make messages
[gpodder.git] / po / fi.po
blob249753e78185988fa55c9710f852112415466109
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Thomas Perl <thp@perli.net>, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gPodder\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:12-0700\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
13 "Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: fi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/gpodder/config.py:53
22 #, python-format
23 msgid "gPodder on %s"
24 msgstr "gPodder koneella %s"
26 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
27 #, fuzzy, python-format
28 msgid "Folder %s could not be created."
29 msgstr "Osoitteessa %(url)s olevaa syötettä ei voitu päivittää."
31 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
32 #, fuzzy
33 msgid "Error writing playlist"
34 msgstr "Virhe soittimen avaamisessa"
36 #: src/gpodder/directory.py:95
37 #, fuzzy
38 msgid "gpodder.net search"
39 msgstr "gpodder.net"
41 #: src/gpodder/directory.py:105
42 #, fuzzy
43 msgid "OPML from web"
44 msgstr "OPML-tiedostot"
46 #: src/gpodder/directory.py:115
47 #, fuzzy
48 msgid "OPML file"
49 msgstr "OPML-tiedostot"
51 #: src/gpodder/directory.py:125 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
52 #, fuzzy
53 msgid "Getting started"
54 msgstr "Asetukset"
56 #: src/gpodder/directory.py:135
57 #, fuzzy
58 msgid "gpodder.net Top 50"
59 msgstr "gpodder.net"
61 #: src/gpodder/directory.py:145
62 #, fuzzy
63 msgid "gpodder.net Tags"
64 msgstr "gpodder.net"
66 #: src/gpodder/directory.py:158
67 #, fuzzy
68 msgid "Soundcloud search"
69 msgstr "Käyttäjätunnus %s Soundcloudissa"
71 #: src/gpodder/directory.py:172
72 #, fuzzy
73 msgid "Imported OPML file"
74 msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
76 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/sync.py:643
77 msgid "Queued"
78 msgstr "Jonossa"
80 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/gtkui/model.py:396
81 msgid "Downloading"
82 msgstr "Ladataan"
84 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/model.py:891 src/gpodder/sync.py:644
85 msgid "Finished"
86 msgstr "Valmis"
88 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
89 msgid "Failed"
90 msgstr "Epäonnistui"
92 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
93 #, fuzzy
94 #| msgid "Cancelling..."
95 msgid "Cancelling"
96 msgstr "Perutaan..."
98 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
99 msgid "Cancelled"
100 msgstr "Peruttu"
102 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Pause"
105 msgid "Pausing"
106 msgstr "Tauko"
108 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
109 #: src/gpodder/gtkui/model.py:392
110 msgid "Paused"
111 msgstr "Tauolla"
113 #: src/gpodder/download.py:980
114 #, fuzzy
115 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
116 msgid "Episode has no URL to download"
117 msgstr "Valitse ladattavat jaksot:"
119 #: src/gpodder/download.py:983
120 msgid "Missing content from server"
121 msgstr "Palvelimelta puuttuu sisältöä"
123 #: src/gpodder/download.py:989
124 #, python-format
125 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
126 msgstr ""
128 #: src/gpodder/download.py:998
129 #, python-format
130 msgid "Request Error: %(error)s"
131 msgstr ""
133 #: src/gpodder/download.py:1004
134 #, python-format
135 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
136 msgstr "Siirräntävirhe: %(error)s: %(filename)s"
138 #: src/gpodder/download.py:1010
139 #, python-format
140 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
141 msgstr "HTTP-virhe: %(code)s: %(message)s"
143 #: src/gpodder/download.py:1014 src/gpodder/sync.py:843
144 #, python-format
145 msgid "Error: %s"
146 msgstr "Virhe: %s"
148 #: src/gpodder/extensions.py:49
149 msgid "Desktop Integration"
150 msgstr ""
152 #: src/gpodder/extensions.py:50
153 #, fuzzy
154 msgid "Interface"
155 msgstr "Kokonaisluku"
157 #: src/gpodder/extensions.py:51
158 #, fuzzy
159 msgid "Post download"
160 msgstr "Pysäytä lataus"
162 #: src/gpodder/extensions.py:53 src/gpodder/model.py:956
163 #: src/gpodder/model.py:1378
164 msgid "Other"
165 msgstr "Muu"
167 #: src/gpodder/extensions.py:94
168 #, fuzzy
169 msgid "No description for this extension."
170 msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla."
172 #: src/gpodder/extensions.py:214
173 #, fuzzy, python-format
174 msgid "Command not found: %(command)s"
175 msgstr "Käyttäjän komentoa ei löytynyt"
177 #: src/gpodder/extensions.py:230
178 #, python-format
179 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
180 msgstr ""
182 #: src/gpodder/extensions.py:268
183 #, fuzzy, python-format
184 msgid "Python module not found: %(module)s"
185 msgstr "Python-moduulia ”%s” ei ole asennettu"
187 #: src/gpodder/model.py:608 src/gpodder/model.py:615 src/gpodder/youtube.py:577
188 msgid "No description available"
189 msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla"
191 #: src/gpodder/model.py:848
192 msgid "unknown"
193 msgstr "tuntematon"
195 #: src/gpodder/model.py:921
196 msgid "Default"
197 msgstr ""
199 #: src/gpodder/model.py:922
200 msgid "Only keep latest"
201 msgstr ""
203 #: src/gpodder/model.py:1361 src/gpodder/model.py:1376
204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
205 msgid "Video"
206 msgstr ""
208 #: src/gpodder/model.py:1374
209 msgid "Audio"
210 msgstr ""
212 #: src/gpodder/model.py:1554
213 #, python-format
214 msgid ""
215 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
216 "failure to download files.\n"
217 msgstr ""
219 #: src/gpodder/model.py:1556
220 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
221 msgstr ""
223 #: src/gpodder/my.py:178
224 #, python-format
225 msgid "Add %s"
226 msgstr "Lisää %s"
228 #: src/gpodder/my.py:180
229 #, python-format
230 msgid "Remove %s"
231 msgstr "Poista %s"
233 #: src/gpodder/sync.py:201
234 msgid "Cancelled by user"
235 msgstr "Käyttäjän peruma"
237 #: src/gpodder/sync.py:204
238 msgid "Writing data to disk"
239 msgstr "Kirjoitetaan tietoja levylle"
241 #: src/gpodder/sync.py:306
242 msgid "Opening iPod database"
243 msgstr "Avataan iPodin tietokantaa"
245 #: src/gpodder/sync.py:312
246 msgid "iPod opened"
247 msgstr "iPod avattu"
249 #: src/gpodder/sync.py:321
250 msgid "Saving iPod database"
251 msgstr "Tallennetaan iPodin tietokanta"
253 #: src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:621
254 #, python-format
255 msgid "Removing %s"
256 msgstr "Poistetaan %s"
258 #: src/gpodder/sync.py:365 src/gpodder/sync.py:500
259 #, python-format
260 msgid "Adding %s"
261 msgstr "Lisätään %s"
263 #: src/gpodder/sync.py:382
264 #, python-format
265 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
266 msgstr ""
267 "Virhe kopioitaessa jaksoa %(episode)s: Liitospisteessä %(mountpoint)s ei ole "
268 "riittävästi vapaata tilaa"
270 #: src/gpodder/sync.py:440
271 msgid "Opening MP3 player"
272 msgstr "Avataan MP3-soitinta"
274 #: src/gpodder/sync.py:465
275 msgid "MP3 player opened"
276 msgstr "MP3-soitin avattu"
278 #: src/gpodder/sync.py:519
279 #, python-format
280 msgid ""
281 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
282 msgstr ""
284 #: src/gpodder/sync.py:552
285 #, fuzzy, python-format
286 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
287 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
288 msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa %(filename)s: %(message)s"
290 #: src/gpodder/sync.py:643
291 #, fuzzy
292 msgid "Syncing"
293 msgstr "Lisätään %s"
295 #: src/gpodder/syncui.py:88
296 msgid "No device configured"
297 msgstr "Laitetta ei ole asetettu"
299 #: src/gpodder/syncui.py:89
300 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
301 msgstr "Tee mediasoitinasetukset asetusikkunassa."
303 #: src/gpodder/syncui.py:94
304 msgid "Cannot open device"
305 msgstr "Laitetta ei voi avata"
307 #: src/gpodder/syncui.py:95
308 #, fuzzy
309 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
310 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
311 msgstr "Tarkista asetukset asetusikkunasta."
313 #: src/gpodder/syncui.py:156
314 msgid "Not enough space left on device"
315 msgstr "Laitteella ei ole riittävästi vapaata tilaa"
317 #: src/gpodder/syncui.py:157
318 #, fuzzy, python-format
319 msgid ""
320 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
321 "Do you want to continue?"
322 msgstr ""
323 "Tilaa on vapautettava %s.\n"
324 "Haluatko jatkaa?"
326 #: src/gpodder/syncui.py:221
327 #, fuzzy
328 msgid "Update successful"
329 msgstr "Luettelon lähettäminen onnistui."
331 #: src/gpodder/syncui.py:222
332 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
333 msgstr ""
335 #: src/gpodder/syncui.py:294 src/gpodder/gtkui/main.py:901
336 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1091 src/gpodder/gtkui/main.py:3143
337 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3407
338 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
339 msgid "Episode"
340 msgstr "Jakso"
342 #: src/gpodder/syncui.py:299
343 msgid "Episodes have been deleted on device"
344 msgstr ""
346 #: src/gpodder/syncui.py:311
347 #, fuzzy
348 msgid "Error writing playlist files"
349 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
351 #: src/gpodder/util.py:475
352 #, python-format
353 msgid "%(count)d day ago"
354 msgid_plural "%(count)d days ago"
355 msgstr[0] "%(count)d päivä sitten"
356 msgstr[1] "%(count)d päivää sitten"
358 #: src/gpodder/util.py:554
359 msgid "Today"
360 msgstr "Tänään"
362 #: src/gpodder/util.py:556
363 msgid "Yesterday"
364 msgstr "Eilen"
366 #: src/gpodder/util.py:599 src/gpodder/util.py:602
367 msgid "(unknown)"
368 msgstr "(tuntematon)"
370 #: src/gpodder/util.py:1507 src/gpodder/util.py:1529
371 #, python-format
372 msgid "%(count)d second"
373 msgid_plural "%(count)d seconds"
374 msgstr[0] "%(count)d sekunti"
375 msgstr[1] "%(count)d sekuntia"
377 #: src/gpodder/util.py:1521
378 #, python-format
379 msgid "%(count)d hour"
380 msgid_plural "%(count)d hours"
381 msgstr[0] "%(count)d tunti"
382 msgstr[1] "%(count)d tuntia"
384 #: src/gpodder/util.py:1525
385 #, python-format
386 msgid "%(count)d minute"
387 msgid_plural "%(count)d minutes"
388 msgstr[0] "%(count)d minuutti"
389 msgstr[1] "%(count)d minuuttia"
391 #: src/gpodder/util.py:1533
392 msgid "and"
393 msgstr "ja"
395 #: src/gpodder/util.py:1569
396 #, python-format
397 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
398 msgstr ""
400 #: src/gpodder/util.py:1578
401 #, python-format
402 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
403 msgstr ""
405 #: src/gpodder/util.py:1580
406 #, python-format
407 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
408 msgstr ""
410 #: src/gpodder/util.py:1582
411 #, fuzzy
412 #| msgid "Cannot open device"
413 msgid "Cannot open file/folder"
414 msgstr "Laitetta ei voi avata"
416 #: src/gpodder/gtkui/app.py:181
417 msgid "Cannot start gPodder"
418 msgstr "gPodderia ei voi käynnistää"
420 #: src/gpodder/gtkui/app.py:182
421 #, python-format
422 msgid "D-Bus error: %s"
423 msgstr "D-Bus-virhe: %s"
425 #: src/gpodder/gtkui/app.py:208
426 #, fuzzy
427 msgid "About gPodder"
428 msgstr "Lopeta gPodder"
430 #: src/gpodder/gtkui/app.py:210
431 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
432 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
433 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
434 msgid "_Close"
435 msgstr ""
437 #: src/gpodder/gtkui/app.py:232
438 #, fuzzy
439 msgid "Website"
440 msgstr "Verkkosivu:"
442 #: src/gpodder/gtkui/app.py:233
443 msgid "Bug Tracker"
444 msgstr ""
446 #: src/gpodder/gtkui/app.py:290
447 msgid "Path to gPodder home is too long"
448 msgstr ""
450 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
451 msgid "Integer"
452 msgstr "Kokonaisluku"
454 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
455 msgid "Float"
456 msgstr "Liukuluku"
458 #: src/gpodder/gtkui/config.py:58
459 msgid "Boolean"
460 msgstr "Totuusarvo"
462 #: src/gpodder/gtkui/config.py:60
463 msgid "String"
464 msgstr "Merkkijono"
466 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
467 #, python-format
468 msgid "Command: %s"
469 msgstr "Komento: %s"
471 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
472 msgid "Default application"
473 msgstr "Oletussovellus"
475 #: src/gpodder/gtkui/main.py:174 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
476 msgid "gPodder"
477 msgstr "gPodder"
479 #: src/gpodder/gtkui/main.py:400
480 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
481 msgid "Extensions"
482 msgstr ""
484 #: src/gpodder/gtkui/main.py:429
485 msgid "Loading incomplete downloads"
486 msgstr "Ladataan keskeneräiset lataukset"
488 #: src/gpodder/gtkui/main.py:430
489 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
490 msgstr "Joidenkin jaksojen lataaminen jäi kesken aiemmalla käyttökerralla."
492 #: src/gpodder/gtkui/main.py:433 bin/gpo:624
493 #, python-format
494 msgid "%(count)d partial file"
495 msgid_plural "%(count)d partial files"
496 msgstr[0] "%(count)d keskeneräinen tiedosto"
497 msgstr[1] "%(count)d keskeneräistä tiedostoa"
499 #: src/gpodder/gtkui/main.py:444
500 #, fuzzy
501 #| msgid "Clean-up"
502 msgid "Cleaning up..."
503 msgstr "Siivous"
505 #: src/gpodder/gtkui/main.py:559
506 msgid "Action"
507 msgstr "Toiminto"
509 #: src/gpodder/gtkui/main.py:606
510 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
511 msgstr "Vahvista muutokset gpodder.netistä"
513 #: src/gpodder/gtkui/main.py:607
514 msgid "Select the actions you want to carry out."
515 msgstr "Valitse toiminnot, jotka haluat suorittaa."
517 #: src/gpodder/gtkui/main.py:611
518 msgid "A_pply"
519 msgstr ""
521 #: src/gpodder/gtkui/main.py:647
522 msgid "Uploading subscriptions"
523 msgstr "Ladataan tilaukset palvelimelle"
525 #: src/gpodder/gtkui/main.py:648
526 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
527 msgstr "Tilauksia ladataan palvelimelle."
529 #: src/gpodder/gtkui/main.py:653
530 msgid "List uploaded successfully."
531 msgstr "Luettelon lähettäminen onnistui."
533 #: src/gpodder/gtkui/main.py:661
534 msgid ""
535 "Could not find your device.\n"
536 "\n"
537 "Check login is a username (not an email)\n"
538 "and that the device name matches one in your account."
539 msgstr ""
541 #: src/gpodder/gtkui/main.py:667
542 msgid "Error while uploading"
543 msgstr "Virhe lähetettäessä palvelimelle"
545 #: src/gpodder/gtkui/main.py:920
546 msgid "Size"
547 msgstr "Koko"
549 #: src/gpodder/gtkui/main.py:925
550 #, fuzzy
551 msgid "Duration"
552 msgstr "Otsikko:"
554 #: src/gpodder/gtkui/main.py:929
555 msgid "Released"
556 msgstr "Julkaistu"
558 #: src/gpodder/gtkui/main.py:935
559 #, fuzzy
560 #| msgid "Size"
561 msgid "Size+"
562 msgstr "Koko"
564 #: src/gpodder/gtkui/main.py:943
565 #, fuzzy
566 msgid "Duration+"
567 msgstr "Otsikko:"
569 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1111 src/gpodder/gtkui/main.py:1284
570 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:15
571 msgid "Progress"
572 msgstr "Edistyminen"
574 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1145
575 msgid "No episodes in current view"
576 msgstr "Nykyisessä näkymässä ei ole yhtään jaksoa"
578 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1147
579 msgid "No episodes available"
580 msgstr "Yhtään jaksoa ei ole saatavilla"
582 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
583 msgid "No podcasts in this view"
584 msgstr "Tässä näkymässä ei ole yhtään podcastia"
586 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
587 msgid "No subscriptions"
588 msgstr "Ei tilauksia"
590 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1157
591 #, fuzzy
592 msgid "No active tasks"
593 msgstr "Ei aktiivisia latauksia"
595 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1288 src/gpodder/gtkui/main.py:1290
596 #, python-format
597 msgid "%(count)d active"
598 msgid_plural "%(count)d active"
599 msgstr[0] "%(count)d aktiivinen"
600 msgstr[1] "%(count)d aktiivista"
602 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1292
603 #, fuzzy, python-format
604 #| msgid "%(count)d second"
605 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
606 msgid "%(count)d pausing"
607 msgid_plural "%(count)d pausing"
608 msgstr[0] "%(count)d sekunti"
609 msgstr[1] "%(count)d sekuntia"
611 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1294
612 #, fuzzy, python-format
613 #| msgid "%(count)d active"
614 #| msgid_plural "%(count)d active"
615 msgid "%(count)d cancelling"
616 msgid_plural "%(count)d cancelling"
617 msgstr[0] "%(count)d aktiivinen"
618 msgstr[1] "%(count)d aktiivista"
620 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1296
621 #, python-format
622 msgid "%(count)d queued"
623 msgid_plural "%(count)d queued"
624 msgstr[0] "%(count)d jonossa"
625 msgstr[1] "%(count)d jonossa"
627 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1298
628 #, fuzzy, python-format
629 #| msgid "%(count)d second"
630 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
631 msgid "%(count)d paused"
632 msgid_plural "%(count)d paused"
633 msgstr[0] "%(count)d sekunti"
634 msgstr[1] "%(count)d sekuntia"
636 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1300
637 #, python-format
638 msgid "%(count)d failed"
639 msgid_plural "%(count)d failed"
640 msgstr[0] "%(count)d epäonnistunut"
641 msgstr[1] "%(count)d epäonnistunutta"
643 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1313
644 #, python-format
645 msgid "downloading %(count)d file"
646 msgid_plural "downloading %(count)d files"
647 msgstr[0] "ladataan %(count)d tiedosto"
648 msgstr[1] "ladataan %(count)d tiedostoa"
650 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1325
651 #, python-format
652 msgid "synchronizing %(count)d file"
653 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
654 msgstr[0] ""
655 msgstr[1] ""
657 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1329
658 #, python-format
659 msgid "%(queued)d task queued"
660 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
661 msgstr[0] ""
662 msgstr[1] ""
664 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1356
665 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
666 msgstr "Tee ilmoitus tästä ongelmasta ja käynnistä gPodder uudelleen:"
668 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1357
669 msgid "Unhandled exception"
670 msgstr "Käsittelemätön poikkeus"
672 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1444
673 #, python-format
674 msgid "Feedparser error: %s"
675 msgstr "Syötejäsentimen virhe: %s"
677 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1460 src/gpodder/gtkui/model.py:450
678 #: src/gpodder/gtkui/model.py:790 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:97
679 #, python-format
680 msgid "ERROR: %s"
681 msgstr ""
683 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1573
684 #, fuzzy
685 msgid "Could not download some episodes:"
686 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
688 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1575 src/gpodder/gtkui/main.py:1578
689 msgid "Downloads finished"
690 msgstr "Lataukset ovat valmiita"
692 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1581
693 msgid "Downloads failed"
694 msgstr "Lataukset epäonnistuivat"
696 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
697 #, fuzzy
698 msgid "Could not sync some episodes:"
699 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
701 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1589 src/gpodder/gtkui/main.py:1593
702 #, fuzzy
703 msgid "Device synchronization finished"
704 msgstr "Synkronointi on valmis."
706 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1597
707 #, fuzzy
708 msgid "Device synchronization failed"
709 msgstr "Laite on synkronoitu"
711 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1640
712 #, python-format
713 msgid "%(count)d more episode"
714 msgid_plural "%(count)d more episodes"
715 msgstr[0] "%(count)d toinen jakso"
716 msgstr[1] "%(count)d muuta jaksoa"
718 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1657 src/gpodder/gtkui/main.py:3281
719 #, fuzzy
720 #| msgid "Queued"
721 msgid "Queueing"
722 msgstr "Jonossa"
724 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
725 #, fuzzy
726 #| msgid "Removing %s"
727 msgid "Removing"
728 msgstr "Poistetaan %s"
730 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1725 src/gpodder/gtkui/main.py:3310
731 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
732 #, fuzzy
733 #| msgid "Updating"
734 msgid "Updating..."
735 msgstr "Päivitys"
737 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1787
738 msgid "Start download now"
739 msgstr "Aloita lataaminen nyt"
741 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1792 src/gpodder/gtkui/main.py:2094
742 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
743 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
744 msgid "Download"
745 msgstr "Lataa"
747 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1797 src/gpodder/gtkui/main.py:2099
748 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
749 msgid "Pause"
750 msgstr "Tauko"
752 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1800 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:206
753 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
754 msgid "Cancel"
755 msgstr "Peru"
757 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1805
758 msgid "Move up"
759 msgstr ""
761 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1807
762 msgid "Move down"
763 msgstr ""
765 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1810
766 msgid "Remove from list"
767 msgstr "Poista luettelosta"
769 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1866 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
770 msgid "Update podcast"
771 msgstr "Päivitä podcast"
773 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1873 src/gpodder/gtkui/main.py:2176
774 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
775 msgid "Open download folder"
776 msgstr "Avaa latauskansio"
778 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
779 #, fuzzy
780 msgid "Mark episodes as old"
781 msgstr "Merkitse jakso soitetuksi"
783 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1883 src/gpodder/gtkui/main.py:2160
784 msgid "Archive"
785 msgstr ""
787 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1888
788 msgid "Refresh image"
789 msgstr ""
791 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1892
792 #, fuzzy
793 msgid "Delete podcast"
794 msgstr "Poista jaksot"
796 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1910 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
797 msgid "Podcast settings"
798 msgstr "Podcast-asetukset"
800 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1955
801 msgid "File already exists"
802 msgstr ""
804 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1957
805 #, python-format
806 msgid ""
807 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
808 msgstr ""
810 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1999
811 #, python-format
812 msgid ""
813 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
814 "Would you like to continue?"
815 msgstr ""
817 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2001 src/gpodder/gtkui/main.py:2006
818 #, fuzzy
819 msgid "Error saving to local folder"
820 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
822 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2005
823 #, python-format
824 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
825 msgstr ""
827 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2026
828 msgid "Error converting file."
829 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
831 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2026
832 msgid "Bluetooth file transfer"
833 msgstr "Bluetooth-tiedostonsiirto"
835 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2078 src/gpodder/gtkui/main.py:2205
836 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
837 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
838 msgid "Open"
839 msgstr "Avaa"
841 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2082 src/gpodder/gtkui/main.py:2213
842 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
843 msgid "Play"
844 msgstr "Toista"
846 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2084 src/gpodder/gtkui/main.py:2215
847 msgid "Preview"
848 msgstr ""
850 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2086 src/gpodder/gtkui/main.py:2217
851 msgid "Stream"
852 msgstr "Virta"
854 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2104 src/gpodder/gtkui/main.py:3013
855 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3688 src/gpodder/gtkui/main.py:3716
856 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:133
857 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:269
858 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:145
859 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
860 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
861 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720
862 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:40
863 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
864 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
865 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
866 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
867 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
868 #, fuzzy
869 msgid "_Cancel"
870 msgstr "Peru"
872 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2108 src/gpodder/gtkui/main.py:3174
873 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3586
874 #, fuzzy
875 msgid "_Delete"
876 msgstr "Poista"
878 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2137
879 msgid "Send to"
880 msgstr "Lähetä"
882 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
883 msgid "Local folder"
884 msgstr "Paikalliseen kansioon"
886 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2144
887 msgid "Bluetooth device"
888 msgstr "Bluetooth-laitteelle"
890 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2151
891 msgid "New"
892 msgstr "Uusi"
894 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2169 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
895 msgid "Episode details"
896 msgstr "Jakson tiedot"
898 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2180 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
899 #, fuzzy
900 #| msgid "Select none"
901 msgid "Select channel"
902 msgstr "Tyhjennä valinta"
904 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2370
905 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
906 msgstr "Tarkista mediasoitinasetukset asetusikkunasta."
908 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
909 msgid "Error opening player"
910 msgstr "Virhe soittimen avaamisessa"
912 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
913 msgid "Adding podcasts"
914 msgstr "Lisätään podcasteja"
916 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2634
917 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
918 msgstr "Odota, jaksotietoja ladataan."
920 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2642
921 msgid "Existing subscriptions skipped"
922 msgstr "Nykyiset tilaukset ohitettiin"
924 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2643
925 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
926 msgstr "Nämä podcastit on jo tilattu:"
928 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2651 bin/gpo:345
929 msgid "Podcast requires authentication"
930 msgstr "Podcast vaatii tunnistautumisen"
932 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2652 bin/gpo:346
933 #, python-format
934 msgid "Please login to %s:"
935 msgstr "Kirjaudu kohteeseen %s:"
937 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2660 src/gpodder/gtkui/main.py:2755
938 msgid "Authentication failed"
939 msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
941 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2666
942 msgid "Website redirection detected"
943 msgstr "Verkkosivun uudelleenohjaus on tunnistettu"
945 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
946 #, python-format
947 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
948 msgstr "URL %(url)s ohjaa kohteeseen %(target)s."
950 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
951 msgid "Do you want to visit the website now?"
952 msgstr "Haluatko vierailla verkkosivulla nyt?"
954 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2677
955 msgid "Could not add some podcasts"
956 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
958 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2678
959 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
960 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä luetteloon:"
962 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
963 msgid "Unknown"
964 msgstr "Tuntematon"
966 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2764
967 msgid "Redirection detected"
968 msgstr "Uudelleenohjaus tunnistettiin"
970 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
971 msgid "Merging episode actions"
972 msgstr "Yhdistetään jaksotoimintoja"
974 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
975 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
976 msgstr "Jaksotoimintoja yhdistetään gpodder.netistä."
978 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2825
979 msgid "Cancelling..."
980 msgstr "Perutaan..."
982 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2834
983 msgid "Please connect to a network, then try again."
984 msgstr ""
986 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2835
987 #, fuzzy
988 msgid "No network connection"
989 msgstr "Uusi nimi:"
991 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2856
992 #, python-format
993 msgid "Updating %(count)d feed..."
994 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
995 msgstr[0] "Päivitetään %(count)d syöte..."
996 msgstr[1] "Päivitetään %(count)d syötettä..."
998 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
999 #, fuzzy, python-format
1000 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
1001 msgstr "Päivitettiin %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
1003 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2919
1004 #, fuzzy, python-format
1005 #| msgid "%(count)d failed"
1006 #| msgid_plural "%(count)d failed"
1007 msgid "%(count)d channel failed to update"
1008 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
1009 msgstr[0] "%(count)d epäonnistunut"
1010 msgstr[1] "%(count)d epäonnistunutta"
1012 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2922
1013 #, fuzzy
1014 #| msgid "Error while updating feed"
1015 msgid "Error while updating feeds"
1016 msgstr "Virhe päivitettäessä syötettä"
1018 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2954
1019 #, fuzzy
1020 #| msgid "No new episodes available"
1021 msgid "No new episodes with downloadable content"
1022 msgstr "Uusia jaksoja ei ole saatavilla"
1024 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2954
1025 msgid "No new episodes"
1026 msgstr "Ei uusia jaksoja"
1028 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2969
1029 #, python-format
1030 msgid "Downloading %(count)d new episode."
1031 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
1032 msgstr[0] "Ladataan %(count)d uusi jakso."
1033 msgstr[1] "Ladataan %(count)d uutta jaksoa."
1035 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2972 src/gpodder/gtkui/main.py:2979
1036 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3430
1037 msgid "New episodes available"
1038 msgstr "Uusia jaksoja on saatavilla"
1040 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2976
1041 #, python-format
1042 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1043 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1044 msgstr[0] "%(count)d uusi jakso on lisätty latausluetteloon."
1045 msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa on lisätty latausluetteloon."
1047 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2985
1048 #, python-format
1049 msgid "%(count)d new episode available"
1050 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1051 msgstr[0] "%(count)d uusi jakso on saatavilla"
1052 msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa on saatavilla"
1054 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
1055 #, fuzzy
1056 #| msgid "Quit"
1057 msgid "_Quit"
1058 msgstr "Lopeta"
1060 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3016
1061 msgid "Quit gPodder"
1062 msgstr "Lopeta gPodder"
1064 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
1065 msgid ""
1066 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1067 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1068 msgstr ""
1069 "Jaksojen lataaminen on kesken. Lataamista voidaan jatkaa, kun gPodder "
1070 "käynnistetään seuraavan kerran. Haluatko lopettaa nyt?"
1072 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3072 bin/gpo:865
1073 msgid "Episodes are locked"
1074 msgstr "Jaksot on lukittu"
1076 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3074 bin/gpo:867
1077 msgid ""
1078 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1079 "to delete before trying to delete them."
1080 msgstr ""
1081 "Valitut jaksot on lukittu eikä niitä voi poistaa ennen kuin lukitukset "
1082 "poistetaan."
1084 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3081 bin/gpo:874
1085 #, python-format
1086 msgid "Delete %(count)d episode?"
1087 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1088 msgstr[0] "Poistetaanko %(count)d jakso?"
1089 msgstr[1] "Poistetaanko %(count)d jaksoa?"
1091 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3083 bin/gpo:876
1092 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1093 msgstr "Valitse laitteelta poistettavat jaksot."
1095 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3092
1096 msgid "Deleting episodes"
1097 msgstr "Poistetaan jaksoja"
1099 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3093 bin/gpo:881
1100 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1101 msgstr "Odota, jaksot poistetaan"
1103 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
1104 #, python-format
1105 msgid "Select older than %(count)d day"
1106 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1107 msgstr[0] "Valitse %(count)d päivää vanhemmat"
1108 msgstr[1] "Valitse %(count)d päivää vanhemmat"
1110 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
1111 msgid "Select played"
1112 msgstr "Valitse soitetut"
1114 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
1115 msgid "Select finished"
1116 msgstr "Valitse valmiit"
1118 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3154
1119 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1120 msgstr "Valitse jaksot, jotka haluat poistaa:"
1122 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3171 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
1123 msgid "Delete episodes"
1124 msgstr "Poista jaksot"
1126 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3231 src/gpodder/gtkui/main.py:3560
1127 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3669
1128 msgid "No podcast selected"
1129 msgstr "Mitään podcastia ei ole valittu"
1131 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
1132 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1133 msgstr "Valitse päivitettävä podcast luettelosta."
1135 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3364
1136 #, python-format
1137 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1138 msgstr "Virhe ladattaessa jaksoa %(episode)s: %(message)s"
1140 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3365
1141 msgid "Download error"
1142 msgstr "Latausvirhe"
1144 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3410
1145 msgid "Select the episodes you want to download:"
1146 msgstr "Valitse ladattavat jaksot:"
1148 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3438
1149 #, fuzzy
1150 #| msgid "Mark as old"
1151 msgid "_Mark as old"
1152 msgstr "Merkitse vanhaksi"
1154 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3445
1155 msgid "Please check for new episodes later."
1156 msgstr "Etsi uusia jaksoja myöhemmin."
1158 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3446
1159 msgid "No new episodes available"
1160 msgstr "Uusia jaksoja ei ole saatavilla"
1162 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3523
1163 #, fuzzy, python-format
1164 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1165 msgstr "gpodder.net-palvelun tilaukset"
1167 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3534
1168 msgid "Login to gpodder.net"
1169 msgstr "Kirjaudu gpodder.net-osoitteeseen"
1171 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3535
1172 msgid "Please login to download your subscriptions."
1173 msgstr "Kirjaudu tilauksien lataamiseksi."
1175 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
1176 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1177 msgstr "Valitse muokattava jakso podcast-luettelosta."
1179 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3575
1180 msgid "Podcast"
1181 msgstr "Podcast"
1183 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3581 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Delete podcasts"
1186 msgstr "Poista podcasteja"
1188 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3582
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Select the podcast you want to delete."
1191 msgstr "Valitse podcastit, jotka haluat poistaa."
1193 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Deleting podcast"
1196 msgstr "Poistetaan jaksoja"
1198 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3596
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1201 msgstr "Odota, podcastia poistetaan"
1203 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3597
1204 msgid ""
1205 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1206 "Are you sure you want to continue?"
1207 msgstr ""
1209 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Deleting podcasts"
1212 msgstr "Poistetaan podcasteja"
1214 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1217 msgstr "Odota, podcasteja poistetaan"
1219 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
1220 msgid ""
1221 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1222 "Are you sure you want to continue?"
1223 msgstr ""
1225 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3670
1226 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1227 msgstr "Valitse poistettava podcast luettelosta."
1229 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3680
1230 msgid "OPML files"
1231 msgstr "OPML-tiedostot"
1233 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3685
1234 msgid "Import from OPML"
1235 msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
1237 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3689 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1238 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:703
1239 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:721
1240 #, fuzzy
1241 msgid "_Open"
1242 msgstr "Avaa"
1244 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3699
1245 msgid "Import podcasts from OPML file"
1246 msgstr "Tuo podcastit OPML-tiedostosta"
1248 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3706
1249 msgid "Nothing to export"
1250 msgstr "Ei mitään vietävää"
1252 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3707
1253 msgid ""
1254 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1255 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1256 msgstr ""
1257 "Podcast-tilauksien luettelo on tyhjä. Tilaa joitakin podcasteja ennen kuin "
1258 "yrität viedä tilausluetteloa."
1260 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3713
1261 msgid "Export to OPML"
1262 msgstr "Vie OPML:ksi"
1264 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3717 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
1265 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:195
1266 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:203
1267 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
1268 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1269 msgid "_Save"
1270 msgstr ""
1272 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3726
1273 #, python-format
1274 msgid "%(count)d subscription exported"
1275 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1276 msgstr[0] "Vietiin %(count)d tilaus"
1277 msgstr[1] "Vietiin %(count)d tilausta"
1279 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3729
1280 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1281 msgstr "Podcast-luettelon vienti onnistui."
1283 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3733
1284 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1285 msgstr "Ei voitu viedä OPML-tiedostoksi. Tarkista tiedosto-oikeudet."
1287 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3735
1288 msgid "OPML export failed"
1289 msgstr "OPML-vienti epäonnistui"
1291 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3748
1292 msgid "Managed by distribution"
1293 msgstr ""
1295 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3749
1296 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1297 msgstr ""
1299 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3764
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Could not check for updates"
1302 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
1304 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3765
1305 msgid "Please try again later."
1306 msgstr ""
1308 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3770
1309 #, fuzzy
1310 msgid "No updates available"
1311 msgstr "Yhtään jaksoa ei ole saatavilla"
1313 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3771
1314 msgid "You have the latest version of gPodder."
1315 msgstr ""
1317 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3775
1318 #, fuzzy
1319 msgid "New version available"
1320 msgstr "Uusia jaksoja on saatavilla"
1322 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3777
1323 #, python-format
1324 msgid "Installed version: %s"
1325 msgstr ""
1327 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3778
1328 #, fuzzy, python-format
1329 msgid "Newest version: %s"
1330 msgstr "Poistetaan: %s"
1332 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3779
1333 #, fuzzy, python-format
1334 msgid "Release date: %s"
1335 msgstr "julkaistu: %s"
1337 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3781
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1340 msgstr "Lataa tilaukset gpodder.netistä"
1342 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1343 #, python-format
1344 msgid "released %s"
1345 msgstr "julkaistu %s"
1347 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1348 #: src/gpodder/gtkui/model.py:308 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:202
1349 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:343
1350 #, python-format
1351 msgid "from %s"
1352 msgstr "kanavalta %s"
1354 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:438
1355 msgid "played"
1356 msgstr "soitettu"
1358 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1359 msgid "unplayed"
1360 msgstr "soittamaton"
1362 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1363 msgid "today"
1364 msgstr "tänään"
1366 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1367 #, python-format
1368 msgid "downloaded %s"
1369 msgstr "ladattu %s"
1371 #: src/gpodder/gtkui/model.py:405
1372 msgid "Deleted"
1373 msgstr "Poistettu"
1375 #: src/gpodder/gtkui/model.py:414
1376 msgid "Downloaded episode"
1377 msgstr "Ladattu jakso"
1379 #: src/gpodder/gtkui/model.py:417
1380 msgid "Downloaded video episode"
1381 msgstr "Ladattu videojakso"
1383 #: src/gpodder/gtkui/model.py:420
1384 msgid "Downloaded image"
1385 msgstr "Ladattu kuva"
1387 #: src/gpodder/gtkui/model.py:423
1388 msgid "Downloaded file"
1389 msgstr "Ladattu tiedosto"
1391 #: src/gpodder/gtkui/model.py:427
1392 msgid "missing file"
1393 msgstr "puuttuva tiedosto"
1395 #: src/gpodder/gtkui/model.py:431
1396 msgid "never played"
1397 msgstr "ei koskaan soitettu"
1399 #: src/gpodder/gtkui/model.py:433
1400 msgid "never displayed"
1401 msgstr "ei koskaan näytetty"
1403 #: src/gpodder/gtkui/model.py:435
1404 msgid "never opened"
1405 msgstr "ei koskaan avattu"
1407 #: src/gpodder/gtkui/model.py:440
1408 msgid "displayed"
1409 msgstr "näytetty"
1411 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1412 msgid "opened"
1413 msgstr "avattu"
1415 #: src/gpodder/gtkui/model.py:444
1416 msgid "deletion prevented"
1417 msgstr "poistaminen on estetty"
1419 #: src/gpodder/gtkui/model.py:456
1420 msgid "No downloadable content"
1421 msgstr ""
1423 #: src/gpodder/gtkui/model.py:462
1424 msgid "New episode"
1425 msgstr "Uusi jakso"
1427 #: src/gpodder/gtkui/model.py:511 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
1428 msgid "All episodes"
1429 msgstr "Kaikki jaksot"
1431 #: src/gpodder/gtkui/model.py:512
1432 msgid "from all podcasts"
1433 msgstr "kaikista podcasteista"
1435 #: src/gpodder/gtkui/model.py:795
1436 msgid "Subscription paused"
1437 msgstr "Tilaus on keskeytetty"
1439 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:59
1440 #, python-format
1441 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1442 msgstr ""
1444 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:146
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Please select an episode"
1447 msgstr "Valitse jaksot"
1449 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:251
1450 msgid "Open Episode Title Link"
1451 msgstr ""
1453 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:256
1454 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1455 msgstr ""
1457 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:349
1458 #, python-format
1459 msgid ""
1460 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1461 "%(heading)s\n"
1462 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1463 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1464 msgstr ""
1466 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:389
1467 msgid "Open shownotes in web browser"
1468 msgstr ""
1470 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:395
1471 msgid "Open link in web browser"
1472 msgstr ""
1474 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1475 msgid "Nothing to paste."
1476 msgstr "Ei mitään liitettävää."
1478 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1479 msgid "Clipboard is empty"
1480 msgstr "Leikepöytä on tyhjä"
1482 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:129
1483 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1484 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1485 msgid "_OK"
1486 msgstr ""
1488 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176
1489 msgid "Username"
1490 msgstr "Käyttäjätunnus"
1492 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:179
1493 msgid "New user"
1494 msgstr "Uusi käyttäjä"
1496 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:186
1497 msgid "Login"
1498 msgstr "Kirjautuminen"
1500 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:188
1501 msgid "Authentication required"
1502 msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
1504 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:197
1505 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1506 msgstr ""
1508 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:218
1509 msgid "Server"
1510 msgstr ""
1512 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:224
1513 msgid "Password"
1514 msgstr "Salasana"
1516 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:227
1517 #, fuzzy
1518 #| msgid "Password"
1519 msgid "Show Password"
1520 msgstr "Salasana"
1522 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:264
1523 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1524 msgid "Select destination"
1525 msgstr "Valitse kohde"
1527 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1528 msgid "Setting"
1529 msgstr "Asetus"
1531 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1532 msgid "Set to"
1533 msgstr "Asetettu arvoon"
1535 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1536 #, python-format
1537 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1538 msgstr ""
1539 "Asetusta %(field)s ei voida asettaa arvoon %(value)s. Tarvittava "
1540 "tietotyyppi: %(datatype)s"
1542 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1543 msgid "Error setting option"
1544 msgstr "Virhe tehtäessä asetusta"
1546 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Add section"
1549 msgstr "Toiminto"
1551 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1552 #, fuzzy
1553 msgid "New section:"
1554 msgstr "Uusi nimi:"
1556 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:129
1557 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1558 msgid "_Add"
1559 msgstr ""
1561 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:142
1562 msgid "Select new podcast cover artwork"
1563 msgstr "Valitse uusi podcastin kansi"
1565 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:174
1566 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1567 msgstr "Tähän voi pudottaa vain yhden kuvan tai osoitteen."
1569 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:175
1570 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:187
1571 msgid "Drag and drop"
1572 msgstr "Vedä ja pudota"
1574 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:186
1575 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1576 msgstr "Tähän voi pudottaa vain paikallisia tiedostoja ja http://-osoitteita."
1578 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1579 msgid "Remove"
1580 msgstr "Poista"
1582 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1583 #, fuzzy
1584 #| msgid "Download"
1585 msgid "_Download"
1586 msgstr "Lataa"
1588 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1589 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1590 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1591 #, fuzzy
1592 #| msgid "Select all"
1593 msgid "Select _all"
1594 msgstr "Valitse kaikki"
1596 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1597 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1598 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1599 #, fuzzy
1600 #| msgid "Select none"
1601 msgid "Select _none"
1602 msgstr "Tyhjennä valinta"
1604 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1605 msgid "Nothing selected"
1606 msgstr "Mitään ei ole valittu"
1608 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1609 #, python-format
1610 msgid "%(count)d episode"
1611 msgid_plural "%(count)d episodes"
1612 msgstr[0] "%(count)d jakso"
1613 msgstr[1] "%(count)d jaksoa"
1615 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1616 #, python-format
1617 msgid "size: %s"
1618 msgstr "koko: %s"
1620 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:50
1621 #, python-format
1622 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1623 msgid_plural ""
1624 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1625 msgstr[0] ""
1626 msgstr[1] ""
1628 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Search:"
1631 msgstr "Etsi:"
1633 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Search"
1636 msgstr "Etsi:"
1638 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1639 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1640 msgid "URL:"
1641 msgstr "Osoite:"
1643 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Filename:"
1646 msgstr "Käyttäjätunnus:"
1648 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Loading podcasts"
1651 msgstr "Lisätään podcasteja"
1653 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1656 msgstr "Odota, podcastia poistetaan"
1658 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
1659 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
1660 msgid "Do nothing"
1661 msgstr "Älä tee mitään"
1663 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1664 msgid "Show episode list"
1665 msgstr "Näytä jaksoluettelo"
1667 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1668 msgid "Add to download list"
1669 msgstr "Lisää latausluetteloon"
1671 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1672 msgid "Download immediately"
1673 msgstr "Lataa heti"
1675 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
1676 msgid "None"
1677 msgstr "Ei mitään"
1679 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1680 msgid "iPod"
1681 msgstr ""
1683 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1684 msgid "Filesystem-based"
1685 msgstr "Tiedostojärjestelmäpohjainen"
1687 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Mark as played"
1690 msgstr "Merkitse soittamattomaksi"
1692 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Delete from gPodder"
1695 msgstr "Poista gPodderista"
1697 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117
1698 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
1699 #, fuzzy, python-format
1700 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1701 msgstr "Mukautetut muotomerkkijonot"
1703 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383
1704 msgid "Name"
1705 msgstr ""
1707 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:435
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Documentation"
1710 msgstr "Otsikko:"
1712 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:440
1713 msgid "Extension info"
1714 msgstr ""
1716 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:445
1717 msgid "Support the author"
1718 msgstr ""
1720 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:488 bin/gpo:1078
1721 msgid "Extension cannot be activated"
1722 msgstr ""
1724 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:540
1725 msgid "Configure audio player"
1726 msgstr "Lataa heti"
1728 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:541
1729 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:551
1730 msgid "Command:"
1731 msgstr "Kommentti:"
1733 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:550
1734 msgid "Configure video player"
1735 msgstr "Videosoittimen asetukset"
1737 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:563
1738 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:587
1739 msgid "manually"
1740 msgstr "manuaalisesti"
1742 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
1743 #, python-format
1744 msgid "after %(count)d day"
1745 msgid_plural "after %(count)d days"
1746 msgstr[0] "%(count)d päivän jälkeen"
1747 msgstr[1] "%(count)d päivän jälkeen"
1749 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:623
1750 msgid "Replace subscription list on server"
1751 msgstr "Korvaa palvelimella oleva tilausluettelo"
1753 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:624
1754 msgid ""
1755 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1756 "server. Continue?"
1757 msgstr ""
1758 "Palvelimelta poistetaan podcastit, joita ei ole lisätty paikalliseen "
1759 "gPodderiin. Jatketaanko?"
1761 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:699
1762 msgid "Select folder for mount point"
1763 msgstr "Valitse liitospisteenä käytettävä kansio"
1765 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:717
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Select folder for playlists"
1768 msgstr "Valitse liitospisteenä käytettävä kansio"
1770 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:731
1771 #, fuzzy
1772 msgid "The playlists folder must be on the device"
1773 msgstr "Korvaa palvelimella oleva tilausluettelo"
1775 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:166
1776 msgid "Unknown track"
1777 msgstr "Tuntematon kappale"
1779 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:201
1780 #, python-format
1781 msgid "%s on Soundcloud"
1782 msgstr "Käyttäjätunnus %s Soundcloudissa"
1784 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:210
1785 #, python-format
1786 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1787 msgstr "Käyttäjän %s julkaisemat kappaleet Soundcloudissa."
1789 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
1790 #, python-format
1791 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1792 msgstr "Käyttäjän %s suosikit Soundcloudissa"
1794 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:250
1795 #, python-format
1796 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1797 msgstr "Käyttäjän %s suosikit Soundcloudissa."
1799 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Convert audio files"
1802 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1804 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1805 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1806 msgstr ""
1808 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1809 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1810 #, python-format
1811 msgid "Convert to %(format)s"
1812 msgstr ""
1814 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1815 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
1816 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1817 #, fuzzy
1818 msgid "File converted"
1819 msgstr "iPodien OGG-muunnin"
1821 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1822 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Conversion failed"
1825 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1827 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:17
1828 msgid "Run a Command on Download"
1829 msgstr ""
1831 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1832 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1833 msgstr ""
1835 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:19
1836 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:103
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Concatenate videos"
1839 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1841 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1842 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1843 msgstr ""
1845 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:37
1846 msgid "Save video"
1847 msgstr ""
1849 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:66
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Concatenating video files"
1852 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1854 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1855 #, python-format
1856 msgid "Writing %(filename)s"
1857 msgstr ""
1859 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1860 msgid "Videos successfully converted"
1861 msgstr ""
1863 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Error converting videos"
1866 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
1868 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83
1869 msgid "Concatenation result"
1870 msgstr ""
1872 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16
1873 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1874 msgstr ""
1876 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1877 msgid ""
1878 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1879 "installed media players"
1880 msgstr ""
1882 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35
1883 msgid "Enqueue in"
1884 msgstr ""
1886 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:96
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Resume in"
1889 msgstr "Jatka kaikkien latausta"
1891 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1892 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1893 msgstr ""
1895 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1896 msgid ""
1897 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1898 msgstr ""
1900 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1901 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Open website"
1904 msgstr "Verkkosivu:"
1906 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1907 #, fuzzy
1908 #| msgid "Delete episodes"
1909 msgid "Filter Episodes"
1910 msgstr "Poista jaksot"
1912 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1913 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1914 msgstr ""
1916 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1917 msgid "Regular Expression"
1918 msgstr ""
1920 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1921 msgid "Ignore Case"
1922 msgstr ""
1924 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1925 #, fuzzy
1926 #| msgid "Filter:"
1927 msgid "Filter"
1928 msgstr "Suodin:"
1930 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1931 msgid ""
1932 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1933 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1934 "made."
1935 msgstr ""
1937 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1938 msgid "Block"
1939 msgstr ""
1941 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1942 msgid "Except"
1943 msgstr ""
1945 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1946 msgid ""
1947 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1948 "for all episodes in this channel.  The patterns match partial text in "
1949 "episode title, and an empty pattern matches any title.  The except pattern "
1950 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1951 msgstr ""
1953 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1954 #, fuzzy
1955 #| msgid "Delete episodes"
1956 msgid "Filter episodes now"
1957 msgstr "Poista jaksot"
1959 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
1960 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
1961 msgstr ""
1963 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Gtk Status Icon"
1966 msgstr "Tilakuvake"
1968 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1969 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1970 msgstr ""
1972 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1973 msgid "Minimize on start"
1974 msgstr ""
1976 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1977 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1978 msgstr ""
1980 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1981 msgid "MPRIS Listener"
1982 msgstr ""
1984 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1985 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1986 msgstr ""
1988 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1989 msgid "Normalize audio with re-encoding"
1990 msgstr ""
1992 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
1993 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
1994 msgstr ""
1996 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
1997 #, fuzzy
1998 msgid "File normalized"
1999 msgstr "Tiedostonimi"
2001 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:50
2002 msgid "Notification Bubbles for Windows"
2003 msgstr ""
2005 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:51
2006 msgid "Display notification bubbles for different events."
2007 msgstr ""
2009 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Rename episodes after download"
2012 msgstr "yksi jakso ladattu:"
2014 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:19
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
2017 msgstr "Yksi uusi jakso on saatavilla"
2019 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:54
2020 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:61
2021 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:80
2022 #, fuzzy
2023 #| msgid "Downloaded episodes"
2024 msgid "Rename all downloaded episodes"
2025 msgstr "Ladatut jaksot"
2027 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:60
2028 #, fuzzy
2029 #| msgid "Downloaded episodes"
2030 msgid "No downloaded episodes to rename"
2031 msgstr "Ladatut jaksot"
2033 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:66
2034 #, fuzzy
2035 #| msgid "Downloaded episodes"
2036 msgid "Renaming all downloaded episodes"
2037 msgstr "Ladatut jaksot"
2039 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:79
2040 #, fuzzy, python-format
2041 #| msgid "%(count)d new episode"
2042 #| msgid_plural "%(count)d new episodes"
2043 msgid "Renamed %(count)d downloaded episodes"
2044 msgstr "%(count)d uusi jakso"
2046 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Remove cover art from OGG files"
2049 msgstr "Aseta kansikuva tiedostosta"
2051 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2052 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
2053 msgstr ""
2055 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Remove cover art"
2058 msgstr "Poista uusi merkki"
2060 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
2061 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
2062 msgstr ""
2064 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
2065 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
2066 msgstr ""
2068 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
2069 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
2070 msgstr ""
2072 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2073 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2074 msgstr ""
2076 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2077 msgid "Stream to Sonos"
2078 msgstr ""
2080 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2081 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2082 msgstr ""
2084 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:50
2085 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2086 msgstr ""
2088 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2091 msgstr "Näytä ”Kaikki jaksot” podcast-luettelossa"
2093 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2094 msgid "Show download progress on the taskbar"
2095 msgstr ""
2097 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:43
2098 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2099 msgstr ""
2101 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2102 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2103 msgstr ""
2105 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2106 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2107 msgstr ""
2109 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2110 msgid "Ubuntu App Indicator"
2111 msgstr ""
2113 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2114 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2115 msgstr ""
2117 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2118 msgid "Show main window"
2119 msgstr ""
2121 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2122 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2123 msgid "Quit"
2124 msgstr "Lopeta"
2126 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:18
2127 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2128 msgstr ""
2130 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:19
2131 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2132 msgstr ""
2134 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Search for new episodes on startup"
2137 msgstr "Etsi uusia jaksoja käynnistettäessä"
2139 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2142 msgstr "Etsi uusia jaksoja käynnistettäessä"
2144 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Convert video files"
2147 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
2149 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2150 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2151 msgstr ""
2153 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:36
2154 msgid ""
2155 "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2156 "dlp (pip install yt-dlp)"
2157 msgstr ""
2159 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:41
2160 #, python-format
2161 msgid ""
2162 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2163 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2164 msgstr ""
2166 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:524
2167 #, fuzzy
2168 #| msgid "Download to:"
2169 msgid "Old youtube-dl"
2170 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2172 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:528
2173 #, fuzzy
2174 #| msgid "Download to:"
2175 msgid "Download with youtube-dl"
2176 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2178 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:563
2179 msgid ""
2180 "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2181 msgstr ""
2183 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:570
2184 #, fuzzy
2185 #| msgid "Download to:"
2186 msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2187 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2189 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:575
2190 msgid ""
2191 "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content.  "
2192 "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2193 "<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
2194 "io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site.  "
2195 "<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2196 "is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
2197 msgstr ""
2199 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:586
2200 msgid "Embed all available subtitles to downloaded video"
2201 msgstr ""
2203 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:593
2204 msgid ""
2205 "The \"ffmpeg\" command was not found. FFmpeg is required for embedding "
2206 "subtitles."
2207 msgstr ""
2209 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:602
2210 #, fuzzy
2211 #| msgid "Download to:"
2212 msgid "youtube-dl"
2213 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2215 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2216 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2217 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2218 msgid "Preferences"
2219 msgstr "Ominaisuudet"
2221 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2222 msgid "Check for new episodes"
2223 msgstr "Etsi uusia jaksoja"
2225 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2226 msgid "Filter:"
2227 msgstr "Suodin:"
2229 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2230 msgid "Podcasts"
2231 msgstr "Podcastit"
2233 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2234 msgid "Resume all"
2235 msgstr "Jatka kaikkien latausta"
2237 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2238 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
2239 msgstr "Löydettiin keskeneräisiä latauksia aiemmasta käyttökerrasta."
2241 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2242 msgid "Limit rate to"
2243 msgstr "Rajoita latausnopeus:"
2245 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
2246 msgid "KiB/s"
2247 msgstr "KiB/s"
2249 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:14
2250 msgid "Limit downloads to"
2251 msgstr "Rajoita latauksien määrä:"
2253 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2254 msgid "Add a new podcast"
2255 msgstr "Lisää uusi podcast"
2257 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2258 msgid "_Paste"
2259 msgstr ""
2261 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2262 msgid "Channel Editor"
2263 msgstr ""
2265 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2266 msgid "<b>Feed URL</b>"
2267 msgstr ""
2269 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2270 #, fuzzy
2271 #| msgid "<b>Locations</b>"
2272 msgid "<b>Download location</b>"
2273 msgstr "<b>Sijainnit</b>"
2275 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2276 msgid "Info"
2277 msgstr ""
2279 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2280 #, fuzzy
2281 #| msgid "No subscriptions"
2282 msgid "Pause subscription"
2283 msgstr "Ei tilauksia"
2285 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Sync to player devices"
2288 msgstr "Synkronoidaan soittimelle"
2290 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Section:"
2293 msgstr "Toiminto"
2295 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Strategy:"
2298 msgstr "Poistostrategia"
2300 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2301 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2302 msgstr "<b>HTTP/FTP-tunnistautuminen</b>"
2304 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2305 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2306 msgid "Username:"
2307 msgstr "Käyttäjätunnus:"
2309 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2310 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11 bin/gpo:349
2311 msgid "Password:"
2312 msgstr "Salasana:"
2314 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2315 #, fuzzy
2316 #| msgid "Setting"
2317 msgid "Settings"
2318 msgstr "Asetus"
2320 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2321 msgid "gPodder Configuration Editor"
2322 msgstr "gPodderin asetusten muokkain"
2324 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2325 msgid "Search for:"
2326 msgstr "Etsi:"
2328 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2329 #, fuzzy
2330 #| msgid "Show All"
2331 msgid "_Show All"
2332 msgstr "Näytä kaikki"
2334 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2335 msgid "Select episodes"
2336 msgstr "Valitse jaksot"
2338 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2339 #, fuzzy
2340 #| msgid "Remove"
2341 msgid "_Remove"
2342 msgstr "Poista"
2344 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2345 msgid "Find new podcasts"
2346 msgstr "Etsi uusia podcasteja"
2348 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2349 msgid "label"
2350 msgstr ""
2352 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2353 msgid "..."
2354 msgstr ""
2356 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2357 #, fuzzy
2358 #| msgid "Added"
2359 msgid "Add"
2360 msgstr "Lisätty"
2362 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2363 #, fuzzy
2364 #| msgid "Edit config"
2365 msgid "_Edit config"
2366 msgstr "Muokkaa asetuksia"
2368 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2369 msgid "Video player:"
2370 msgstr "Videosoitin:"
2372 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2373 msgid "Audio player:"
2374 msgstr "Musiikkisoitin:"
2376 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2377 msgid "Find as you type"
2378 msgstr ""
2380 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2381 msgid "General"
2382 msgstr "Yleinen"
2384 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2385 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2386 msgstr "Synkronoi tilaukset ja jaksotoiminnot"
2388 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2389 msgid "Server:"
2390 msgstr ""
2392 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
2393 msgid "Device name:"
2394 msgstr "Laitteen nimi:"
2396 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2397 #, fuzzy
2398 #| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2399 msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2400 msgstr "Korvaa palvelimella oleva luettelo paikallisilla tilauksilla"
2402 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2403 #, fuzzy
2404 #| msgid "Uploading subscriptions"
2405 msgid "Upload local subscriptions"
2406 msgstr "Ladataan tilaukset palvelimelle"
2408 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2409 msgid "gpodder.net"
2410 msgstr "gpodder.net"
2412 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2413 msgid "Update interval:"
2414 msgstr "Päivitysväli:"
2416 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2417 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2418 msgstr "Suurin jaksojen määrä / podcast:"
2420 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2421 msgid "Consider only episodes added in the update as new"
2422 msgstr ""
2424 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2425 msgid "When new episodes are found:"
2426 msgstr "Kun uusia jaksoja on löydetty:"
2428 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2429 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2430 msgstr ""
2432 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2433 msgid "Updating"
2434 msgstr "Päivitys"
2436 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2437 msgid "Delete played episodes:"
2438 msgstr "Poista soitetut jaksot:"
2440 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2443 msgstr "Poista soitetut jaksot laitteelta"
2445 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2446 msgid "Also remove unplayed episodes"
2447 msgstr "Poista myös soittamattomat jaksot"
2449 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2450 msgid "Clean-up"
2451 msgstr "Siivous"
2453 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2454 msgid "Device type:"
2455 msgstr "Laitteen tyyppi:"
2457 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2458 msgid "Mountpoint:"
2459 msgstr "Liitospiste:"
2461 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Create playlists on device"
2464 msgstr "Korvaa palvelimella oleva tilausluettelo"
2466 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Playlists Folder:"
2469 msgstr "Soittolistan nimi:"
2471 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2472 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2473 msgstr ""
2475 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2476 msgid "After syncing an episode:"
2477 msgstr "Jakson synkronoinnin jälkeen:"
2479 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2480 msgid "Only sync unplayed episodes"
2481 msgstr "Synkronoi vain soittamattomat jaksot"
2483 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2484 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2485 msgstr ""
2487 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2488 msgid "Devices"
2489 msgstr "Laitteet"
2491 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2492 msgid "Preferred YouTube format:"
2493 msgstr ""
2495 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2496 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2497 msgstr ""
2499 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2500 msgid "Preferred Vimeo format:"
2501 msgstr ""
2503 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2504 #, fuzzy
2505 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2506 msgstr "<b><big>Tervetuloa gPodderiin</big></b>"
2508 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Your podcast list is empty."
2511 msgstr "Tilausluettelo on tyhjä."
2513 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2514 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2515 msgstr "Valitse esimerkkipodcastien luettelosta"
2517 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2520 msgstr "Lisää podcast osoitteesta"
2522 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2525 msgstr "Lataa tilaukset gpodder.netistä"
2527 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2528 msgid "Go to gpodder.net"
2529 msgstr "Mene gpodder.net-osoitteeseen"
2531 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2532 msgid "Software updates"
2533 msgstr ""
2535 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2536 #, fuzzy
2537 #| msgid "Open"
2538 msgid "Open Logs"
2539 msgstr "Avaa"
2541 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Help"
2544 msgstr "O_hje"
2546 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2547 msgid "About"
2548 msgstr ""
2550 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2551 #, fuzzy
2552 msgid "_Podcasts"
2553 msgstr "Podcastit"
2555 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
2556 msgid "Download new episodes"
2557 msgstr "Lataa uudet jaksot"
2559 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2560 #, fuzzy
2561 #| msgid "Find new podcasts"
2562 msgid "Find Podcast"
2563 msgstr "Etsi uusia podcasteja"
2565 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2566 #, fuzzy
2567 msgid "_Subscriptions"
2568 msgstr "Ei tilauksia"
2570 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2571 msgid "Discover new podcasts"
2572 msgstr "Etsi uusia podcasteja"
2574 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
2575 msgid "Add podcast via URL"
2576 msgstr "Lisää podcast osoitteesta"
2578 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2579 msgid "Import from OPML file"
2580 msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
2582 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2583 msgid "Export to OPML file"
2584 msgstr "Vie OPML-tiedostoon"
2586 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
2587 #, fuzzy
2588 msgid "_Episodes"
2589 msgstr "Jakso"
2591 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2592 msgid "Delete"
2593 msgstr "Poista"
2595 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2596 msgid "Toggle new status"
2597 msgstr ""
2599 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2600 msgid "Change delete lock"
2601 msgstr "Muuta poistolukkoa"
2603 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2604 #, fuzzy
2605 #| msgid "Delete episodes"
2606 msgid "Find Episode"
2607 msgstr "Poista jaksot"
2609 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2610 msgid "E_xtras"
2611 msgstr ""
2613 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Sync to device"
2616 msgstr "Synkronoi laitteelle"
2618 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2619 msgid "_View"
2620 msgstr ""
2622 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Toolbar"
2625 msgstr "Näytä työkalurivi"
2627 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2628 msgid "Always show Find entries"
2629 msgstr ""
2631 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2632 msgid "Hide podcasts without episodes"
2633 msgstr "Piilota podcastit, joilla ei ole jaksoja"
2635 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2636 #, fuzzy
2637 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2638 msgstr "Näytä ”Kaikki jaksot” podcast-luettelossa"
2640 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Use sections for podcast list"
2643 msgstr "Virhe podcast-luettelon tallentamisessa"
2645 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2646 msgid "Hide deleted episodes"
2647 msgstr "Piilota poistetut jaksot"
2649 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2650 msgid "Downloaded episodes"
2651 msgstr "Ladatut jaksot"
2653 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2654 msgid "Unplayed episodes"
2655 msgstr "Soittamattomat jaksot"
2657 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
2658 #, fuzzy
2659 #| msgid "No new episodes"
2660 msgid "Always show New Episodes"
2661 msgstr "Ei uusia jaksoja"
2663 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:47
2664 msgid "Trim episode title prefix"
2665 msgstr ""
2667 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:48
2668 msgid "Episode descriptions"
2669 msgstr "Jaksokuvaukset"
2671 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:49
2672 msgid "Require control click to sort episodes"
2673 msgstr ""
2675 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:50
2676 msgid "Visible columns"
2677 msgstr ""
2679 #: bin/gpo:268
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Podcast update requested by extensions."
2682 msgstr "Podcast vaatii tunnistautumisen"
2684 #: bin/gpo:272
2685 msgid "Episode download requested by extensions."
2686 msgstr ""
2688 #: bin/gpo:325
2689 #, fuzzy, python-format
2690 msgid "Invalid url: %s"
2691 msgstr "Virheellinen URL"
2693 #: bin/gpo:342
2694 msgid "Wrong username/password"
2695 msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana"
2697 #: bin/gpo:347
2698 #, fuzzy
2699 msgid "User name:"
2700 msgstr "Käyttäjätunnus:"
2702 #: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:703 bin/gpo:725 bin/gpo:740
2703 #: bin/gpo:820
2704 #, fuzzy, python-format
2705 msgid "You are not subscribed to %s."
2706 msgstr "Nämä podcastit on jo tilattu:"
2708 #: bin/gpo:370
2709 #, fuzzy, python-format
2710 msgid "Already subscribed to %s."
2711 msgstr "Ei voi synkronoida iPodiin"
2713 #: bin/gpo:376
2714 #, fuzzy, python-format
2715 msgid "Cannot subscribe to %s."
2716 msgstr "Ei voi synkronoida iPodiin"
2718 #: bin/gpo:392
2719 #, python-format
2720 msgid "Successfully added %s."
2721 msgstr ""
2723 #: bin/gpo:410
2724 msgid "This configuration option does not exist."
2725 msgstr ""
2727 #: bin/gpo:414
2728 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2729 msgstr ""
2731 #: bin/gpo:428
2732 #, python-format
2733 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2734 msgstr ""
2736 #: bin/gpo:447
2737 #, fuzzy, python-format
2738 msgid "Unsubscribed from %s."
2739 msgstr "Peru tilaus"
2741 #: bin/gpo:525
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Invalid command."
2744 msgstr "Virheellinen URL"
2746 #: bin/gpo:530
2747 #, fuzzy, python-format
2748 msgid "Invalid option: %s."
2749 msgstr "Virheellinen URL"
2751 #: bin/gpo:555
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Updates disabled"
2754 msgstr "Päivitä valitut"
2756 #: bin/gpo:566
2757 #, python-format
2758 msgid "%(count)d new episode"
2759 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2760 msgstr[0] "%(count)d uusi jakso"
2761 msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa"
2763 #: bin/gpo:572
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Checking for new episodes"
2766 msgstr "Etsitään uusia jaksoja..."
2768 #: bin/gpo:581
2769 #, fuzzy, python-format
2770 msgid "Skipping %(podcast)s"
2771 msgstr "Ohitetaan podcast: %s"
2773 #: bin/gpo:710
2774 msgid "No episode with the specified GUID found."
2775 msgstr ""
2777 #: bin/gpo:714
2778 #, fuzzy, python-format
2779 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2780 msgstr "Poista jaksot"
2782 #: bin/gpo:716
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Episode has already been deleted."
2785 msgstr "Jaksot on lukittu"
2787 #: bin/gpo:731
2788 #, python-format
2789 msgid "Disabling feed update from %s."
2790 msgstr ""
2792 #: bin/gpo:746
2793 #, fuzzy, python-format
2794 msgid "Enabling feed update from %s."
2795 msgstr "Luetaan tiedostoja hakemistosta %s"
2797 #: bin/gpo:775
2798 #, fuzzy
2799 msgid "No podcasts found."
2800 msgstr "Podcasteja ei löytynyt"
2802 #: bin/gpo:789
2803 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2804 msgstr ""
2806 #: bin/gpo:803 bin/gpo:807 bin/gpo:948 bin/gpo:952
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Invalid value."
2809 msgstr "Virheellinen URL"
2811 #: bin/gpo:811
2812 #, python-format
2813 msgid "Adding %s..."
2814 msgstr "Lisätään jaksoa %s..."
2816 #: bin/gpo:824
2817 #, fuzzy, python-format
2818 msgid "Invalid URL: %s"
2819 msgstr "Virheellinen URL"
2821 #: bin/gpo:827
2822 #, python-format
2823 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2824 msgstr ""
2826 #: bin/gpo:852
2827 #, python-format
2828 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2829 msgstr ""
2831 #: bin/gpo:856 bin/gpo:1043
2832 msgid "yes"
2833 msgstr ""
2835 #: bin/gpo:893
2836 #, fuzzy, python-format
2837 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2838 msgstr "Poistetaan jaksoja"
2840 #: bin/gpo:926
2841 msgid ""
2842 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2843 "none, empty when ready"
2844 msgstr ""
2846 #: bin/gpo:958
2847 #, fuzzy, python-format
2848 msgid "Will delete %(episode)s"
2849 msgstr "Piilota poistetut jaksot"
2851 #: bin/gpo:960
2852 #, fuzzy, python-format
2853 msgid "Won't delete %(episode)s"
2854 msgstr "Poista jaksot"
2856 #: bin/gpo:968
2857 #, python-format
2858 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2859 msgstr ""
2861 #: bin/gpo:980
2862 #, fuzzy, python-format
2863 msgid "Syncing %s"
2864 msgstr "Lisätään %s"
2866 #: bin/gpo:1026
2867 msgid "(enabled)"
2868 msgstr ""
2870 #: bin/gpo:1037
2871 msgid "Title:"
2872 msgstr ""
2874 #: bin/gpo:1038
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Category:"
2877 msgstr "Poistostrategia"
2879 #: bin/gpo:1039
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Description:"
2882 msgstr "Toiminto"
2884 #: bin/gpo:1040
2885 msgid "Authors:"
2886 msgstr ""
2888 #: bin/gpo:1042
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Documentation:"
2891 msgstr "Otsikko:"
2893 #: bin/gpo:1043
2894 msgid "Enabled:"
2895 msgstr ""
2897 #: bin/gpo:1043
2898 msgid "no"
2899 msgstr ""
2901 #: bin/gpo:1068
2902 msgid "enabled"
2903 msgstr ""
2905 #: bin/gpo:1068
2906 #, fuzzy
2907 msgid "disabled"
2908 msgstr "Päivitä valitut"
2910 #: bin/gpo:1071
2911 #, python-format
2912 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2913 msgstr ""
2915 #: bin/gpo:1151
2916 #, python-format
2917 msgid "Syntax error: %(error)s"
2918 msgstr ""
2920 #: bin/gpo:1269
2921 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2922 msgstr ""
2924 #: bin/gpo:1273
2925 #, fuzzy
2926 msgid "The requested function is not available."
2927 msgstr "Tämä ominaisuus ei ole käytettävissä iPodeilla."
2929 #: bin/gpodder:105
2930 #, fuzzy
2931 msgid "subscribe to the feed at URL"
2932 msgstr "Tilaa kanava osoitteesta"
2934 #: bin/gpodder:112
2935 #, fuzzy
2936 msgid "print logging output on the console"
2937 msgstr "Tulosta vianjäljitystietoja vakiotulosteeseen"
2939 #: bin/gpodder:116
2940 #, fuzzy
2941 msgid "reduce warnings on the console"
2942 msgstr "Tulosta vianjäljitystietoja vakiotulosteeseen"
2944 #: bin/gpodder:122
2945 msgid "exit once started up (for profiling)"
2946 msgstr ""
2948 #: bin/gpodder:127
2949 msgid "Mac OS X application process number"
2950 msgstr ""
2952 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2953 #, fuzzy
2954 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2955 msgstr "Tilaa kanava osoitteesta"
2957 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2958 #, fuzzy
2959 msgid "gPodder Podcast Client"
2960 msgstr "gPodderin podcast-muokkain"
2962 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Podcast Client"
2965 msgstr "Podcast-luettelo"
2967 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2968 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2969 msgstr ""