:719 src/gpodder/sync.py:920
250 #, python-format
251 msgid "Removing %s"
252 msgstr "Odstraňuji %s"
254 #: src/gpodder/sync.py:471 src/gpodder/sync.py:596
255 #, python-format
256 msgid "Adding %s"
257 msgstr "Přidávání %s"
259 #: src/gpodder/sync.py:489
260 #, fuzzy, python-format
261 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
262 msgstr "Chyba kopírování %s: Nedostatek volného místa na %s"
264 #: src/gpodder/sync.py:574
265 msgid "Opening MP3 player"
266 msgstr "Připojování MP3 přehrávače"
268 #: src/gpodder/sync.py:577
269 msgid "MP3 player opened"
270 msgstr "MP3 přehrávač připojen"
272 #: src/gpodder/sync.py:615
273 #, python-format
274 msgid ""
275 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
276 msgstr ""
278 #: src/gpodder/sync.py:642 src/gpodder/sync.py:650
279 #, fuzzy, python-format
280 msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
281 msgstr "Chyba otevírání %s: %s"
283 #: src/gpodder/sync.py:821 src/gpodder/sync.py:828
284 #, fuzzy
285 msgid "MTP device"
286 msgstr "Výběr zařízení"
288 #: src/gpodder/sync.py:835
289 #, fuzzy
290 msgid "Opening the MTP device"
291 msgstr "Kopírování souborů na zařízení"
293 #: src/gpodder/sync.py:845
294 #, fuzzy, python-format
295 msgid "%s opened"
296 msgstr "iPodu připojen"
298 #: src/gpodder/sync.py:850
299 #, fuzzy, python-format
300 msgid "Closing %s"
301 msgstr "Odstraňuji %s"
303 #: src/gpodder/sync.py:858
304 #, fuzzy, python-format
305 msgid "%s closed"
306 msgstr "%s je uzamčeno"
308 #: src/gpodder/sync.py:863 bin/gpo:784
309 #, fuzzy, python-format
310 msgid "Adding %s..."
311 msgstr "Přidávání %s"
313 #: src/gpodder/sync.py:974
314 #, fuzzy
315 msgid "Synchronizing"
316 msgstr "<b>Synchronizace</b>"
318 #: src/gpodder/syncui.py:84
319 msgid "No device configured"
320 msgstr "Není nastavené žádné zařízení"
322 #: src/gpodder/syncui.py:85
323 #, fuzzy
324 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
325 msgstr ""
326 "Vybraný přehrávač nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím zvolený přehrávač v "
327 "nastavení programu."
329 #: src/gpodder/syncui.py:90
330 msgid "Cannot open device"
331 msgstr "Není možné připojit zařízení"
333 #: src/gpodder/syncui.py:91
334 #, fuzzy
335 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
336 msgstr ""
337 "Vybraný přehrávač nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím zvolený přehrávač v "
338 "nastavení programu."
340 #: src/gpodder/syncui.py:138
341 #, fuzzy
342 msgid "Not enough space left on device"
343 msgstr "Žádné soubory na zařízení"
345 #: src/gpodder/syncui.py:139
346 #, python-format
347 msgid ""
348 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
349 "Do you want to continue?"
350 msgstr ""
352 #: src/gpodder/syncui.py:201
353 msgid "Update successful"
354 msgstr ""
356 #: src/gpodder/syncui.py:202
357 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
358 msgstr ""
360 #: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:837
361 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1016 src/gpodder/gtkui/main.py:2896
362 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
363 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
364 msgid "Episode"
365 msgstr "Epizoda"
367 #: src/gpodder/syncui.py:275
368 msgid "Episodes have been deleted on device"
369 msgstr ""
371 #: src/gpodder/syncui.py:287
372 #, fuzzy
373 msgid "Error writing playlist files"
374 msgstr "Chyba při konverzi souboru"
376 #: src/gpodder/util.py:441
377 #, python-format
378 msgid "%(count)d day ago"
379 msgid_plural "%(count)d days ago"
380 msgstr[0] ""
381 msgstr[1] ""
382 msgstr[2] ""
384 #: src/gpodder/util.py:520
385 msgid "Today"
386 msgstr "Dnes"
388 #: src/gpodder/util.py:522
389 msgid "Yesterday"
390 msgstr "Včera"
392 #: src/gpodder/util.py:565 src/gpodder/util.py:568
393 msgid "(unknown)"
394 msgstr "(neznámý)"
396 #: src/gpodder/util.py:1377 src/gpodder/util.py:1399
397 #, python-format
398 msgid "%(count)d second"
399 msgid_plural "%(count)d seconds"
400 msgstr[0] ""
401 msgstr[1] ""
402 msgstr[2] ""
404 #: src/gpodder/util.py:1391
405 #, python-format
406 msgid "%(count)d hour"
407 msgid_plural "%(count)d hours"
408 msgstr[0] ""
409 msgstr[1] ""
410 msgstr[2] ""
412 #: src/gpodder/util.py:1395
413 #, python-format
414 msgid "%(count)d minute"
415 msgid_plural "%(count)d minutes"
416 msgstr[0] ""
417 msgstr[1] ""
418 msgstr[2] ""
420 #: src/gpodder/util.py:1403
421 msgid "and"
422 msgstr ""
424 #: src/gpodder/gtkui/app.py:176
425 msgid "Cannot start gPodder"
426 msgstr ""
428 #: src/gpodder/gtkui/app.py:177
429 #, fuzzy, python-format
430 msgid "D-Bus error: %s"
431 msgstr "Chyba otevírání %s: %s"
433 #: src/gpodder/gtkui/app.py:203
434 #, fuzzy
435 msgid "About gPodder"
436 msgstr "Ukončit gPodder"
438 #: src/gpodder/gtkui/app.py:226
439 #, fuzzy
440 msgid "Website"
441 msgstr "Webová stránka:"
443 #: src/gpodder/gtkui/app.py:227
444 msgid "Bug Tracker"
445 msgstr ""
447 #: src/gpodder/gtkui/app.py:277
448 msgid "Path to gPodder home is too long"
449 msgstr ""
451 #: src/gpodder/gtkui/config.py:50
452 msgid "Integer"
453 msgstr "Celé číslo"
455 #: src/gpodder/gtkui/config.py:52
456 msgid "Float"
457 msgstr "Desetinné číslo"
459 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
460 msgid "Boolean"
461 msgstr "Pravdivostní hodnota"
463 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
464 msgid "String"
465 msgstr "Textový řetězec"
467 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
468 #, fuzzy, python-format
469 msgid "Command: %s"
470 msgstr "Příkazový řádek:"
472 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
473 msgid "Default application"
474 msgstr ""
476 #: src/gpodder/gtkui/main.py:169 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
477 #, fuzzy
478 msgid "gPodder"
479 msgstr "Ukončit gPodder"
481 #: src/gpodder/gtkui/main.py:350 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
482 #, fuzzy
483 msgid "E_xtras"
484 msgstr "Ostatní"
486 #: src/gpodder/gtkui/main.py:351
487 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
488 msgid "Extensions"
489 msgstr ""
491 #: src/gpodder/gtkui/main.py:371
492 #, fuzzy
493 msgid "Loading incomplete downloads"
494 msgstr "Označit %s jako nestažené"
496 #: src/gpodder/gtkui/main.py:372
497 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
498 msgstr ""
500 #: src/gpodder/gtkui/main.py:375 bin/gpo:608
501 #, python-format
502 msgid "%(count)d partial file"
503 msgid_plural "%(count)d partial files"
504 msgstr[0] ""
505 msgstr[1] ""
506 msgstr[2] ""
508 #: src/gpodder/gtkui/main.py:388
509 #, fuzzy
510 msgid "Resume all"
511 msgstr "stažené soubory"
513 #: src/gpodder/gtkui/main.py:400
514 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
515 msgstr ""
517 #: src/gpodder/gtkui/main.py:510
518 msgid "Action"
519 msgstr ""
521 #: src/gpodder/gtkui/main.py:557
522 #, fuzzy
523 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
524 msgstr "Stáhnout do:"
526 #: src/gpodder/gtkui/main.py:558
527 #, fuzzy
528 msgid "Select the actions you want to carry out."
529 msgstr "Označte epizody ke stažení."
531 #: src/gpodder/gtkui/main.py:598
532 #, fuzzy
533 msgid "Uploading subscriptions"
534 msgstr "Popis"
536 #: src/gpodder/gtkui/main.py:599
537 #, fuzzy
538 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
539 msgstr "Popis"
541 #: src/gpodder/gtkui/main.py:604
542 msgid "List uploaded successfully."
543 msgstr ""
545 #: src/gpodder/gtkui/main.py:611
546 #, fuzzy
547 msgid "Error while uploading"
548 msgstr "Chyba aktualizace %s"
550 #: src/gpodder/gtkui/main.py:856
551 msgid "Size"
552 msgstr "Velikost"
554 #: src/gpodder/gtkui/main.py:861
555 msgid "Duration"
556 msgstr ""
558 #: src/gpodder/gtkui/main.py:865
559 msgid "Released"
560 msgstr "Vyšlo"
562 #: src/gpodder/gtkui/main.py:871
563 #, fuzzy
564 #| msgid "Size"
565 msgid "Size+"
566 msgstr "Velikost"
568 #: src/gpodder/gtkui/main.py:879
569 msgid "Duration+"
570 msgstr ""
572 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1036 src/gpodder/gtkui/main.py:1185
573 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
574 msgid "Progress"
575 msgstr "Průběh"
577 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1064
578 #, fuzzy
579 msgid "No episodes in current view"
580 msgstr "Není vybrán žádný kanál"
582 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1066
583 #, fuzzy
584 msgid "No episodes available"
585 msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
587 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1072
588 #, fuzzy
589 msgid "No podcasts in this view"
590 msgstr "Není vybrán žádný kanál"
592 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1074
593 #, fuzzy
594 msgid "No subscriptions"
595 msgstr "Popis"
597 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1076
598 #, fuzzy
599 msgid "No active tasks"
600 msgstr "stažené soubory"
602 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1189 src/gpodder/gtkui/main.py:1191
603 #, python-format
604 msgid "%(count)d active"
605 msgid_plural "%(count)d active"
606 msgstr[0] ""
607 msgstr[1] ""
608 msgstr[2] ""
610 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1193
611 #, python-format
612 msgid "%(count)d failed"
613 msgid_plural "%(count)d failed"
614 msgstr[0] ""
615 msgstr[1] ""
616 msgstr[2] ""
618 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1195
619 #, python-format
620 msgid "%(count)d queued"
621 msgid_plural "%(count)d queued"
622 msgstr[0] ""
623 msgstr[1] ""
624 msgstr[2] ""
626 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1208
627 #, python-format
628 msgid "downloading %(count)d file"
629 msgid_plural "downloading %(count)d files"
630 msgstr[0] ""
631 msgstr[1] ""
632 msgstr[2] ""
634 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1220
635 #, python-format
636 msgid "synchronizing %(count)d file"
637 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
638 msgstr[0] ""
639 msgstr[1] ""
640 msgstr[2] ""
642 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1224
643 #, python-format
644 msgid "%(queued)d task queued"
645 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
646 msgstr[0] ""
647 msgstr[1] ""
648 msgstr[2] ""
650 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1251
651 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
652 msgstr ""
654 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1252
655 msgid "Unhandled exception"
656 msgstr ""
658 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1320
659 #, python-format
660 msgid "Feedparser error: %s"
661 msgstr ""
663 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1336 src/gpodder/gtkui/model.py:770
664 #, python-format
665 msgid "ERROR: %s"
666 msgstr ""
668 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1457
669 #, fuzzy
670 msgid "Could not download some episodes:"
671 msgstr "Není možné přidat kanál"
673 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1459 src/gpodder/gtkui/main.py:1462
674 #, fuzzy
675 msgid "Downloads finished"
676 msgstr "gPodder dokončil stahování"
678 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1465
679 #, fuzzy
680 msgid "Downloads failed"
681 msgstr "Staženo"
683 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1470
684 #, fuzzy
685 msgid "Could not sync some episodes:"
686 msgstr "Není možné přidat kanál"
688 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1473 src/gpodder/gtkui/main.py:1477
689 #, fuzzy
690 msgid "Device synchronization finished"
691 msgstr "Synchronizace dokončena."
693 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1481
694 #, fuzzy
695 msgid "Device synchronization failed"
696 msgstr "Po synchronizaci:"
698 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1524
699 #, python-format
700 msgid "%(count)d more episode"
701 msgid_plural "%(count)d more episodes"
702 msgstr[0] ""
703 msgstr[1] ""
704 msgstr[2] ""
706 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1632
707 #, fuzzy
708 msgid "Start download now"
709 msgstr "Limit rychlosti stahování na"
711 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1637 src/gpodder/gtkui/main.py:1919
712 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:140
713 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
714 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
715 msgid "Download"
716 msgstr "Stáhnout"
718 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1642 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
719 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
720 msgid "Cancel"
721 msgstr "Zrušit"
723 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1646
724 #, fuzzy
725 msgid "Pause"
726 msgstr "Hodnota"
728 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1650
729 msgid "Move up"
730 msgstr ""
732 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1652
733 msgid "Move down"
734 msgstr ""
736 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1655
737 #, fuzzy
738 msgid "Remove from list"
739 msgstr "Odstranit staré episody"
741 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1696 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
742 #, fuzzy
743 msgid "Update podcast"
744 msgstr "%d označených epizod"
746 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1703
747 msgid "Open download folder"
748 msgstr "Otevřít adresář pro stahování"
750 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1709
751 #, fuzzy
752 msgid "Mark episodes as old"
753 msgstr "Označit epizody jako přehrané"
755 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1713 src/gpodder/gtkui/main.py:1980
756 msgid "Archive"
757 msgstr ""
759 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1718
760 #, fuzzy
761 msgid "Delete podcast"
762 msgstr "Smazat označené epizody"
764 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1736 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
765 #, fuzzy
766 msgid "Podcast settings"
767 msgstr "Podcast"
769 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1781
770 msgid "File already exist"
771 msgstr ""
773 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
774 #, python-format
775 msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
776 msgstr ""
778 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1825
779 #, python-format
780 msgid ""
781 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
782 "Would you like to continue?"
783 msgstr ""
785 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1827 src/gpodder/gtkui/main.py:1832
786 #, fuzzy
787 msgid "Error saving to local folder"
788 msgstr "Chyba při konverzi souboru"
790 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1831
791 #, python-format
792 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
793 msgstr ""
795 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
796 msgid "Error converting file."
797 msgstr "Chyba při konverzi souboru"
799 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
800 msgid "Bluetooth file transfer"
801 msgstr "přenos souborů přes Bluetooth"
803 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1905 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
804 #, fuzzy
805 msgid "Play"
806 msgstr "Přehrávač"
808 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1909
809 msgid "Preview"
810 msgstr ""
812 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
813 msgid "Stream"
814 msgstr ""
816 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1924
817 #, fuzzy
818 msgid "_Cancel"
819 msgstr "Zrušit"
821 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1928
822 #, fuzzy
823 msgid "_Delete"
824 msgstr "Vyšlo"
826 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1957
827 msgid "Send to"
828 msgstr ""
830 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1959
831 msgid "Local folder"
832 msgstr ""
834 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1964
835 #, fuzzy
836 msgid "Bluetooth device"
837 msgstr "zařízení bluetooth"
839 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1971
840 msgid "New"
841 msgstr ""
843 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1989 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
844 #, fuzzy
845 msgid "Episode details"
846 msgstr "Epizoda"
848 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
849 #, fuzzy
850 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
851 msgstr ""
852 "Vybraný přehrávač nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím zvolený přehrávač v "
853 "nastavení programu."
855 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
856 #, fuzzy
857 msgid "Error opening player"
858 msgstr "Chyba spouštění přehrávače: %s"
860 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2415
861 #, fuzzy
862 msgid "Adding podcasts"
863 msgstr "Vynechávám kanál: %s"
865 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
866 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
867 msgstr ""
869 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2423
870 #, fuzzy
871 msgid "Existing subscriptions skipped"
872 msgstr "Popis"
874 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2424
875 #, fuzzy
876 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
877 msgstr "K tomuto kanálu jste již přihlášený: %s"
879 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2432 bin/gpo:344
880 #, fuzzy
881 msgid "Podcast requires authentication"
882 msgstr "Přihlášení heslem"
884 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2433 bin/gpo:345
885 #, python-format
886 msgid "Please login to %s:"
887 msgstr ""
889 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2441 src/gpodder/gtkui/main.py:2537
890 msgid "Authentication failed"
891 msgstr ""
893 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2447
894 msgid "Website redirection detected"
895 msgstr ""
897 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2448
898 #, python-format
899 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
900 msgstr ""
902 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2449
903 #, fuzzy
904 msgid "Do you want to visit the website now?"
905 msgstr "Skutečně chcete ukončit gPodder?"
907 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2458
908 #, fuzzy
909 msgid "Could not add some podcasts"
910 msgstr "Není možné přidat kanál"
912 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
913 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
914 msgstr ""
916 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2462
917 #, fuzzy
918 msgid "Unknown"
919 msgstr "(neznámý)"
921 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2546
922 msgid "Redirection detected"
923 msgstr ""
925 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
926 #, fuzzy
927 msgid "Merging episode actions"
928 msgstr "Vybrat epizody"
930 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
931 #, fuzzy
932 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
933 msgstr "Stáhnout do:"
935 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2606
936 #, fuzzy
937 msgid "Cancelling..."
938 msgstr "Zrušit"
940 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2615
941 msgid "Please connect to a network, then try again."
942 msgstr ""
944 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2616
945 #, fuzzy
946 msgid "No network connection"
947 msgstr "Uživatelské jméno:"
949 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
950 #, python-format
951 msgid "Updating %(count)d feed..."
952 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
953 msgstr[0] ""
954 msgstr[1] ""
955 msgstr[2] ""
957 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
958 #, python-format
959 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
960 msgstr ""
962 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2699
963 #, python-format
964 msgid "%(count)d channel failed to update"
965 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
966 msgstr[0] ""
967 msgstr[1] ""
968 msgstr[2] ""
970 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
971 #, fuzzy
972 msgid "Error while updating feeds"
973 msgstr "Chyba aktualizace %s"
975 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2728
976 msgid "No new episodes"
977 msgstr "Žádné nové epizody"
979 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
980 #, python-format
981 msgid "Downloading %(count)d new episode."
982 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
983 msgstr[0] ""
984 msgstr[1] ""
985 msgstr[2] ""
987 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 src/gpodder/gtkui/main.py:2751
988 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3121
989 msgid "New episodes available"
990 msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
992 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2748
993 #, python-format
994 msgid "%(count)d new episode added to download list."
995 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
996 msgstr[0] ""
997 msgstr[1] ""
998 msgstr[2] ""
1000 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
1001 #, python-format
1002 msgid "%(count)d new episode available"
1003 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1004 msgstr[0] ""
1005 msgstr[1] ""
1006 msgstr[2] ""
1008 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2788
1009 msgid "Quit gPodder"
1010 msgstr "Ukončit gPodder"
1012 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2789
1013 msgid ""
1014 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1015 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1016 msgstr ""
1018 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2829 bin/gpo:839
1019 msgid "Episodes are locked"
1020 msgstr "Epizody jsou uzamčeny"
1022 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2831 bin/gpo:841
1023 msgid ""
1024 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1025 "to delete before trying to delete them."
1026 msgstr ""
1027 "Označené epizody jsou uzamčené. Pro jejich smazání je potřeba je nejprve "
1028 "odemčít."
1030 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2838 bin/gpo:848
1031 #, python-format
1032 msgid "Delete %(count)d episode?"
1033 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1034 msgstr[0] ""
1035 msgstr[1] ""
1036 msgstr[2] ""
1038 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2840 bin/gpo:850
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1041 msgstr "Označit epizody k odstranění z iPodu"
1043 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2845
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Deleting episodes"
1046 msgstr "Vybrat epizody"
1048 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2846 bin/gpo:855
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1051 msgstr "Označte epizody ke stažení."
1053 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
1054 #, python-format
1055 msgid "Select older than %(count)d day"
1056 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1057 msgstr[0] ""
1058 msgstr[1] ""
1059 msgstr[2] ""
1061 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2901
1062 msgid "Select played"
1063 msgstr "Označit přehrané"
1065 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Select finished"
1068 msgstr "Zrušit výběr"
1070 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2906
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1073 msgstr "Označte epizody ke stažení."
1075 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2923 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Delete episodes"
1078 msgstr "Smazat označené epizody"
1080 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2977 src/gpodder/gtkui/main.py:3231
1081 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3331
1082 #, fuzzy
1083 msgid "No podcast selected"
1084 msgstr "Není vybrán žádný kanál"
1086 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1089 msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
1091 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
1092 #, python-format
1093 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1094 msgstr ""
1096 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Download error"
1099 msgstr "Stáhnout do:"
1101 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Select the episodes you want to download:"
1104 msgstr "Označte epizody ke stažení."
1106 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Mark as old"
1109 msgstr "Označit %s jako už přehrané"
1111 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3136
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Please check for new episodes later."
1114 msgstr "Zkontrolovat zda nevyšly nové epizody"
1116 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3137
1117 #, fuzzy
1118 msgid "No new episodes available"
1119 msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
1121 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3194
1122 #, fuzzy, python-format
1123 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1124 msgstr "Popis"
1126 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3205
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Login to gpodder.net"
1129 msgstr "Stáhnout do:"
1131 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3206
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Please login to download your subscriptions."
1134 msgstr "Popis"
1136 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1139 msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
1141 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Podcast"
1144 msgstr "Podcast"
1146 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3252 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Delete podcasts"
1149 msgstr "_Připojit se k novému kanálu"
1151 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Select the podcast you want to delete."
1154 msgstr "Označte epizody ke stažení."
1156 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3257 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Delete"
1159 msgstr "Vyšlo"
1161 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Deleting podcast"
1164 msgstr "Vybrat epizody"
1166 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1169 msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
1171 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
1172 msgid ""
1173 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1174 "Are you sure you want to continue?"
1175 msgstr ""
1177 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3270
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Deleting podcasts"
1180 msgstr "Vynechávám kanál: %s"
1182 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1185 msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
1187 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
1188 msgid ""
1189 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1190 "Are you sure you want to continue?"
1191 msgstr ""
1193 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1196 msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
1198 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3342
1199 #, fuzzy
1200 msgid "OPML files"
1201 msgstr "Export OPML skončil neúspěšně"
1203 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3347
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Import from OPML"
1206 msgstr "Export do OPML"
1208 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Import podcasts from OPML file"
1211 msgstr "Odstranit podcasty z iPodu"
1213 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
1214 msgid "Nothing to export"
1215 msgstr "Není co exportovat"
1217 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
1218 #, fuzzy
1219 msgid ""
1220 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1221 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1222 msgstr ""
1223 "Váš seznam přihlášených kanálů je prázdný. Přihlaste se prosím k nějakému "
1224 "zdroji podcastu abyste mohli svůj seznam exportovat."
1226 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3375
1227 msgid "Export to OPML"
1228 msgstr "Export do OPML"
1230 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
1231 #, python-format
1232 msgid "%(count)d subscription exported"
1233 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1234 msgstr[0] ""
1235 msgstr[1] ""
1236 msgstr[2] ""
1238 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
1239 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1240 msgstr ""
1242 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
1243 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1244 msgstr ""
1245 "Není možné exportovat OPML do souboru. Zkontrolujte prosím svá přístupová "
1246 "práva."
1248 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
1249 msgid "OPML export failed"
1250 msgstr "Export OPML skončil neúspěšně"
1252 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3421
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Could not check for updates"
1255 msgstr "Není možné přidat kanál"
1257 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3422
1258 msgid "Please try again later."
1259 msgstr ""
1261 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3427
1262 #, fuzzy
1263 msgid "No updates available"
1264 msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
1266 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3428
1267 msgid "You have the latest version of gPodder."
1268 msgstr ""
1270 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3432
1271 #, fuzzy
1272 msgid "New version available"
1273 msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
1275 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3434
1276 #, python-format
1277 msgid "Installed version: %s"
1278 msgstr ""
1280 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3435
1281 #, fuzzy, python-format
1282 msgid "Newest version: %s"
1283 msgstr "Odstraňuji %s"
1285 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3436
1286 #, fuzzy, python-format
1287 msgid "Release date: %s"
1288 msgstr "Vyšlo"
1290 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3438
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1293 msgstr "Stáhnout do:"
1295 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1296 #, fuzzy, python-format
1297 msgid "released %s"
1298 msgstr "Vyšlo"
1300 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1301 #: src/gpodder/gtkui/model.py:294 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:198
1302 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:298
1303 #, fuzzy, python-format
1304 msgid "from %s"
1305 msgstr "<i>z %s</i>"
1307 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:448
1308 #, fuzzy
1309 msgid "played"
1310 msgstr "Nepřehrané"
1312 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1313 #, fuzzy
1314 msgid "unplayed"
1315 msgstr "Nepřehrané"
1317 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1318 #, fuzzy
1319 msgid "today"
1320 msgstr "Dnes"
1322 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1323 #, fuzzy, python-format
1324 msgid "downloaded %s"
1325 msgstr "Stáhnout %s"
1327 #: src/gpodder/gtkui/model.py:391
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Deleted"
1330 msgstr "Vyšlo"
1332 #: src/gpodder/gtkui/model.py:396
1333 #, fuzzy
1334 msgid "New episode"
1335 msgstr "Žádné nové epizody"
1337 #: src/gpodder/gtkui/model.py:410
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Downloaded episode"
1340 msgstr "Stáhnout nové epizody"
1342 #: src/gpodder/gtkui/model.py:413
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Downloaded video episode"
1345 msgstr "Stáhnout nové epizody"
1347 #: src/gpodder/gtkui/model.py:416
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Downloaded image"
1350 msgstr "Staženo"
1352 #: src/gpodder/gtkui/model.py:419
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Downloaded file"
1355 msgstr "Staženo"
1357 #: src/gpodder/gtkui/model.py:435
1358 #, fuzzy
1359 msgid "missing file"
1360 msgstr "Odstraňuji soubory"
1362 #: src/gpodder/gtkui/model.py:439
1363 #, fuzzy
1364 msgid "never displayed"
1365 msgstr "Označit přehrané"
1367 #: src/gpodder/gtkui/model.py:441
1368 #, fuzzy
1369 msgid "never played"
1370 msgstr "Označit přehrané"
1372 #: src/gpodder/gtkui/model.py:443
1373 #, fuzzy
1374 msgid "never opened"
1375 msgstr "Označit přehrané"
1377 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1378 #, fuzzy
1379 msgid "displayed"
1380 msgstr "Nepřehrané"
1382 #: src/gpodder/gtkui/model.py:450
1383 #, fuzzy
1384 msgid "opened"
1385 msgstr "iPodu připojen"
1387 #: src/gpodder/gtkui/model.py:452
1388 msgid "deletion prevented"
1389 msgstr ""
1391 #: src/gpodder/gtkui/model.py:502 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
1392 #, fuzzy
1393 msgid "All episodes"
1394 msgstr "Smazat epizody"
1396 #: src/gpodder/gtkui/model.py:503
1397 #, fuzzy
1398 msgid "from all podcasts"
1399 msgstr "_Podcasty"
1401 #: src/gpodder/gtkui/model.py:775
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Subscription paused"
1404 msgstr "Popis"
1406 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:146
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Please select an episode"
1409 msgstr "Vybrat epizody"
1411 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:299
1412 #, python-format
1413 msgid ""
1414 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1415 "<h3>%s</h3>\n"
1416 "<p>%s</p>\n"
1417 "</div>\n"
1418 msgstr ""
1420 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:341
1421 msgid "Open shownotes in web browser"
1422 msgstr ""
1424 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:347
1425 msgid "Open link in web browser"
1426 msgstr ""
1428 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Nothing to paste."
1431 msgstr "Není co exportovat"
1433 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76
1434 msgid "Clipboard is empty"
1435 msgstr ""
1437 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:141
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Username"
1440 msgstr "Uživatelské jméno:"
1442 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:144
1443 msgid "New user"
1444 msgstr ""
1446 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:151
1447 msgid "Login"
1448 msgstr ""
1450 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:153
1451 msgid "Authentication required"
1452 msgstr ""
1454 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:162
1455 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1456 msgstr ""
1458 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:183
1459 msgid "Server"
1460 msgstr ""
1462 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:189
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Password"
1465 msgstr "Heslo:"
1467 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:192
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Show Password"
1470 msgstr "Heslo:"
1472 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:229
1473 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1474 msgid "Select destination"
1475 msgstr "Výběr umístění"
1477 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:33
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Setting"
1480 msgstr "Textový řetězec"
1482 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:41
1483 msgid "Set to"
1484 msgstr ""
1486 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:86
1487 #, fuzzy, python-format
1488 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1489 msgstr ""
1490 "Není možné nastavit hodnotu od <b>%s</b> do <i>%s</i>.\n"
1491 "\n"
1492 "Požadovaný datový typ: %s"
1494 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:90
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Error setting option"
1497 msgstr "Chyba ukládání seznamu kanálů"
1499 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:109
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Add section"
1502 msgstr "Seznam kaná_lů"
1504 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:109
1505 #, fuzzy
1506 msgid "New section:"
1507 msgstr "Uživatelské jméno:"
1509 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:127
1510 msgid "_Open"
1511 msgstr ""
1513 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:131
1514 msgid "_Refresh"
1515 msgstr ""
1517 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:144
1518 msgid "Select new podcast cover artwork"
1519 msgstr ""
1521 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:176
1522 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1523 msgstr "Sem patří pouze jediný obrázek nebo URL adresa."
1525 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:177
1526 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:189
1527 msgid "Drag and drop"
1528 msgstr "Táhni a pusť"
1530 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:188
1531 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1532 msgstr "Sem můžete přetáhnout pouze místní soubory a http:// adresy."
1534 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Remove"
1537 msgstr "Odstranit %s"
1539 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:284
1540 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
1541 msgid "Select all"
1542 msgstr "Označit vše"
1544 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:288
1545 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
1546 msgid "Select none"
1547 msgstr "Zrušit výběr"
1549 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:320
1550 msgid "Nothing selected"
1551 msgstr "Není nic vybráno"
1553 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:321
1554 #, python-format
1555 msgid "%(count)d episode"
1556 msgid_plural "%(count)d episodes"
1557 msgstr[0] ""
1558 msgstr[1] ""
1559 msgstr[2] ""
1561 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:324
1562 #, fuzzy, python-format
1563 msgid "size: %s"
1564 msgstr "Celková velikost: %s"
1566 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:57
1567 #, python-format
1568 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1569 msgid_plural ""
1570 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1571 msgstr[0] ""
1572 msgstr[1] ""
1573 msgstr[2] ""
1575 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:188
1576 msgid "Search:"
1577 msgstr ""
1579 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:189
1580 msgid "Search"
1581 msgstr ""
1583 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1584 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
1585 #, fuzzy
1586 msgid "URL:"
1587 msgstr "URL zdroje podcast:"
1589 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Filename:"
1592 msgstr "Uživatelské jméno:"
1594 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:195
1595 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
1596 msgid "Open"
1597 msgstr ""
1599 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:236
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Loading podcasts"
1602 msgstr "Vynechávám kanál: %s"
1604 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:237
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1607 msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
1609 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
1610 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
1611 msgid "Do nothing"
1612 msgstr "Nic nedělat"
1614 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Show episode list"
1617 msgstr "Epizoda"
1619 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Add to download list"
1622 msgstr "odkaz ke stažení"
1624 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Download immediately"
1627 msgstr "Staženo"
1629 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
1630 #, fuzzy
1631 msgid "None"
1632 msgstr "iPodu připojen"
1634 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1635 msgid "iPod"
1636 msgstr ""
1638 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Filesystem-based"
1641 msgstr ""
1642 "Žádný\n"
1643 "iPod\n"
1644 "Souborový MP3 přehrávač"
1646 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Mark as played"
1649 msgstr "Označit %s jako dosud nepřehrávané"
1651 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Delete from gPodder"
1654 msgstr "Smazat epizody z počítače"
1656 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117
1657 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
1658 #, fuzzy, python-format
1659 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1660 msgstr "Vlastní formát řetězců"
1662 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:348
1663 msgid "Name"
1664 msgstr ""
1666 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:400
1667 msgid "Documentation"
1668 msgstr ""
1670 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:405
1671 msgid "Extension info"
1672 msgstr ""
1674 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:410
1675 msgid "Support the author"
1676 msgstr ""
1678 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:452 bin/gpo:1033
1679 msgid "Extension cannot be activated"
1680 msgstr ""
1682 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:465
1683 msgid "Extension module info"
1684 msgstr ""
1686 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:506
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Configure audio player"
1689 msgstr "Editor kanálů"
1691 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:507
1692 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:517
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Command:"
1695 msgstr "Příkazový řádek:"
1697 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:516
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Configure video player"
1700 msgstr "MP3 přehrávač"
1702 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:529
1703 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:553
1704 #, fuzzy
1705 msgid "manually"
1706 msgstr "Uživatelské jméno:"
1708 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:555
1709 #, python-format
1710 msgid "after %(count)d day"
1711 msgid_plural "after %(count)d days"
1712 msgstr[0] ""
1713 msgstr[1] ""
1714 msgstr[2] ""
1716 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Replace subscription list on server"
1719 msgstr "Popis"
1721 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:590
1722 msgid ""
1723 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1724 "server. Continue?"
1725 msgstr ""
1727 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:669
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Select folder for mount point"
1730 msgstr "Volba přípojeného bodu pro iPod"
1732 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:686
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Select folder for playlists"
1735 msgstr "Volba přípojeného bodu pro iPod"
1737 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:150
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Unknown track"
1740 msgstr "(neznámý)"
1742 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:184
1743 #, python-format
1744 msgid "%s on Soundcloud"
1745 msgstr ""
1747 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:193
1748 #, python-format
1749 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1750 msgstr ""
1752 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:227
1753 #, python-format
1754 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1755 msgstr ""
1757 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:233
1758 #, python-format
1759 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1760 msgstr ""
1762 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Convert audio files"
1765 msgstr "Konverze souboru"
1767 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1768 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1769 msgstr ""
1771 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1772 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1773 #, python-format
1774 msgid "Convert to %(format)s"
1775 msgstr ""
1777 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1778 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:66
1779 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1780 #, fuzzy
1781 msgid "File converted"
1782 msgstr "Použít převaděč:"
1784 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1785 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Conversion failed"
1788 msgstr "Konverze souboru"
1790 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1791 msgid "Run a Command on Download"
1792 msgstr ""
1794 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
1795 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1796 msgstr ""
1798 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1799 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:102
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Concatenate videos"
1802 msgstr "Konverze souboru"
1804 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
1805 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1806 msgstr ""
1808 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
1809 msgid "Save video"
1810 msgstr ""
1812 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Concatenating video files"
1815 msgstr "Konverze souboru"
1817 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
1818 #, python-format
1819 msgid "Writing %(filename)s"
1820 msgstr ""
1822 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:80
1823 msgid "Videos successfully converted"
1824 msgstr ""
1826 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Error converting videos"
1829 msgstr "Chyba při konverzi souboru"
1831 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1832 msgid "Concatenation result"
1833 msgstr ""
1835 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1836 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1837 msgstr ""
1839 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:18
1840 msgid ""
1841 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1842 "installed media players"
1843 msgstr ""
1845 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:36
1846 msgid "Enqueue in"
1847 msgstr ""
1849 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Resume in"
1852 msgstr "stažené soubory"
1854 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1855 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1856 msgstr ""
1858 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1859 msgid ""
1860 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1861 msgstr ""
1863 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1864 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Open website"
1867 msgstr "Webová stránka:"
1869 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Filter Episodes"
1872 msgstr "Smazat označené epizody"
1874 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1875 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1876 msgstr ""
1878 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1879 msgid "Regular Expression"
1880 msgstr ""
1882 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1883 msgid "Ignore Case"
1884 msgstr ""
1886 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Filter"
1889 msgstr "Filtr:"
1891 #: share/gpodder/extensions/filter.py:143
1892 msgid "Block"
1893 msgstr ""
1895 #: share/gpodder/extensions/filter.py:152
1896 msgid "Except"
1897 msgstr ""
1899 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1900 msgid ""
1901 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1902 "for all episodes in this channel.  The patterns match partial text in "
1903 "episode title, and an empty pattern matches any title.  The except pattern "
1904 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1905 msgstr ""
1907 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1908 msgid "Filter episodes now (undoes any episodes you marked as old)"
1909 msgstr ""
1911 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Gtk Status Icon"
1914 msgstr "Stav"
1916 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1917 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1918 msgstr ""
1920 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1921 msgid "Minimize on start"
1922 msgstr ""
1924 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1925 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1926 msgstr ""
1928 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1929 msgid "MPRIS Listener"
1930 msgstr ""
1932 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1933 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1934 msgstr ""
1936 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1937 msgid "Normalize audio with re-encoding"
1938 msgstr ""
1940 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
1941 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
1942 msgstr ""
1944 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:105
1945 msgid "File normalized"
1946 msgstr ""
1948 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
1949 msgid "Notification Bubbles for Windows"
1950 msgstr ""
1952 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
1953 msgid "Display notification bubbles for different events."
1954 msgstr ""
1956 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Rename episodes after download"
1959 msgstr "jedna stažená epizoda:"
1961 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
1964 msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
1966 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Remove cover art from OGG files"
1969 msgstr "Odstranit staré episody"
1971 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:39
1972 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
1973 msgstr ""
1975 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:68
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Remove cover art"
1978 msgstr "_Připojit se k novému kanálu"
1980 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
1981 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
1982 msgstr ""
1984 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:28
1985 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
1986 msgstr ""
1988 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
1989 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
1990 msgstr ""
1992 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
1993 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
1994 msgstr ""
1996 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
1997 msgid "Stream to Sonos"
1998 msgstr ""
2000 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2001 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2002 msgstr ""
2004 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:52
2005 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2006 msgstr ""
2008 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:53
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2011 msgstr "Epizoda"
2013 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:36
2014 msgid "Show download progress on the taskbar"
2015 msgstr ""
2017 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:37
2018 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2019 msgstr ""
2021 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2022 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2023 msgstr ""
2025 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2026 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2027 msgstr ""
2029 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2030 msgid "Ubuntu App Indicator"
2031 msgstr ""
2033 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2034 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2035 msgstr ""
2037 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2038 msgid "Show main window"
2039 msgstr ""
2041 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2042 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2043 msgid "Quit"
2044 msgstr ""
2046 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:22
2047 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2048 msgstr ""
2050 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:23
2051 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2052 msgstr ""
2054 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Search for new episodes on startup"
2057 msgstr "Zkontrolovat zda nevyšly nové epizody"
2059 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2062 msgstr "Zkontrolovat zda nevyšly nové epizody"
2064 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Convert video files"
2067 msgstr "Konverze souboru"
2069 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2070 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2071 msgstr ""
2073 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:27
2074 msgid "Manage Youtube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl)"
2075 msgstr ""
2077 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:33
2078 #, python-format
2079 msgid ""
2080 "Your version of youtube-dl %(have_version)s has known issues, please upgrade "
2081 "to %(want_version)s or newer."
2082 msgstr ""
2084 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:463
2085 #, fuzzy
2086 #| msgid "Download to:"
2087 msgid "Old Youtube-DL"
2088 msgstr "Stáhnout do:"
2090 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:468
2091 #, fuzzy
2092 #| msgid "Download to:"
2093 msgid "Download with Youtube-DL"
2094 msgstr "Stáhnout do:"
2096 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3
2097 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2098 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Preferences"
2101 msgstr "_Volby"
2103 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2104 msgid "Check for new episodes"
2105 msgstr "Zkontrolovat zda nevyšly nové epizody"
2107 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Filter:"
2110 msgstr "Filtr:"
2112 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7
2113 msgid "Podcasts"
2114 msgstr "Podcast"
2116 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Limit rate to"
2119 msgstr "Limit rychlosti stahování na"
2121 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2122 msgid "KiB/s"
2123 msgstr ""
2125 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Limit downloads to"
2128 msgstr "Limit rychlosti stahování na"
2130 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Add a new podcast"
2133 msgstr "_Připojit se k novému kanálu"
2135 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2136 #, fuzzy
2137 msgid "gPodder Podcast Editor"
2138 msgstr "Editor kanálů"
2140 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
2141 msgid "Section:"
2142 msgstr ""
2144 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
2145 msgid "Disable feed updates (pause subscription)"
2146 msgstr ""
2148 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Synchronize to MP3 player devices"
2151 msgstr "Synchronizuji iPod/přehrávač"
2153 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2154 msgid "Strategy:"
2155 msgstr ""
2157 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2158 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2159 msgid "General"
2160 msgstr "Obecné"
2162 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2163 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2164 msgstr "<b>HTTP/FTP autentizace</b>"
2166 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2167 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2168 msgid "Username:"
2169 msgstr "Uživatelské jméno:"
2171 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2172 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15 bin/gpo:348
2173 msgid "Password:"
2174 msgstr "Heslo:"
2176 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2177 msgid "<b>Locations</b>"
2178 msgstr "<b>Místa</b>"
2180 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2181 msgid "Download to:"
2182 msgstr "Stáhnout do:"
2184 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2185 msgid "Website:"
2186 msgstr "Webová stránka:"
2188 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2189 msgid "website label"
2190 msgstr "nálepka webu"
2192 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2193 msgid "Advanced"
2194 msgstr "Pokročilé"
2196 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2197 msgid "gPodder Configuration Editor"
2198 msgstr "Editor kanálů"
2200 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
2201 msgid "Search for:"
2202 msgstr ""
2204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2205 msgid "Show All"
2206 msgstr "Označit vše"
2208 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2209 msgid "Select episodes"
2210 msgstr "Vybrat epizody"
2212 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Find new podcasts"
2215 msgstr "_Připojit se k novému kanálu"
2217 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Select All"
2220 msgstr "Označit vše"
2222 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Select None"
2225 msgstr "Zrušit výběr"
2227 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
2228 msgid "label"
2229 msgstr ""
2231 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
2232 msgid "..."
2233 msgstr ""
2235 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Video player:"
2238 msgstr "MP3 přehrávač"
2240 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Audio player:"
2243 msgstr "MP3 přehrávač"
2245 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2246 #, fuzzy
2247 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2248 msgstr "Epizoda"
2250 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Use sections for podcast list"
2253 msgstr "Chyba ukládání seznamu kanálů"
2255 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2256 msgid "Preferred YouTube format:"
2257 msgstr ""
2259 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2260 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2261 msgstr ""
2263 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2264 msgid "Preferred Vimeo format:"
2265 msgstr ""
2267 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
2268 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2269 msgstr ""
2271 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2272 msgid "Server:"
2273 msgstr ""
2275 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Device name:"
2278 msgstr "Zařízení"
2280 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2281 msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2282 msgstr ""
2284 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2285 #, fuzzy
2286 msgid "gpodder.net"
2287 msgstr "Stáhnout do:"
2289 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Update interval:"
2292 msgstr "Stahuji zdroje podcastu"
2294 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2295 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2296 msgstr ""
2298 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2299 #, fuzzy
2300 msgid "When new episodes are found:"
2301 msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
2303 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Updating"
2306 msgstr "Přidávání %s"
2308 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Delete played episodes:"
2311 msgstr "Odstranit staré episody"
2313 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2316 msgstr "Odstranit podcasty z iPodu"
2318 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Also remove unplayed episodes"
2321 msgstr "Odstranit staré episody"
2323 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Clean-up"
2326 msgstr "<b>Vyčištění</b>"
2328 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Device type:"
2331 msgstr "Zařízení"
2333 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Mountpoint:"
2336 msgstr "adresář iPodu:"
2338 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Create playlists on device"
2341 msgstr "Popis"
2343 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Playlists Folder:"
2346 msgstr "Název playlistu:"
2348 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2349 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2350 msgstr ""
2352 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2353 #, fuzzy
2354 msgid "After syncing an episode:"
2355 msgstr "stahování %d epizod"
2357 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Only sync unplayed episodes"
2360 msgstr "Stahuji epizody"
2362 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Devices"
2365 msgstr "Zařízení"
2367 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2368 msgid "Edit config"
2369 msgstr ""
2371 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
2372 #, fuzzy
2373 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2374 msgstr "<b><big>Označte epizody</big></b>"
2376 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Your podcast list is empty."
2379 msgstr "Chyba ukládání seznamu kanálů"
2381 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2384 msgstr "_Podcasty"
2386 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2389 msgstr "Vynechávám kanál: %s"
2391 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2394 msgstr "Stáhnout do:"
2396 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Go to gpodder.net"
2399 msgstr "Stáhnout do:"
2401 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2402 msgid "Software updates"
2403 msgstr ""
2405 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Help"
2408 msgstr "_Nápověda"
2410 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2411 msgid "About"
2412 msgstr ""
2414 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2415 #, fuzzy
2416 msgid "_Podcasts"
2417 msgstr "Podcast"
2419 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2420 msgid "Download new episodes"
2421 msgstr "Stáhnout nové epizody"
2423 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Find Podcast"
2426 msgstr "_Připojit se k novému kanálu"
2428 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2429 #, fuzzy
2430 msgid "_Subscriptions"
2431 msgstr "Popis"
2433 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Discover new podcasts"
2436 msgstr "_Připojit se k novému kanálu"
2438 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Add podcast via URL"
2441 msgstr "Vynechávám kanál: %s"
2443 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Import from OPML file"
2446 msgstr "Export do OPML"
2448 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Export to OPML file"
2451 msgstr "Export do OPML"
2453 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2454 #, fuzzy
2455 msgid "_Episodes"
2456 msgstr "Epizoda"
2458 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
2459 msgid "Toggle new status"
2460 msgstr ""
2462 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Change delete lock"
2465 msgstr "Seznam kaná_lů"
2467 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Find Episode"
2470 msgstr "Smazat označené epizody"
2472 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Sync to device"
2475 msgstr "_Synchronizace"
2477 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2478 msgid "_View"
2479 msgstr ""
2481 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Toolbar"
2484 msgstr "Zobrazovat panel nástrojů"
2486 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Episode descriptions"
2489 msgstr "Zobrazovat popis epizody"
2491 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2492 msgid "Always show Find entries"
2493 msgstr ""
2495 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Hide deleted episodes"
2498 msgstr "Smazat epizody"
2500 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Downloaded episodes"
2503 msgstr "Stáhnout nové epizody"
2505 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Unplayed episodes"
2508 msgstr "Stahuji epizody"
2510 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Hide podcasts without episodes"
2513 msgstr "Odstranit kanál včetně epizod?"
2515 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2516 #, fuzzy
2517 #| msgid "No new episodes"
2518 msgid "Always show New Episodes"
2519 msgstr "Žádné nové epizody"
2521 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
2522 msgid "Visible columns"
2523 msgstr ""
2525 #: bin/gpo:267
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Podcast update requested by extensions."
2528 msgstr "Přihlášení heslem"
2530 #: bin/gpo:271
2531 msgid "Episode download requested by extensions."
2532 msgstr ""
2534 #: bin/gpo:324
2535 #, python-format
2536 msgid "Invalid url: %s"
2537 msgstr ""
2539 #: bin/gpo:341
2540 msgid "Wrong username/password"
2541 msgstr ""
2543 #: bin/gpo:346
2544 #, fuzzy
2545 msgid "User name:"
2546 msgstr "Uživatelské jméno:"
2548 #: bin/gpo:363 bin/gpo:439 bin/gpo:477 bin/gpo:676 bin/gpo:698 bin/gpo:713
2549 #: bin/gpo:793
2550 #, fuzzy, python-format
2551 msgid "You are not subscribed to %s."
2552 msgstr "K tomuto kanálu jste již přihlášený: %s"
2554 #: bin/gpo:369
2555 #, fuzzy, python-format
2556 msgid "Already subscribed to %s."
2557 msgstr "Není možné odpojit zařízení."
2559 #: bin/gpo:375
2560 #, fuzzy, python-format
2561 msgid "Cannot subscribe to %s."
2562 msgstr "Není možné odpojit zařízení."
2564 #: bin/gpo:391
2565 #, python-format
2566 msgid "Successfully added %s."
2567 msgstr ""
2569 #: bin/gpo:409
2570 msgid "This configuration option does not exist."
2571 msgstr ""
2573 #: bin/gpo:413
2574 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2575 msgstr ""
2577 #: bin/gpo:427
2578 #, python-format
2579 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2580 msgstr ""
2582 #: bin/gpo:443
2583 #, fuzzy, python-format
2584 msgid "Unsubscribed from %s."
2585 msgstr "Popis"
2587 #: bin/gpo:509
2588 msgid "Invalid command."
2589 msgstr ""
2591 #: bin/gpo:514
2592 #, python-format
2593 msgid "Invalid option: %s."
2594 msgstr ""
2596 #: bin/gpo:539
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Updates disabled"
2599 msgstr "%d označených epizod"
2601 #: bin/gpo:550
2602 #, python-format
2603 msgid "%(count)d new episode"
2604 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2605 msgstr[0] ""
2606 msgstr[1] ""
2607 msgstr[2] ""
2609 #: bin/gpo:556
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Checking for new episodes"
2612 msgstr "Zkontrolovat zda nevyšly nové epizody"
2614 #: bin/gpo:565
2615 #, fuzzy, python-format
2616 msgid "Skipping %(podcast)s"
2617 msgstr "Vynechávám kanál: %s"
2619 #: bin/gpo:683
2620 msgid "No episode with the specified GUID found."
2621 msgstr ""
2623 #: bin/gpo:687
2624 #, fuzzy, python-format
2625 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2626 msgstr "Smazat označené epizody"
2628 #: bin/gpo:689
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Episode has already been deleted."
2631 msgstr "Epizody jsou uzamčeny"
2633 #: bin/gpo:704
2634 #, python-format
2635 msgid "Disabling feed update from %s."
2636 msgstr ""
2638 #: bin/gpo:719
2639 #, fuzzy, python-format
2640 msgid "Enabling feed update from %s."
2641 msgstr "Odstraňuji soubory"
2643 #: bin/gpo:748
2644 #, fuzzy
2645 msgid "No podcasts found."
2646 msgstr "Nebyly nalezeny zdroje podcastu"
2648 #: bin/gpo:762
2649 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2650 msgstr ""
2652 #: bin/gpo:776 bin/gpo:780 bin/gpo:922 bin/gpo:926
2653 msgid "Invalid value."
2654 msgstr ""
2656 #: bin/gpo:797
2657 #, python-format
2658 msgid "Invalid URL: %s"
2659 msgstr ""
2661 #: bin/gpo:800
2662 #, python-format
2663 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2664 msgstr ""
2666 #: bin/gpo:825
2667 #, python-format
2668 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2669 msgstr ""
2671 #: bin/gpo:829 bin/gpo:998
2672 msgid "yes"
2673 msgstr ""
2675 #: bin/gpo:867
2676 #, fuzzy, python-format
2677 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2678 msgstr "Vybrat epizody"
2680 #: bin/gpo:900
2681 msgid ""
2682 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2683 "none, empty when ready"
2684 msgstr ""
2686 #: bin/gpo:932
2687 #, fuzzy, python-format
2688 msgid "Will delete %(episode)s"
2689 msgstr "Smazat epizody"
2691 #: bin/gpo:934
2692 #, fuzzy, python-format
2693 msgid "Won't delete %(episode)s"
2694 msgstr "Smazat označené epizody"
2696 #: bin/gpo:947
2697 #, fuzzy, python-format
2698 msgid "Syncing %s"
2699 msgstr "Přidávání %s"
2701 #: bin/gpo:981
2702 msgid "(enabled)"
2703 msgstr ""
2705 #: bin/gpo:992
2706 msgid "Title:"
2707 msgstr ""
2709 #: bin/gpo:993
2710 msgid "Category:"
2711 msgstr ""
2713 #: bin/gpo:994
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Description:"
2716 msgstr "Popis"
2718 #: bin/gpo:995
2719 msgid "Authors:"
2720 msgstr ""
2722 #: bin/gpo:997
2723 msgid "Documentation:"
2724 msgstr ""
2726 #: bin/gpo:998
2727 msgid "Enabled:"
2728 msgstr ""
2730 #: bin/gpo:998
2731 msgid "no"
2732 msgstr ""
2734 #: bin/gpo:1023
2735 msgid "enabled"
2736 msgstr ""
2738 #: bin/gpo:1023
2739 #, fuzzy
2740 msgid "disabled"
2741 msgstr "%d označených epizod"
2743 #: bin/gpo:1026
2744 #, python-format
2745 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2746 msgstr ""
2748 #: bin/gpo:1106
2749 #, python-format
2750 msgid "Syntax error: %(error)s"
2751 msgstr ""
2753 #: bin/gpo:1224
2754 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2755 msgstr ""
2757 #: bin/gpo:1228
2758 msgid "The requested function is not available."
2759 msgstr ""
2761 #: bin/gpodder:100
2762 #, fuzzy
2763 msgid "print logging output on the console"
2764 msgstr "Vypisovat ladící informace na standardní výstup"
2766 #: bin/gpodder:104
2767 #, fuzzy
2768 msgid "reduce warnings on the console"
2769 msgstr "Vypisovat ladící informace na standardní výstup"
2771 #: bin/gpodder:107
2772 #, fuzzy
2773 msgid "subscribe to the feed at URL"
2774 msgstr "Přihlásit se k odběru z URL"
2776 #: bin/gpodder:112
2777 msgid "Mac OS X application process number"
2778 msgstr ""
2780 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2781 #, fuzzy
2782 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2783 msgstr "Přihlásit se k odběru z URL"
2785 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2786 #, fuzzy
2787 msgid "gPodder Podcast Client"
2788 msgstr "Editor kanálů"
2790 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Podcast Client"
2793 msgstr "Podcast"
2795 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2796 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2797 msgstr ""