1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: gPodder\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-04-09 03:31-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
12 "Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
13 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
21 #: src/gpodder/config.py:54
22 #, fuzzy, python-format
24 msgstr "gPodder nalezl %s"
26 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
28 msgid "Folder %s could not be created."
31 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
33 msgid "Error writing playlist"
34 msgstr "Chyba spouštění přehrávače: %s"
36 #: src/gpodder/directory.py:97
38 msgid "gpodder.net search"
41 #: src/gpodder/directory.py:107
44 msgstr "Export OPML skončil neúspěšně"
46 #: src/gpodder/directory.py:117
49 msgstr "Export OPML skončil neúspěšně"
51 #: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
53 msgid "Getting started"
54 msgstr "Textový řetězec"
56 #: src/gpodder/directory.py:137
58 msgid "gpodder.net Top 50"
61 #: src/gpodder/directory.py:147
63 msgid "gpodder.net Tags"
66 #: src/gpodder/directory.py:160
67 msgid "Soundcloud search"
70 #: src/gpodder/directory.py:174
72 msgid "Imported OPML file"
73 msgstr "Export do OPML"
75 #: src/gpodder/download.py:538 src/gpodder/sync.py:974
80 #: src/gpodder/download.py:538 src/gpodder/sync.py:974
82 msgstr "Zařazeno do fronty"
84 #: src/gpodder/download.py:538 src/gpodder/gtkui/model.py:381
89 #: src/gpodder/download.py:539 src/gpodder/model.py:758 src/gpodder/sync.py:975
93 #: src/gpodder/download.py:539 src/gpodder/sync.py:975
98 #: src/gpodder/download.py:539 src/gpodder/sync.py:975
103 #: src/gpodder/download.py:539 src/gpodder/sync.py:975
107 #: src/gpodder/download.py:858
108 msgid "Missing content from server"
111 #: src/gpodder/download.py:864
113 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
116 #: src/gpodder/download.py:873
118 msgid "Request Error: %(error)s"
121 #: src/gpodder/download.py:879
122 #, fuzzy, python-format
123 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
124 msgstr "Chyba otevírání %s: %s"
126 #: src/gpodder/download.py:886
127 #, fuzzy, python-format
128 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
129 msgstr "Chyba otevírání %s: %s"
131 #: src/gpodder/download.py:890 src/gpodder/sync.py:1130
132 #, fuzzy, python-format
134 msgstr "Chyba otevírání %s: %s"
136 #: src/gpodder/extensions.py:55
137 msgid "Desktop Integration"
140 #: src/gpodder/extensions.py:56
145 #: src/gpodder/extensions.py:57
147 msgid "Post download"
148 msgstr "_Zrušit stahování"
150 #: src/gpodder/extensions.py:59 src/gpodder/model.py:822
151 #: src/gpodder/model.py:1236
155 #: src/gpodder/extensions.py:100
157 msgid "No description for this extension."
158 msgstr "Popis není dostupný"
160 #: src/gpodder/extensions.py:220
162 msgid "Command not found: %(command)s"
165 #: src/gpodder/extensions.py:236
167 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
170 #: src/gpodder/extensions.py:273
172 msgid "Python module not found: %(module)s"
175 #: src/gpodder/model.py:483 src/gpodder/youtube.py:445
176 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:152
177 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:211
178 msgid "No description available"
179 msgstr "Popis není dostupný"
181 #: src/gpodder/model.py:716
186 #: src/gpodder/model.py:787
190 #: src/gpodder/model.py:788
191 msgid "Only keep latest"
194 #: src/gpodder/model.py:1219 src/gpodder/model.py:1234
195 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
199 #: src/gpodder/model.py:1232
203 #: src/gpodder/model.py:1411
206 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
207 "failure to download files.\n"
210 #: src/gpodder/model.py:1413
211 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
214 #: src/gpodder/my.py:179
215 #, fuzzy, python-format
217 msgstr "Přidávání %s"
219 #: src/gpodder/my.py:181
220 #, fuzzy, python-format
222 msgstr "Odstranit %s?"
224 #: src/gpodder/sync.py:251
225 msgid "Cancelled by user"
226 msgstr "Zrušeno uživatelem"
228 #: src/gpodder/sync.py:254
229 msgid "Writing data to disk"
230 msgstr "Zápis dat na disk"
232 #: src/gpodder/sync.py:354
233 msgid "Opening iPod database"
234 msgstr "Otevírání databáze iPodu"
236 #: src/gpodder/sync.py:364
238 msgstr "iPodu připojen"
240 #: src/gpodder/sync.py:375
241 msgid "Saving iPod database"
242 msgstr "Ukládám databázi iPodu"
244 #: src/gpodder/sync.py:380
246 msgid "Writing extended gtkpod database"
247 msgstr "Zápis dat na disk"
249 #: src/gpodder/sync.py:456 src/gpodder/sync.py:719 src/gpodder/sync.py:920
252 msgstr "Odstraňuji %s"
254 #: src/gpodder/sync.py:471 src/gpodder/sync.py:596
257 msgstr "Přidávání %s"
259 #: src/gpodder/sync.py:489
260 #, fuzzy, python-format
261 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
262 msgstr "Chyba kopírování %s: Nedostatek volného místa na %s"
264 #: src/gpodder/sync.py:574
265 msgid "Opening MP3 player"
266 msgstr "Připojování MP3 přehrávače"
268 #: src/gpodder/sync.py:577
269 msgid "MP3 player opened"
270 msgstr "MP3 přehrávač připojen"
272 #: src/gpodder/sync.py:615
275 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
278 #: src/gpodder/sync.py:642 src/gpodder/sync.py:650
279 #, fuzzy, python-format
280 msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
281 msgstr "Chyba otevírání %s: %s"
283 #: src/gpodder/sync.py:821 src/gpodder/sync.py:828
286 msgstr "Výběr zařízení"
288 #: src/gpodder/sync.py:835
290 msgid "Opening the MTP device"
291 msgstr "Kopírování souborů na zařízení"
293 #: src/gpodder/sync.py:845
294 #, fuzzy, python-format
296 msgstr "iPodu připojen"
298 #: src/gpodder/sync.py:850
299 #, fuzzy, python-format
301 msgstr "Odstraňuji %s"
303 #: src/gpodder/sync.py:858
304 #, fuzzy, python-format
306 msgstr "%s je uzamčeno"
308 #: src/gpodder/sync.py:863 bin/gpo:784
309 #, fuzzy, python-format
311 msgstr "Přidávání %s"
313 #: src/gpodder/sync.py:974
315 msgid "Synchronizing"
316 msgstr "<b>Synchronizace</b>"
318 #: src/gpodder/syncui.py:84
319 msgid "No device configured"
320 msgstr "Není nastavené žádné zařízení"
322 #: src/gpodder/syncui.py:85
324 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
326 "Vybraný přehrávač nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím zvolený přehrávač v "
327 "nastavení programu."
329 #: src/gpodder/syncui.py:90
330 msgid "Cannot open device"
331 msgstr "Není možné připojit zařízení"
333 #: src/gpodder/syncui.py:91
335 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
337 "Vybraný přehrávač nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím zvolený přehrávač v "
338 "nastavení programu."
340 #: src/gpodder/syncui.py:138
342 msgid "Not enough space left on device"
343 msgstr "Žádné soubory na zařízení"
345 #: src/gpodder/syncui.py:139
348 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
349 "Do you want to continue?"
352 #: src/gpodder/syncui.py:201
353 msgid "Update successful"
356 #: src/gpodder/syncui.py:202
357 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
360 #: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:837
361 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1016 src/gpodder/gtkui/main.py:2896
362 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3103
363 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
367 #: src/gpodder/syncui.py:275
368 msgid "Episodes have been deleted on device"
371 #: src/gpodder/syncui.py:287
373 msgid "Error writing playlist files"
374 msgstr "Chyba při konverzi souboru"
376 #: src/gpodder/util.py:441
378 msgid "%(count)d day ago"
379 msgid_plural "%(count)d days ago"
384 #: src/gpodder/util.py:520
388 #: src/gpodder/util.py:522
392 #: src/gpodder/util.py:565 src/gpodder/util.py:568
396 #: src/gpodder/util.py:1377 src/gpodder/util.py:1399
398 msgid "%(count)d second"
399 msgid_plural "%(count)d seconds"
404 #: src/gpodder/util.py:1391
406 msgid "%(count)d hour"
407 msgid_plural "%(count)d hours"
412 #: src/gpodder/util.py:1395
414 msgid "%(count)d minute"
415 msgid_plural "%(count)d minutes"
420 #: src/gpodder/util.py:1403
424 #: src/gpodder/gtkui/app.py:176
425 msgid "Cannot start gPodder"
428 #: src/gpodder/gtkui/app.py:177
429 #, fuzzy, python-format
430 msgid "D-Bus error: %s"
431 msgstr "Chyba otevírání %s: %s"
433 #: src/gpodder/gtkui/app.py:203
435 msgid "About gPodder"
436 msgstr "Ukončit gPodder"
438 #: src/gpodder/gtkui/app.py:226
441 msgstr "Webová stránka:"
443 #: src/gpodder/gtkui/app.py:227
447 #: src/gpodder/gtkui/app.py:277
448 msgid "Path to gPodder home is too long"
451 #: src/gpodder/gtkui/config.py:50
455 #: src/gpodder/gtkui/config.py:52
457 msgstr "Desetinné číslo"
459 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
461 msgstr "Pravdivostní hodnota"
463 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
465 msgstr "Textový řetězec"
467 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
468 #, fuzzy, python-format
470 msgstr "Příkazový řádek:"
472 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
473 msgid "Default application"
476 #: src/gpodder/gtkui/main.py:169 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
479 msgstr "Ukončit gPodder"
481 #: src/gpodder/gtkui/main.py:350 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
486 #: src/gpodder/gtkui/main.py:351
487 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
491 #: src/gpodder/gtkui/main.py:371
493 msgid "Loading incomplete downloads"
494 msgstr "Označit %s jako nestažené"
496 #: src/gpodder/gtkui/main.py:372
497 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
500 #: src/gpodder/gtkui/main.py:375 bin/gpo:608
502 msgid "%(count)d partial file"
503 msgid_plural "%(count)d partial files"
508 #: src/gpodder/gtkui/main.py:388
511 msgstr "stažené soubory"
513 #: src/gpodder/gtkui/main.py:400
514 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
517 #: src/gpodder/gtkui/main.py:510
521 #: src/gpodder/gtkui/main.py:557
523 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
524 msgstr "Stáhnout do:"
526 #: src/gpodder/gtkui/main.py:558
528 msgid "Select the actions you want to carry out."
529 msgstr "Označte epizody ke stažení."
531 #: src/gpodder/gtkui/main.py:598
533 msgid "Uploading subscriptions"
536 #: src/gpodder/gtkui/main.py:599
538 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
541 #: src/gpodder/gtkui/main.py:604
542 msgid "List uploaded successfully."
545 #: src/gpodder/gtkui/main.py:611
547 msgid "Error while uploading"
548 msgstr "Chyba aktualizace %s"
550 #: src/gpodder/gtkui/main.py:856
554 #: src/gpodder/gtkui/main.py:861
558 #: src/gpodder/gtkui/main.py:865
562 #: src/gpodder/gtkui/main.py:871
568 #: src/gpodder/gtkui/main.py:879
572 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1036 src/gpodder/gtkui/main.py:1185
573 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
577 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1064
579 msgid "No episodes in current view"
580 msgstr "Není vybrán žádný kanál"
582 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1066
584 msgid "No episodes available"
585 msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
587 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1072
589 msgid "No podcasts in this view"
590 msgstr "Není vybrán žádný kanál"
592 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1074
594 msgid "No subscriptions"
597 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1076
599 msgid "No active tasks"
600 msgstr "stažené soubory"
602 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1189 src/gpodder/gtkui/main.py:1191
604 msgid "%(count)d active"
605 msgid_plural "%(count)d active"
610 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1193
612 msgid "%(count)d failed"
613 msgid_plural "%(count)d failed"
618 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1195
620 msgid "%(count)d queued"
621 msgid_plural "%(count)d queued"
626 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1208
628 msgid "downloading %(count)d file"
629 msgid_plural "downloading %(count)d files"
634 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1220
636 msgid "synchronizing %(count)d file"
637 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
642 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1224
644 msgid "%(queued)d task queued"
645 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
650 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1251
651 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
654 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1252
655 msgid "Unhandled exception"
658 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1320
660 msgid "Feedparser error: %s"
663 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1336 src/gpodder/gtkui/model.py:770
668 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1457
670 msgid "Could not download some episodes:"
671 msgstr "Není možné přidat kanál"
673 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1459 src/gpodder/gtkui/main.py:1462
675 msgid "Downloads finished"
676 msgstr "gPodder dokončil stahování"
678 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1465
680 msgid "Downloads failed"
683 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1470
685 msgid "Could not sync some episodes:"
686 msgstr "Není možné přidat kanál"
688 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1473 src/gpodder/gtkui/main.py:1477
690 msgid "Device synchronization finished"
691 msgstr "Synchronizace dokončena."
693 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1481
695 msgid "Device synchronization failed"
696 msgstr "Po synchronizaci:"
698 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1524
700 msgid "%(count)d more episode"
701 msgid_plural "%(count)d more episodes"
706 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1632
708 msgid "Start download now"
709 msgstr "Limit rychlosti stahování na"
711 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1637 src/gpodder/gtkui/main.py:1919
712 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:140
713 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
714 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
718 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1642 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
719 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
723 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1646
728 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1650
732 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1652
736 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1655
738 msgid "Remove from list"
739 msgstr "Odstranit staré episody"
741 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1696 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
743 msgid "Update podcast"
744 msgstr "%d označených epizod"
746 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1703
747 msgid "Open download folder"
748 msgstr "Otevřít adresář pro stahování"
750 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1709
752 msgid "Mark episodes as old"
753 msgstr "Označit epizody jako přehrané"
755 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1713 src/gpodder/gtkui/main.py:1980
759 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1718
761 msgid "Delete podcast"
762 msgstr "Smazat označené epizody"
764 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1736 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
766 msgid "Podcast settings"
769 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1781
770 msgid "File already exist"
773 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1783
775 msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
778 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1825
781 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
782 "Would you like to continue?"
785 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1827 src/gpodder/gtkui/main.py:1832
787 msgid "Error saving to local folder"
788 msgstr "Chyba při konverzi souboru"
790 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1831
792 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
795 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
796 msgid "Error converting file."
797 msgstr "Chyba při konverzi souboru"
799 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
800 msgid "Bluetooth file transfer"
801 msgstr "přenos souborů přes Bluetooth"
803 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1905 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
808 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1909
812 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
816 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1924
821 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1928
826 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1957
830 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1959
834 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1964
836 msgid "Bluetooth device"
837 msgstr "zařízení bluetooth"
839 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1971
843 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1989 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
845 msgid "Episode details"
848 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2154
850 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
852 "Vybraný přehrávač nebyl nalezen. Zkontrolujte prosím zvolený přehrávač v "
853 "nastavení programu."
855 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2155
857 msgid "Error opening player"
858 msgstr "Chyba spouštění přehrávače: %s"
860 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2415
862 msgid "Adding podcasts"
863 msgstr "Vynechávám kanál: %s"
865 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2416
866 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
869 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2423
871 msgid "Existing subscriptions skipped"
874 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2424
876 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
877 msgstr "K tomuto kanálu jste již přihlášený: %s"
879 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2432 bin/gpo:344
881 msgid "Podcast requires authentication"
882 msgstr "Přihlášení heslem"
884 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2433 bin/gpo:345
886 msgid "Please login to %s:"
889 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2441 src/gpodder/gtkui/main.py:2537
890 msgid "Authentication failed"
893 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2447
894 msgid "Website redirection detected"
897 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2448
899 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
902 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2449
904 msgid "Do you want to visit the website now?"
905 msgstr "Skutečně chcete ukončit gPodder?"
907 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2458
909 msgid "Could not add some podcasts"
910 msgstr "Není možné přidat kanál"
912 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
913 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
916 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2462
921 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2546
922 msgid "Redirection detected"
925 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2580
927 msgid "Merging episode actions"
928 msgstr "Vybrat epizody"
930 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2581
932 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
933 msgstr "Stáhnout do:"
935 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2606
937 msgid "Cancelling..."
940 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2615
941 msgid "Please connect to a network, then try again."
944 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2616
946 msgid "No network connection"
947 msgstr "Uživatelské jméno:"
949 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2637
951 msgid "Updating %(count)d feed..."
952 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
957 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2653
959 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
962 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2699
964 msgid "%(count)d channel failed to update"
965 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
970 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
972 msgid "Error while updating feeds"
973 msgstr "Chyba aktualizace %s"
975 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2728
976 msgid "No new episodes"
977 msgstr "Žádné nové epizody"
979 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2741
981 msgid "Downloading %(count)d new episode."
982 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
987 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2744 src/gpodder/gtkui/main.py:2751
988 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3121
989 msgid "New episodes available"
990 msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
992 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2748
994 msgid "%(count)d new episode added to download list."
995 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1000 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2757
1002 msgid "%(count)d new episode available"
1003 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1008 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2788
1009 msgid "Quit gPodder"
1010 msgstr "Ukončit gPodder"
1012 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2789
1014 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1015 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1018 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2829 bin/gpo:839
1019 msgid "Episodes are locked"
1020 msgstr "Epizody jsou uzamčeny"
1022 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2831 bin/gpo:841
1024 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1025 "to delete before trying to delete them."
1027 "Označené epizody jsou uzamčené. Pro jejich smazání je potřeba je nejprve "
1030 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2838 bin/gpo:848
1032 msgid "Delete %(count)d episode?"
1033 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1038 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2840 bin/gpo:850
1040 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1041 msgstr "Označit epizody k odstranění z iPodu"
1043 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2845
1045 msgid "Deleting episodes"
1046 msgstr "Vybrat epizody"
1048 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2846 bin/gpo:855
1050 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1051 msgstr "Označte epizody ke stažení."
1053 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2899
1055 msgid "Select older than %(count)d day"
1056 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1061 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2901
1062 msgid "Select played"
1063 msgstr "Označit přehrané"
1065 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2902
1067 msgid "Select finished"
1068 msgstr "Zrušit výběr"
1070 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2906
1072 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1073 msgstr "Označte epizody ke stažení."
1075 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2923 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
1077 msgid "Delete episodes"
1078 msgstr "Smazat označené epizody"
1080 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2977 src/gpodder/gtkui/main.py:3231
1081 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3331
1083 msgid "No podcast selected"
1084 msgstr "Není vybrán žádný kanál"
1086 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2978
1088 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1089 msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
1091 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
1093 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1096 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3072
1098 msgid "Download error"
1099 msgstr "Stáhnout do:"
1101 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3106
1103 msgid "Select the episodes you want to download:"
1104 msgstr "Označte epizody ke stažení."
1106 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3129
1109 msgstr "Označit %s jako už přehrané"
1111 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3136
1113 msgid "Please check for new episodes later."
1114 msgstr "Zkontrolovat zda nevyšly nové epizody"
1116 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3137
1118 msgid "No new episodes available"
1119 msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
1121 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3194
1122 #, fuzzy, python-format
1123 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1126 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3205
1128 msgid "Login to gpodder.net"
1129 msgstr "Stáhnout do:"
1131 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3206
1133 msgid "Please login to download your subscriptions."
1136 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
1138 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1139 msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
1141 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3246
1146 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3252 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
1148 msgid "Delete podcasts"
1149 msgstr "_Připojit se k novému kanálu"
1151 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3253
1153 msgid "Select the podcast you want to delete."
1154 msgstr "Označte epizody ke stažení."
1156 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3257 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
1161 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
1163 msgid "Deleting podcast"
1164 msgstr "Vybrat epizody"
1166 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
1168 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1169 msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
1171 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
1173 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1174 "Are you sure you want to continue?"
1177 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3270
1179 msgid "Deleting podcasts"
1180 msgstr "Vynechávám kanál: %s"
1182 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
1184 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1185 msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
1187 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3272
1189 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1190 "Are you sure you want to continue?"
1193 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3332
1195 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1196 msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
1198 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3342
1201 msgstr "Export OPML skončil neúspěšně"
1203 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3347
1205 msgid "Import from OPML"
1206 msgstr "Export do OPML"
1208 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3361
1210 msgid "Import podcasts from OPML file"
1211 msgstr "Odstranit podcasty z iPodu"
1213 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
1214 msgid "Nothing to export"
1215 msgstr "Není co exportovat"
1217 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3369
1220 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1221 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1223 "Váš seznam přihlášených kanálů je prázdný. Přihlaste se prosím k nějakému "
1224 "zdroji podcastu abyste mohli svůj seznam exportovat."
1226 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3375
1227 msgid "Export to OPML"
1228 msgstr "Export do OPML"
1230 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3388
1232 msgid "%(count)d subscription exported"
1233 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1238 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
1239 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1242 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3395
1243 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1245 "Není možné exportovat OPML do souboru. Zkontrolujte prosím svá přístupová "
1248 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3397
1249 msgid "OPML export failed"
1250 msgstr "Export OPML skončil neúspěšně"
1252 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3421
1254 msgid "Could not check for updates"
1255 msgstr "Není možné přidat kanál"
1257 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3422
1258 msgid "Please try again later."
1261 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3427
1263 msgid "No updates available"
1264 msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
1266 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3428
1267 msgid "You have the latest version of gPodder."
1270 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3432
1272 msgid "New version available"
1273 msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
1275 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3434
1277 msgid "Installed version: %s"
1280 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3435
1281 #, fuzzy, python-format
1282 msgid "Newest version: %s"
1283 msgstr "Odstraňuji %s"
1285 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3436
1286 #, fuzzy, python-format
1287 msgid "Release date: %s"
1290 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3438
1292 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1293 msgstr "Stáhnout do:"
1295 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1296 #, fuzzy, python-format
1300 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1301 #: src/gpodder/gtkui/model.py:294 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:198
1302 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:298
1303 #, fuzzy, python-format
1305 msgstr "<i>z %s</i>"
1307 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:448
1312 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1317 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1322 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1323 #, fuzzy, python-format
1324 msgid "downloaded %s"
1325 msgstr "Stáhnout %s"
1327 #: src/gpodder/gtkui/model.py:391
1332 #: src/gpodder/gtkui/model.py:396
1335 msgstr "Žádné nové epizody"
1337 #: src/gpodder/gtkui/model.py:410
1339 msgid "Downloaded episode"
1340 msgstr "Stáhnout nové epizody"
1342 #: src/gpodder/gtkui/model.py:413
1344 msgid "Downloaded video episode"
1345 msgstr "Stáhnout nové epizody"
1347 #: src/gpodder/gtkui/model.py:416
1349 msgid "Downloaded image"
1352 #: src/gpodder/gtkui/model.py:419
1354 msgid "Downloaded file"
1357 #: src/gpodder/gtkui/model.py:435
1359 msgid "missing file"
1360 msgstr "Odstraňuji soubory"
1362 #: src/gpodder/gtkui/model.py:439
1364 msgid "never displayed"
1365 msgstr "Označit přehrané"
1367 #: src/gpodder/gtkui/model.py:441
1369 msgid "never played"
1370 msgstr "Označit přehrané"
1372 #: src/gpodder/gtkui/model.py:443
1374 msgid "never opened"
1375 msgstr "Označit přehrané"
1377 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1382 #: src/gpodder/gtkui/model.py:450
1385 msgstr "iPodu připojen"
1387 #: src/gpodder/gtkui/model.py:452
1388 msgid "deletion prevented"
1391 #: src/gpodder/gtkui/model.py:502 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
1393 msgid "All episodes"
1394 msgstr "Smazat epizody"
1396 #: src/gpodder/gtkui/model.py:503
1398 msgid "from all podcasts"
1401 #: src/gpodder/gtkui/model.py:775
1403 msgid "Subscription paused"
1406 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:146
1408 msgid "Please select an episode"
1409 msgstr "Vybrat epizody"
1411 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:299
1414 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1420 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:341
1421 msgid "Open shownotes in web browser"
1424 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:347
1425 msgid "Open link in web browser"
1428 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76
1430 msgid "Nothing to paste."
1431 msgstr "Není co exportovat"
1433 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76
1434 msgid "Clipboard is empty"
1437 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:141
1440 msgstr "Uživatelské jméno:"
1442 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:144
1446 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:151
1450 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:153
1451 msgid "Authentication required"
1454 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:162
1455 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1458 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:183
1462 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:189
1467 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:192
1469 msgid "Show Password"
1472 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:229
1473 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1474 msgid "Select destination"
1475 msgstr "Výběr umístění"
1477 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:33
1480 msgstr "Textový řetězec"
1482 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:41
1486 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:86
1487 #, fuzzy, python-format
1488 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1490 "Není možné nastavit hodnotu od <b>%s</b> do <i>%s</i>.\n"
1492 "Požadovaný datový typ: %s"
1494 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:90
1496 msgid "Error setting option"
1497 msgstr "Chyba ukládání seznamu kanálů"
1499 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:109
1502 msgstr "Seznam kaná_lů"
1504 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:109
1506 msgid "New section:"
1507 msgstr "Uživatelské jméno:"
1509 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:127
1513 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:131
1517 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:144
1518 msgid "Select new podcast cover artwork"
1521 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:176
1522 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1523 msgstr "Sem patří pouze jediný obrázek nebo URL adresa."
1525 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:177
1526 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:189
1527 msgid "Drag and drop"
1528 msgstr "Táhni a pusť"
1530 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:188
1531 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1532 msgstr "Sem můžete přetáhnout pouze místní soubory a http:// adresy."
1534 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
1537 msgstr "Odstranit %s"
1539 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:284
1540 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
1542 msgstr "Označit vše"
1544 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:288
1545 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
1547 msgstr "Zrušit výběr"
1549 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:320
1550 msgid "Nothing selected"
1551 msgstr "Není nic vybráno"
1553 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:321
1555 msgid "%(count)d episode"
1556 msgid_plural "%(count)d episodes"
1561 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:324
1562 #, fuzzy, python-format
1564 msgstr "Celková velikost: %s"
1566 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:57
1568 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1570 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1575 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:188
1579 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:189
1583 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1584 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
1587 msgstr "URL zdroje podcast:"
1589 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
1592 msgstr "Uživatelské jméno:"
1594 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:195
1595 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
1599 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:236
1601 msgid "Loading podcasts"
1602 msgstr "Vynechávám kanál: %s"
1604 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:237
1606 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1607 msgstr "Vyberte si prosím ze seznamu kanál k úpravám."
1609 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
1610 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
1612 msgstr "Nic nedělat"
1614 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1616 msgid "Show episode list"
1619 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1621 msgid "Add to download list"
1622 msgstr "odkaz ke stažení"
1624 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1626 msgid "Download immediately"
1629 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
1632 msgstr "iPodu připojen"
1634 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1638 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1640 msgid "Filesystem-based"
1644 "Souborový MP3 přehrávač"
1646 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1648 msgid "Mark as played"
1649 msgstr "Označit %s jako dosud nepřehrávané"
1651 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1653 msgid "Delete from gPodder"
1654 msgstr "Smazat epizody z počítače"
1656 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117
1657 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
1658 #, fuzzy, python-format
1659 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1660 msgstr "Vlastní formát řetězců"
1662 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:348
1666 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:400
1667 msgid "Documentation"
1670 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:405
1671 msgid "Extension info"
1674 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:410
1675 msgid "Support the author"
1678 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:452 bin/gpo:1033
1679 msgid "Extension cannot be activated"
1682 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:465
1683 msgid "Extension module info"
1686 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:506
1688 msgid "Configure audio player"
1689 msgstr "Editor kanálů"
1691 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:507
1692 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:517
1695 msgstr "Příkazový řádek:"
1697 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:516
1699 msgid "Configure video player"
1700 msgstr "MP3 přehrávač"
1702 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:529
1703 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:553
1706 msgstr "Uživatelské jméno:"
1708 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:555
1710 msgid "after %(count)d day"
1711 msgid_plural "after %(count)d days"
1716 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
1718 msgid "Replace subscription list on server"
1721 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:590
1723 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1727 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:669
1729 msgid "Select folder for mount point"
1730 msgstr "Volba přípojeného bodu pro iPod"
1732 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:686
1734 msgid "Select folder for playlists"
1735 msgstr "Volba přípojeného bodu pro iPod"
1737 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:150
1739 msgid "Unknown track"
1742 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:184
1744 msgid "%s on Soundcloud"
1747 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:193
1749 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1752 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:227
1754 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1757 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:233
1759 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1762 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1764 msgid "Convert audio files"
1765 msgstr "Konverze souboru"
1767 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1768 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1771 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1772 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1774 msgid "Convert to %(format)s"
1777 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1778 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:66
1779 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1781 msgid "File converted"
1782 msgstr "Použít převaděč:"
1784 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1785 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1787 msgid "Conversion failed"
1788 msgstr "Konverze souboru"
1790 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1791 msgid "Run a Command on Download"
1794 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
1795 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1798 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1799 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:102
1801 msgid "Concatenate videos"
1802 msgstr "Konverze souboru"
1804 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
1805 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1808 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
1812 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1814 msgid "Concatenating video files"
1815 msgstr "Konverze souboru"
1817 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
1819 msgid "Writing %(filename)s"
1822 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:80
1823 msgid "Videos successfully converted"
1826 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1828 msgid "Error converting videos"
1829 msgstr "Chyba při konverzi souboru"
1831 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1832 msgid "Concatenation result"
1835 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1836 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1839 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:18
1841 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1842 "installed media players"
1845 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:36
1849 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
1852 msgstr "stažené soubory"
1854 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1855 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1858 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1860 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1863 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1864 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1866 msgid "Open website"
1867 msgstr "Webová stránka:"
1869 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1871 msgid "Filter Episodes"
1872 msgstr "Smazat označené epizody"
1874 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1875 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1878 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1879 msgid "Regular Expression"
1882 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1886 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1891 #: share/gpodder/extensions/filter.py:143
1895 #: share/gpodder/extensions/filter.py:152
1899 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1901 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1902 "for all episodes in this channel. The patterns match partial text in "
1903 "episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern "
1904 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1907 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1908 msgid "Filter episodes now (undoes any episodes you marked as old)"
1911 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1913 msgid "Gtk Status Icon"
1916 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1917 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1920 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1921 msgid "Minimize on start"
1924 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1925 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1928 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1929 msgid "MPRIS Listener"
1932 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1933 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1936 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1937 msgid "Normalize audio with re-encoding"
1940 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
1941 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
1944 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:105
1945 msgid "File normalized"
1948 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
1949 msgid "Notification Bubbles for Windows"
1952 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
1953 msgid "Display notification bubbles for different events."
1956 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
1958 msgid "Rename episodes after download"
1959 msgstr "jedna stažená epizoda:"
1961 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
1963 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
1964 msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
1966 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
1968 msgid "Remove cover art from OGG files"
1969 msgstr "Odstranit staré episody"
1971 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:39
1972 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
1975 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:68
1977 msgid "Remove cover art"
1978 msgstr "_Připojit se k novému kanálu"
1980 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
1981 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
1984 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:28
1985 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
1988 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
1989 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
1992 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
1993 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
1996 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
1997 msgid "Stream to Sonos"
2000 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2001 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2004 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:52
2005 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2008 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:53
2010 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2013 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:36
2014 msgid "Show download progress on the taskbar"
2017 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:37
2018 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2021 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2022 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2025 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2026 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2029 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2030 msgid "Ubuntu App Indicator"
2033 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2034 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2037 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2038 msgid "Show main window"
2041 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2042 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2046 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:22
2047 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2050 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:23
2051 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2054 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2056 msgid "Search for new episodes on startup"
2057 msgstr "Zkontrolovat zda nevyšly nové epizody"
2059 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2061 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2062 msgstr "Zkontrolovat zda nevyšly nové epizody"
2064 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2066 msgid "Convert video files"
2067 msgstr "Konverze souboru"
2069 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2070 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2073 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:27
2074 msgid "Manage Youtube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl)"
2077 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:33
2080 "Your version of youtube-dl %(have_version)s has known issues, please upgrade "
2081 "to %(want_version)s or newer."
2084 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:463
2086 #| msgid "Download to:"
2087 msgid "Old Youtube-DL"
2088 msgstr "Stáhnout do:"
2090 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:468
2092 #| msgid "Download to:"
2093 msgid "Download with Youtube-DL"
2094 msgstr "Stáhnout do:"
2096 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3
2097 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2098 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2103 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2104 msgid "Check for new episodes"
2105 msgstr "Zkontrolovat zda nevyšly nové epizody"
2107 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6
2112 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7
2116 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2118 msgid "Limit rate to"
2119 msgstr "Limit rychlosti stahování na"
2121 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2125 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2127 msgid "Limit downloads to"
2128 msgstr "Limit rychlosti stahování na"
2130 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2132 msgid "Add a new podcast"
2133 msgstr "_Připojit se k novému kanálu"
2135 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2137 msgid "gPodder Podcast Editor"
2138 msgstr "Editor kanálů"
2140 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
2144 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
2145 msgid "Disable feed updates (pause subscription)"
2148 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
2150 msgid "Synchronize to MP3 player devices"
2151 msgstr "Synchronizuji iPod/přehrávač"
2153 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2157 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2158 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2162 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2163 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2164 msgstr "<b>HTTP/FTP autentizace</b>"
2166 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2167 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2169 msgstr "Uživatelské jméno:"
2171 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2172 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15 bin/gpo:348
2176 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2177 msgid "<b>Locations</b>"
2178 msgstr "<b>Místa</b>"
2180 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2181 msgid "Download to:"
2182 msgstr "Stáhnout do:"
2184 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2186 msgstr "Webová stránka:"
2188 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2189 msgid "website label"
2190 msgstr "nálepka webu"
2192 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2196 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2197 msgid "gPodder Configuration Editor"
2198 msgstr "Editor kanálů"
2200 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
2204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2206 msgstr "Označit vše"
2208 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2209 msgid "Select episodes"
2210 msgstr "Vybrat epizody"
2212 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2214 msgid "Find new podcasts"
2215 msgstr "_Připojit se k novému kanálu"
2217 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2220 msgstr "Označit vše"
2222 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2225 msgstr "Zrušit výběr"
2227 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
2231 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
2235 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2237 msgid "Video player:"
2238 msgstr "MP3 přehrávač"
2240 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
2242 msgid "Audio player:"
2243 msgstr "MP3 přehrávač"
2245 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2247 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2250 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2252 msgid "Use sections for podcast list"
2253 msgstr "Chyba ukládání seznamu kanálů"
2255 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2256 msgid "Preferred YouTube format:"
2259 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2260 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2263 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2264 msgid "Preferred Vimeo format:"
2267 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
2268 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2271 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2275 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2277 msgid "Device name:"
2280 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2281 msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2284 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2287 msgstr "Stáhnout do:"
2289 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2291 msgid "Update interval:"
2292 msgstr "Stahuji zdroje podcastu"
2294 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2295 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2298 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2300 msgid "When new episodes are found:"
2301 msgstr "Jsou dostupné nové epizody"
2303 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2306 msgstr "Přidávání %s"
2308 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2310 msgid "Delete played episodes:"
2311 msgstr "Odstranit staré episody"
2313 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2315 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2316 msgstr "Odstranit podcasty z iPodu"
2318 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2320 msgid "Also remove unplayed episodes"
2321 msgstr "Odstranit staré episody"
2323 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2326 msgstr "<b>Vyčištění</b>"
2328 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2330 msgid "Device type:"
2333 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2336 msgstr "adresář iPodu:"
2338 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2340 msgid "Create playlists on device"
2343 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2345 msgid "Playlists Folder:"
2346 msgstr "Název playlistu:"
2348 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2349 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2352 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2354 msgid "After syncing an episode:"
2355 msgstr "stahování %d epizod"
2357 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2359 msgid "Only sync unplayed episodes"
2360 msgstr "Stahuji epizody"
2362 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2367 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2371 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
2373 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2374 msgstr "<b><big>Označte epizody</big></b>"
2376 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2378 msgid "Your podcast list is empty."
2379 msgstr "Chyba ukládání seznamu kanálů"
2381 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2383 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2386 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2388 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2389 msgstr "Vynechávám kanál: %s"
2391 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2393 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2394 msgstr "Stáhnout do:"
2396 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2398 msgid "Go to gpodder.net"
2399 msgstr "Stáhnout do:"
2401 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2402 msgid "Software updates"
2405 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2410 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2414 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2419 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2420 msgid "Download new episodes"
2421 msgstr "Stáhnout nové epizody"
2423 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
2425 msgid "Find Podcast"
2426 msgstr "_Připojit se k novému kanálu"
2428 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2430 msgid "_Subscriptions"
2433 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2435 msgid "Discover new podcasts"
2436 msgstr "_Připojit se k novému kanálu"
2438 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2440 msgid "Add podcast via URL"
2441 msgstr "Vynechávám kanál: %s"
2443 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
2445 msgid "Import from OPML file"
2446 msgstr "Export do OPML"
2448 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2450 msgid "Export to OPML file"
2451 msgstr "Export do OPML"
2453 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2458 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
2459 msgid "Toggle new status"
2462 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2464 msgid "Change delete lock"
2465 msgstr "Seznam kaná_lů"
2467 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2469 msgid "Find Episode"
2470 msgstr "Smazat označené epizody"
2472 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
2474 msgid "Sync to device"
2475 msgstr "_Synchronizace"
2477 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2481 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2484 msgstr "Zobrazovat panel nástrojů"
2486 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2488 msgid "Episode descriptions"
2489 msgstr "Zobrazovat popis epizody"
2491 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2492 msgid "Always show Find entries"
2495 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2497 msgid "Hide deleted episodes"
2498 msgstr "Smazat epizody"
2500 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2502 msgid "Downloaded episodes"
2503 msgstr "Stáhnout nové epizody"
2505 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2507 msgid "Unplayed episodes"
2508 msgstr "Stahuji epizody"
2510 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2512 msgid "Hide podcasts without episodes"
2513 msgstr "Odstranit kanál včetně epizod?"
2515 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2517 #| msgid "No new episodes"
2518 msgid "Always show New Episodes"
2519 msgstr "Žádné nové epizody"
2521 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
2522 msgid "Visible columns"
2527 msgid "Podcast update requested by extensions."
2528 msgstr "Přihlášení heslem"
2531 msgid "Episode download requested by extensions."
2536 msgid "Invalid url: %s"
2540 msgid "Wrong username/password"
2546 msgstr "Uživatelské jméno:"
2548 #: bin/gpo:363 bin/gpo:439 bin/gpo:477 bin/gpo:676 bin/gpo:698 bin/gpo:713
2550 #, fuzzy, python-format
2551 msgid "You are not subscribed to %s."
2552 msgstr "K tomuto kanálu jste již přihlášený: %s"
2555 #, fuzzy, python-format
2556 msgid "Already subscribed to %s."
2557 msgstr "Není možné odpojit zařízení."
2560 #, fuzzy, python-format
2561 msgid "Cannot subscribe to %s."
2562 msgstr "Není možné odpojit zařízení."
2566 msgid "Successfully added %s."
2570 msgid "This configuration option does not exist."
2574 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2579 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2583 #, fuzzy, python-format
2584 msgid "Unsubscribed from %s."
2588 msgid "Invalid command."
2593 msgid "Invalid option: %s."
2598 msgid "Updates disabled"
2599 msgstr "%d označených epizod"
2603 msgid "%(count)d new episode"
2604 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2611 msgid "Checking for new episodes"
2612 msgstr "Zkontrolovat zda nevyšly nové epizody"
2615 #, fuzzy, python-format
2616 msgid "Skipping %(podcast)s"
2617 msgstr "Vynechávám kanál: %s"
2620 msgid "No episode with the specified GUID found."
2624 #, fuzzy, python-format
2625 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2626 msgstr "Smazat označené epizody"
2630 msgid "Episode has already been deleted."
2631 msgstr "Epizody jsou uzamčeny"
2635 msgid "Disabling feed update from %s."
2639 #, fuzzy, python-format
2640 msgid "Enabling feed update from %s."
2641 msgstr "Odstraňuji soubory"
2645 msgid "No podcasts found."
2646 msgstr "Nebyly nalezeny zdroje podcastu"
2649 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2652 #: bin/gpo:776 bin/gpo:780 bin/gpo:922 bin/gpo:926
2653 msgid "Invalid value."
2658 msgid "Invalid URL: %s"
2663 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2668 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2671 #: bin/gpo:829 bin/gpo:998
2676 #, fuzzy, python-format
2677 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2678 msgstr "Vybrat epizody"
2682 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2683 "none, empty when ready"
2687 #, fuzzy, python-format
2688 msgid "Will delete %(episode)s"
2689 msgstr "Smazat epizody"
2692 #, fuzzy, python-format
2693 msgid "Won't delete %(episode)s"
2694 msgstr "Smazat označené epizody"
2697 #, fuzzy, python-format
2699 msgstr "Přidávání %s"
2715 msgid "Description:"
2723 msgid "Documentation:"
2741 msgstr "%d označených epizod"
2745 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2750 msgid "Syntax error: %(error)s"
2754 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2758 msgid "The requested function is not available."
2763 msgid "print logging output on the console"
2764 msgstr "Vypisovat ladící informace na standardní výstup"
2768 msgid "reduce warnings on the console"
2769 msgstr "Vypisovat ladící informace na standardní výstup"
2773 msgid "subscribe to the feed at URL"
2774 msgstr "Přihlásit se k odběru z URL"
2777 msgid "Mac OS X application process number"
2780 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2782 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2783 msgstr "Přihlásit se k odběru z URL"
2785 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2787 msgid "gPodder Podcast Client"
2788 msgstr "Editor kanálů"
2790 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2792 msgid "Podcast Client"
2795 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2796 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"