1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # <3xm@detfalskested.dk>, 2011.
7 # Jon Hedemann <tradomusnordic@gmail.com>, 2012.
8 # Thomas Perl <thp@gpodder.org>, 2009.
11 "Project-Id-Version: gPodder\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:12-0700\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
15 "Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
16 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: src/gpodder/config.py:53
27 msgstr "gPodder på %s"
29 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
30 #, fuzzy, python-format
31 msgid "Folder %s could not be created."
32 msgstr "Feedet %(url)s kunne ikke opdateres."
34 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
36 msgid "Error writing playlist"
37 msgstr "Fejl ved åbning af afspiller"
39 #: src/gpodder/directory.py:95
41 msgid "gpodder.net search"
44 #: src/gpodder/directory.py:105
49 #: src/gpodder/directory.py:115
54 #: src/gpodder/directory.py:125 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
56 msgid "Getting started"
57 msgstr "Indstillinger"
59 #: src/gpodder/directory.py:135
61 msgid "gpodder.net Top 50"
64 #: src/gpodder/directory.py:145
66 msgid "gpodder.net Tags"
69 #: src/gpodder/directory.py:158
71 msgid "Soundcloud search"
72 msgstr "%s på Soundcloud"
74 #: src/gpodder/directory.py:172
76 msgid "Imported OPML file"
77 msgstr "Importér fra OPML-fil"
79 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/sync.py:643
83 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/gtkui/model.py:396
87 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/model.py:891 src/gpodder/sync.py:644
91 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
95 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
97 #| msgid "Cancelling..."
99 msgstr "Annullerer..."
101 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
105 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
109 msgstr "Sæt på pause"
111 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
112 #: src/gpodder/gtkui/model.py:392
114 msgstr "Sat på pause"
116 #: src/gpodder/download.py:980
118 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
119 msgid "Episode has no URL to download"
120 msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at downloade:"
122 #: src/gpodder/download.py:983
123 msgid "Missing content from server"
124 msgstr "Manglende data fra server"
126 #: src/gpodder/download.py:989
128 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
131 #: src/gpodder/download.py:998
133 msgid "Request Error: %(error)s"
136 #: src/gpodder/download.py:1004
138 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
139 msgstr "I/O-fejl: %(error)s: %(filename)s"
141 #: src/gpodder/download.py:1010
143 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
144 msgstr "HTTP-fejl: %(code)s: %(message)s"
146 #: src/gpodder/download.py:1014 src/gpodder/sync.py:843
151 #: src/gpodder/extensions.py:49
152 msgid "Desktop Integration"
155 #: src/gpodder/extensions.py:50
160 #: src/gpodder/extensions.py:51
162 msgid "Post download"
163 msgstr "Sæt download på pause"
165 #: src/gpodder/extensions.py:53 src/gpodder/model.py:956
166 #: src/gpodder/model.py:1378
170 #: src/gpodder/extensions.py:94
172 msgid "No description for this extension."
173 msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig."
175 #: src/gpodder/extensions.py:214
176 #, fuzzy, python-format
177 msgid "Command not found: %(command)s"
178 msgstr "Brugerkommando ikke fundet"
180 #: src/gpodder/extensions.py:230
182 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
185 #: src/gpodder/extensions.py:268
186 #, fuzzy, python-format
187 msgid "Python module not found: %(module)s"
188 msgstr "Python-modulet \"%s\" er ikke installeret"
190 #: src/gpodder/model.py:608 src/gpodder/model.py:615 src/gpodder/youtube.py:577
191 msgid "No description available"
192 msgstr "Ingen tilgængelig beskrivelse"
194 #: src/gpodder/model.py:848
198 #: src/gpodder/model.py:921
202 #: src/gpodder/model.py:922
203 msgid "Only keep latest"
206 #: src/gpodder/model.py:1361 src/gpodder/model.py:1376
207 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
211 #: src/gpodder/model.py:1374
215 #: src/gpodder/model.py:1554
218 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
219 "failure to download files.\n"
222 #: src/gpodder/model.py:1556
223 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
226 #: src/gpodder/my.py:178
231 #: src/gpodder/my.py:180
236 #: src/gpodder/sync.py:201
237 msgid "Cancelled by user"
238 msgstr "Afbrudt af bruger"
240 #: src/gpodder/sync.py:204
241 msgid "Writing data to disk"
242 msgstr "Skriver data til disk"
244 #: src/gpodder/sync.py:306
245 msgid "Opening iPod database"
246 msgstr "Åbner iPod-database"
248 #: src/gpodder/sync.py:312
252 #: src/gpodder/sync.py:321
253 msgid "Saving iPod database"
254 msgstr "Gemmer iPod-database"
256 #: src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:621
261 #: src/gpodder/sync.py:365 src/gpodder/sync.py:500
266 #: src/gpodder/sync.py:382
268 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
269 msgstr "Fejl under kopiering af %(episode)s: Ikke plads nok på %(mountpoint)s"
271 #: src/gpodder/sync.py:440
272 msgid "Opening MP3 player"
273 msgstr "Åbner MP3-afspiller"
275 #: src/gpodder/sync.py:465
276 msgid "MP3 player opened"
277 msgstr "MP3-afspiller åbnet"
279 #: src/gpodder/sync.py:519
282 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
285 #: src/gpodder/sync.py:552
286 #, fuzzy, python-format
287 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
288 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
289 msgstr "Fejl ved åbning af %(filename)s: %(message)s"
291 #: src/gpodder/sync.py:643
296 #: src/gpodder/syncui.py:88
297 msgid "No device configured"
298 msgstr "Ingen enhed konfigureret"
300 #: src/gpodder/syncui.py:89
301 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
302 msgstr "Vælg din enhed i vinduet Indstillinger."
304 #: src/gpodder/syncui.py:94
305 msgid "Cannot open device"
306 msgstr "Kan ikke åbne enhed"
308 #: src/gpodder/syncui.py:95
310 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
311 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
312 msgstr "Kontrollér din konfiguration i vinduet Indstillinger."
314 #: src/gpodder/syncui.py:156
315 msgid "Not enough space left on device"
316 msgstr "Ikke plads nok tilbage på enheden"
318 #: src/gpodder/syncui.py:157
319 #, fuzzy, python-format
321 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
322 "Do you want to continue?"
324 "Mangler ledig hukommelse på %s.\n"
327 #: src/gpodder/syncui.py:221
329 msgid "Update successful"
330 msgstr "Abonnementsliste overført."
332 #: src/gpodder/syncui.py:222
333 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
336 #: src/gpodder/syncui.py:294 src/gpodder/gtkui/main.py:901
337 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1091 src/gpodder/gtkui/main.py:3143
338 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3407
339 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
343 #: src/gpodder/syncui.py:299
344 msgid "Episodes have been deleted on device"
347 #: src/gpodder/syncui.py:311
349 msgid "Error writing playlist files"
350 msgstr "Filkonverteringsfejl."
352 #: src/gpodder/util.py:475
354 msgid "%(count)d day ago"
355 msgid_plural "%(count)d days ago"
356 msgstr[0] "for %(count)d dag siden"
357 msgstr[1] "for %(count)d dage siden"
359 #: src/gpodder/util.py:554
363 #: src/gpodder/util.py:556
367 #: src/gpodder/util.py:599 src/gpodder/util.py:602
371 #: src/gpodder/util.py:1507 src/gpodder/util.py:1529
373 msgid "%(count)d second"
374 msgid_plural "%(count)d seconds"
375 msgstr[0] "%(count)d sekund"
376 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
378 #: src/gpodder/util.py:1521
380 msgid "%(count)d hour"
381 msgid_plural "%(count)d hours"
382 msgstr[0] "%(count)d time"
383 msgstr[1] "%(count)d timer"
385 #: src/gpodder/util.py:1525
387 msgid "%(count)d minute"
388 msgid_plural "%(count)d minutes"
389 msgstr[0] "%(count)d minut"
390 msgstr[1] "%(count)d minutter"
392 #: src/gpodder/util.py:1533
396 #: src/gpodder/util.py:1569
398 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
401 #: src/gpodder/util.py:1578
403 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
406 #: src/gpodder/util.py:1580
408 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
411 #: src/gpodder/util.py:1582
413 #| msgid "Cannot open device"
414 msgid "Cannot open file/folder"
415 msgstr "Kan ikke åbne enhed"
417 #: src/gpodder/gtkui/app.py:181
418 msgid "Cannot start gPodder"
419 msgstr "Kan ikke starte gPodder"
421 #: src/gpodder/gtkui/app.py:182
423 msgid "D-Bus error: %s"
424 msgstr "D-Bus-fejl: %s"
426 #: src/gpodder/gtkui/app.py:208
427 msgid "About gPodder"
430 #: src/gpodder/gtkui/app.py:210
431 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
432 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
433 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
437 #: src/gpodder/gtkui/app.py:232
442 #: src/gpodder/gtkui/app.py:233
446 #: src/gpodder/gtkui/app.py:290
447 msgid "Path to gPodder home is too long"
450 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
454 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
458 #: src/gpodder/gtkui/config.py:58
460 msgstr "Boolsk værdi"
462 #: src/gpodder/gtkui/config.py:60
466 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
469 msgstr "Kommando: %s"
471 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
472 msgid "Default application"
473 msgstr "Standardprogram"
475 #: src/gpodder/gtkui/main.py:174 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
479 #: src/gpodder/gtkui/main.py:400
480 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
484 #: src/gpodder/gtkui/main.py:429
485 msgid "Loading incomplete downloads"
486 msgstr "Indlæser uafsluttede downloads"
488 #: src/gpodder/gtkui/main.py:430
489 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
491 "Download af nogle episoder er ikke blevet afsluttet i en tidligere "
494 #: src/gpodder/gtkui/main.py:433 bin/gpo:624
496 msgid "%(count)d partial file"
497 msgid_plural "%(count)d partial files"
498 msgstr[0] "%(count)d delvis fil"
499 msgstr[1] "%(count)d delvise filer"
501 #: src/gpodder/gtkui/main.py:444
504 msgid "Cleaning up..."
507 #: src/gpodder/gtkui/main.py:559
511 #: src/gpodder/gtkui/main.py:606
512 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
513 msgstr "Bekræft ændringer fra gpodder.net"
515 #: src/gpodder/gtkui/main.py:607
516 msgid "Select the actions you want to carry out."
517 msgstr "Vælg de handlinger, du ønsker at udføre."
519 #: src/gpodder/gtkui/main.py:611
523 #: src/gpodder/gtkui/main.py:647
524 msgid "Uploading subscriptions"
525 msgstr "Overfører abonnementer"
527 #: src/gpodder/gtkui/main.py:648
528 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
529 msgstr "Din abonnementsliste overføres til serveren."
531 #: src/gpodder/gtkui/main.py:653
532 msgid "List uploaded successfully."
533 msgstr "Abonnementsliste overført."
535 #: src/gpodder/gtkui/main.py:661
537 "Could not find your device.\n"
539 "Check login is a username (not an email)\n"
540 "and that the device name matches one in your account."
543 #: src/gpodder/gtkui/main.py:667
544 msgid "Error while uploading"
545 msgstr "Overførselsfejl"
547 #: src/gpodder/gtkui/main.py:920
551 #: src/gpodder/gtkui/main.py:925
555 #: src/gpodder/gtkui/main.py:929
559 #: src/gpodder/gtkui/main.py:935
565 #: src/gpodder/gtkui/main.py:943
571 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1111 src/gpodder/gtkui/main.py:1284
572 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:15
576 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1145
577 msgid "No episodes in current view"
578 msgstr "Ingen episoder i aktuel visning"
580 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1147
581 msgid "No episodes available"
582 msgstr "Ingen tilgængelige episoder"
584 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
585 msgid "No podcasts in this view"
586 msgstr "Ingen podcasts i denne visning"
588 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
589 msgid "No subscriptions"
590 msgstr "Ingen abonnementer"
592 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1157
594 msgid "No active tasks"
595 msgstr "Ingen aktive downloads"
597 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1288 src/gpodder/gtkui/main.py:1290
599 msgid "%(count)d active"
600 msgid_plural "%(count)d active"
601 msgstr[0] "%(count)d aktiv"
602 msgstr[1] "%(count)d aktive"
604 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1292
605 #, fuzzy, python-format
606 #| msgid "%(count)d second"
607 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
608 msgid "%(count)d pausing"
609 msgid_plural "%(count)d pausing"
610 msgstr[0] "%(count)d sekund"
611 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
613 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1294
614 #, fuzzy, python-format
615 #| msgid "%(count)d active"
616 #| msgid_plural "%(count)d active"
617 msgid "%(count)d cancelling"
618 msgid_plural "%(count)d cancelling"
619 msgstr[0] "%(count)d aktiv"
620 msgstr[1] "%(count)d aktive"
622 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1296
624 msgid "%(count)d queued"
625 msgid_plural "%(count)d queued"
626 msgstr[0] "%(count)d sat i kø"
627 msgstr[1] "%(count)d sat i kø"
629 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1298
630 #, fuzzy, python-format
631 #| msgid "%(count)d second"
632 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
633 msgid "%(count)d paused"
634 msgid_plural "%(count)d paused"
635 msgstr[0] "%(count)d sekund"
636 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
638 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1300
640 msgid "%(count)d failed"
641 msgid_plural "%(count)d failed"
642 msgstr[0] "%(count)d fejlet"
643 msgstr[1] "%(count)d fejlede"
645 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1313
647 msgid "downloading %(count)d file"
648 msgid_plural "downloading %(count)d files"
649 msgstr[0] "downloader %(count)d fil"
650 msgstr[1] "downloader %(count)d filer"
652 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1325
654 msgid "synchronizing %(count)d file"
655 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
659 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1329
661 msgid "%(queued)d task queued"
662 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
666 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1356
667 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
668 msgstr "Rapportér dette problem og genstart gPodder:"
670 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1357
671 msgid "Unhandled exception"
672 msgstr "Uhåndteret undtagelse"
674 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1444
676 msgid "Feedparser error: %s"
677 msgstr "Fejl i feedparser: %s"
679 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1460 src/gpodder/gtkui/model.py:450
680 #: src/gpodder/gtkui/model.py:790 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:97
685 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1573
687 msgid "Could not download some episodes:"
688 msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
690 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1575 src/gpodder/gtkui/main.py:1578
691 msgid "Downloads finished"
692 msgstr "Downloads fuldført"
694 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1581
695 msgid "Downloads failed"
696 msgstr "Downloadfejl"
698 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
700 msgid "Could not sync some episodes:"
701 msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
703 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1589 src/gpodder/gtkui/main.py:1593
705 msgid "Device synchronization finished"
706 msgstr "Synkronisering afsluttet."
708 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1597
710 msgid "Device synchronization failed"
711 msgstr "Enhed synkroniseret"
713 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1640
715 msgid "%(count)d more episode"
716 msgid_plural "%(count)d more episodes"
717 msgstr[0] "%(count)d episode mere"
718 msgstr[1] "%(count)d episoder mere"
720 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1657 src/gpodder/gtkui/main.py:3281
726 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
728 #| msgid "Removing %s"
732 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1725 src/gpodder/gtkui/main.py:3310
733 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
739 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1787
740 msgid "Start download now"
741 msgstr "Start download nu"
743 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1792 src/gpodder/gtkui/main.py:2094
744 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
745 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
749 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1797 src/gpodder/gtkui/main.py:2099
750 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
752 msgstr "Sæt på pause"
754 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1800 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:206
755 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
759 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1805
763 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1807
767 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1810
768 msgid "Remove from list"
769 msgstr "Fjern fra abonnementsliste"
771 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1866 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
772 msgid "Update podcast"
773 msgstr "Opdatér podcast"
775 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1873 src/gpodder/gtkui/main.py:2176
776 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
777 msgid "Open download folder"
778 msgstr "Åbn downloadmappe"
780 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
781 msgid "Mark episodes as old"
782 msgstr "Mark episoder som gamle"
784 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1883 src/gpodder/gtkui/main.py:2160
788 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1888
789 msgid "Refresh image"
792 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1892
794 msgid "Delete podcast"
795 msgstr "Slet episoder"
797 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1910 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
798 msgid "Podcast settings"
799 msgstr "Podcast-indstillinger"
801 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1955
802 msgid "File already exists"
805 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1957
808 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
811 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1999
814 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
815 "Would you like to continue?"
818 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2001 src/gpodder/gtkui/main.py:2006
820 msgid "Error saving to local folder"
821 msgstr "Filkonverteringsfejl."
823 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2005
825 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
828 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2026
829 msgid "Error converting file."
830 msgstr "Filkonverteringsfejl."
832 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2026
833 msgid "Bluetooth file transfer"
834 msgstr "Filoverførsel via Bluetooth"
836 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2078 src/gpodder/gtkui/main.py:2205
837 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
838 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
842 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2082 src/gpodder/gtkui/main.py:2213
843 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
847 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2084 src/gpodder/gtkui/main.py:2215
851 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2086 src/gpodder/gtkui/main.py:2217
855 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2104 src/gpodder/gtkui/main.py:3013
856 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3688 src/gpodder/gtkui/main.py:3716
857 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:133
858 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:269
859 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:145
860 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
861 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
862 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720
863 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:40
864 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
865 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
866 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
867 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
868 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
873 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2108 src/gpodder/gtkui/main.py:3174
874 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3586
879 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2137
883 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
887 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2144
888 msgid "Bluetooth device"
889 msgstr "Bluetooth-enhed"
891 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2151
895 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2169 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
896 msgid "Episode details"
897 msgstr "Episodebeskrivelse"
899 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2180 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
901 #| msgid "Select none"
902 msgid "Select channel"
905 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2370
906 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
907 msgstr "Kontrollér det valgte afspilningsprogram under enhedsindstillingerne."
909 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
910 msgid "Error opening player"
911 msgstr "Fejl ved åbning af afspiller"
913 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
914 msgid "Adding podcasts"
915 msgstr "Tilføjer podcasts"
917 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2634
918 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
919 msgstr "Vent venligst, mens episodebeskrivelserne downloades."
921 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2642
922 msgid "Existing subscriptions skipped"
923 msgstr "Eksisterende abonnementsliste sprunget over"
925 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2643
926 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
927 msgstr "Du abonnerer allerede på disse podcasts"
929 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2651 bin/gpo:345
930 msgid "Podcast requires authentication"
931 msgstr "Podcast kræver godkendelse"
933 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2652 bin/gpo:346
935 msgid "Please login to %s:"
936 msgstr "Log venligst ind på %s:"
938 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2660 src/gpodder/gtkui/main.py:2755
939 msgid "Authentication failed"
940 msgstr "Godkendelse mislykket"
942 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2666
943 msgid "Website redirection detected"
944 msgstr "Omdirigering fra hjemmeside detekteret"
946 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
948 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
949 msgstr "URL'en %(url)s omdirigeres til %(target)s."
951 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
952 msgid "Do you want to visit the website now?"
953 msgstr "Ønsker du at besøge hjemmesiden nu?"
955 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2677
956 msgid "Could not add some podcasts"
957 msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
959 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2678
960 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
961 msgstr "Én eller flere podcasts kunne ikke føjes til din abonnementsliste:"
963 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
967 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2764
968 msgid "Redirection detected"
969 msgstr "Omdirigering detekteret"
971 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
972 msgid "Merging episode actions"
973 msgstr "Synkroniserer episodehandlinger"
975 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
976 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
977 msgstr "Episodehandlinger fra gpodder.net er nu synkroniseret med enhed."
979 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2825
980 msgid "Cancelling..."
981 msgstr "Annullerer..."
983 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2834
984 msgid "Please connect to a network, then try again."
987 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2835
989 msgid "No network connection"
992 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2856
994 msgid "Updating %(count)d feed..."
995 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
996 msgstr[0] "Opdaterer %(count)d feed..."
997 msgstr[1] "Opdaterer %(count)d feeds..."
999 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
1000 #, fuzzy, python-format
1001 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
1002 msgstr "Har opdateret %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
1004 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2919
1005 #, fuzzy, python-format
1006 #| msgid "%(count)d failed"
1007 #| msgid_plural "%(count)d failed"
1008 msgid "%(count)d channel failed to update"
1009 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
1010 msgstr[0] "%(count)d fejlet"
1011 msgstr[1] "%(count)d fejlede"
1013 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2922
1015 #| msgid "Error while updating feed"
1016 msgid "Error while updating feeds"
1017 msgstr "Fejl ved opdatering af feed"
1019 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2954
1021 #| msgid "No new episodes available"
1022 msgid "No new episodes with downloadable content"
1023 msgstr "Ingen nye episoder til rådighed"
1025 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2954
1026 msgid "No new episodes"
1027 msgstr "Ingen nye episoder"
1029 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2969
1031 msgid "Downloading %(count)d new episode."
1032 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
1033 msgstr[0] "Downloader %(count)d ny episode."
1034 msgstr[1] "Downloader %(count)d nye episoder."
1036 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2972 src/gpodder/gtkui/main.py:2979
1037 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3430
1038 msgid "New episodes available"
1039 msgstr "Nye episoder tilgængelige"
1041 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2976
1043 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1044 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1045 msgstr[0] "%(count)d ny episode føjet til downloadslisten."
1046 msgstr[1] "%(count)d nye episoder føjet til downloadlisten."
1048 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2985
1050 msgid "%(count)d new episode available"
1051 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1052 msgstr[0] "%(count)d ny episode tilgængelig"
1053 msgstr[1] "%(count)d ny episoder tilgængelige"
1055 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
1061 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3016
1062 msgid "Quit gPodder"
1063 msgstr "Afslut gPodder"
1065 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
1067 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1068 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1070 "Du downloader episoder. Du kan genoptage download af disse episoder næste "
1071 "gang du starter gPodder. Ønsker du at afslutte nu?"
1073 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3072 bin/gpo:865
1074 msgid "Episodes are locked"
1075 msgstr "Episoderne er låst"
1077 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3074 bin/gpo:867
1079 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1080 "to delete before trying to delete them."
1082 "De valgte episoder er låst. Lås de episoder op, som du ønsker at slette, "
1083 "inden du forsøger at slette dem."
1085 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3081 bin/gpo:874
1087 msgid "Delete %(count)d episode?"
1088 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1089 msgstr[0] "Slet %(count)d episode?"
1090 msgstr[1] "Slet %(count)d episoder?"
1092 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3083 bin/gpo:876
1093 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1094 msgstr "Sletning af episoder fjerner downloadede filer."
1096 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3092
1097 msgid "Deleting episodes"
1098 msgstr "Sletter episoder"
1100 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3093 bin/gpo:881
1101 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1102 msgstr "Vent venligst, mens episoderne slettes"
1104 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
1106 msgid "Select older than %(count)d day"
1107 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1108 msgstr[0] "Vælg ældre end %(count)d dag"
1109 msgstr[1] "Vælg ældre end %(count)d dage"
1111 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
1112 msgid "Select played"
1113 msgstr "Vælg afspillede"
1115 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
1116 msgid "Select finished"
1117 msgstr "Valgt afsluttet"
1119 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3154
1120 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1121 msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at slette:"
1123 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3171 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
1124 msgid "Delete episodes"
1125 msgstr "Slet episoder"
1127 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3231 src/gpodder/gtkui/main.py:3560
1128 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3669
1129 msgid "No podcast selected"
1130 msgstr "Ingen podcast valgt"
1132 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
1133 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1134 msgstr "Vælg en podcast fra listen for at opdatere den."
1136 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3364
1138 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1139 msgstr "Fejl under download af %(episode)s: %(message)s"
1141 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3365
1142 msgid "Download error"
1143 msgstr "Downloadfejl"
1145 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3410
1146 msgid "Select the episodes you want to download:"
1147 msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at downloade:"
1149 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3438
1151 #| msgid "Mark as old"
1152 msgid "_Mark as old"
1153 msgstr "Markér som gammel"
1155 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3445
1156 msgid "Please check for new episodes later."
1157 msgstr "Søg efter nye episoder senere."
1159 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3446
1160 msgid "No new episodes available"
1161 msgstr "Ingen nye episoder til rådighed"
1163 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3523
1164 #, fuzzy, python-format
1165 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1166 msgstr "Abonnementer på gpodder.net"
1168 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3534
1169 msgid "Login to gpodder.net"
1170 msgstr "Log ind på gpodder.net"
1172 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3535
1173 msgid "Please login to download your subscriptions."
1174 msgstr "Log ind for at downloade dine abonnementer."
1176 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
1177 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1178 msgstr "Vælg en podcast fra listen for at redigere den."
1180 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3575
1184 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3581 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
1186 msgid "Delete podcasts"
1187 msgstr "Fjern podcasts"
1189 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3582
1191 msgid "Select the podcast you want to delete."
1192 msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at fjerne."
1194 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
1196 msgid "Deleting podcast"
1197 msgstr "Sletter episoder"
1199 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3596
1201 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1202 msgstr "Vent venligst, mens denne podcast fjernes"
1204 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3597
1206 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1207 "Are you sure you want to continue?"
1210 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
1212 msgid "Deleting podcasts"
1213 msgstr "Fjerner podcasts"
1215 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
1217 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1218 msgstr "Vent venligst, mens disse podcasts fjernes"
1220 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
1222 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1223 "Are you sure you want to continue?"
1226 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3670
1227 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1228 msgstr "Vælg en podcast fra listen for at fjerne den."
1230 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3680
1234 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3685
1235 msgid "Import from OPML"
1236 msgstr "Importér fra OPML"
1238 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3689 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1239 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:703
1240 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:721
1245 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3699
1246 msgid "Import podcasts from OPML file"
1247 msgstr "Importér podcasts fra OPML-fil"
1249 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3706
1250 msgid "Nothing to export"
1251 msgstr "Intet at eksportere"
1253 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3707
1255 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1256 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1258 "Din podcastabonnementsliste er tom. Abonnér på podcasts, inden du forsøger "
1259 "at eksportere abonnementslisten."
1261 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3713
1262 msgid "Export to OPML"
1263 msgstr "Eksportér til OPML"
1265 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3717 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
1266 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:195
1267 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:203
1268 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
1269 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1273 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3726
1275 msgid "%(count)d subscription exported"
1276 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1277 msgstr[0] "%(count)d abonnement eksporteret"
1278 msgstr[1] "%(count)d abonnementer eksporteret"
1280 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3729
1281 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1282 msgstr "Eksport af podcastliste udført."
1284 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3733
1285 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1286 msgstr "Kunne ikke eksportere OPML til fil. Kontrollér dine filrettigheder."
1288 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3735
1289 msgid "OPML export failed"
1290 msgstr "Fejl ved OPML-eksport"
1292 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3748
1293 msgid "Managed by distribution"
1296 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3749
1297 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1300 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3764
1302 msgid "Could not check for updates"
1303 msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
1305 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3765
1306 msgid "Please try again later."
1309 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3770
1311 msgid "No updates available"
1312 msgstr "Ingen tilgængelige episoder"
1314 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3771
1315 msgid "You have the latest version of gPodder."
1318 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3775
1320 msgid "New version available"
1321 msgstr "Nye episoder tilgængelige"
1323 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3777
1325 msgid "Installed version: %s"
1328 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3778
1329 #, fuzzy, python-format
1330 msgid "Newest version: %s"
1331 msgstr "Sletter: %s"
1333 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3779
1334 #, fuzzy, python-format
1335 msgid "Release date: %s"
1336 msgstr "udgivet: %s"
1338 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3781
1340 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1341 msgstr "Download mine abonnementer fra gpodder.net"
1343 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1348 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1349 #: src/gpodder/gtkui/model.py:308 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:202
1350 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:343
1355 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:438
1359 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1363 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1367 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1369 msgid "downloaded %s"
1370 msgstr "downloaded %s"
1372 #: src/gpodder/gtkui/model.py:405
1376 #: src/gpodder/gtkui/model.py:414
1377 msgid "Downloaded episode"
1378 msgstr "Download episode"
1380 #: src/gpodder/gtkui/model.py:417
1381 msgid "Downloaded video episode"
1382 msgstr "Download video-episode"
1384 #: src/gpodder/gtkui/model.py:420
1385 msgid "Downloaded image"
1386 msgstr "Downloaded billede"
1388 #: src/gpodder/gtkui/model.py:423
1389 msgid "Downloaded file"
1390 msgstr "Downloaded fil"
1392 #: src/gpodder/gtkui/model.py:427
1393 msgid "missing file"
1394 msgstr "manglende fil"
1396 #: src/gpodder/gtkui/model.py:431
1397 msgid "never played"
1398 msgstr "aldrig afspillet"
1400 #: src/gpodder/gtkui/model.py:433
1401 msgid "never displayed"
1402 msgstr "aldrig vist"
1404 #: src/gpodder/gtkui/model.py:435
1405 msgid "never opened"
1406 msgstr "aldrig åbnet"
1408 #: src/gpodder/gtkui/model.py:440
1412 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1416 #: src/gpodder/gtkui/model.py:444
1417 msgid "deletion prevented"
1418 msgstr "sletning forhindret"
1420 #: src/gpodder/gtkui/model.py:456
1421 msgid "No downloadable content"
1424 #: src/gpodder/gtkui/model.py:462
1428 #: src/gpodder/gtkui/model.py:511 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
1429 msgid "All episodes"
1430 msgstr "Alle episoder"
1432 #: src/gpodder/gtkui/model.py:512
1433 msgid "from all podcasts"
1434 msgstr "fra alle podcasts"
1436 #: src/gpodder/gtkui/model.py:795
1437 msgid "Subscription paused"
1438 msgstr "Abonnement sat på pause"
1440 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:59
1442 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1445 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:146
1447 msgid "Please select an episode"
1448 msgstr "Vælg episoder"
1450 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:251
1451 msgid "Open Episode Title Link"
1454 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:256
1455 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1458 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:349
1461 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1463 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1464 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1467 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:389
1468 msgid "Open shownotes in web browser"
1471 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:395
1472 msgid "Open link in web browser"
1475 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1476 msgid "Nothing to paste."
1477 msgstr "Intet at indsætte."
1479 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1480 msgid "Clipboard is empty"
1481 msgstr "Udklipsholder er tom"
1483 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:129
1484 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1485 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1489 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176
1493 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:179
1497 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:186
1501 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:188
1502 msgid "Authentication required"
1503 msgstr "Kræver godkendelse"
1505 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:197
1506 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1509 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:218
1513 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:224
1515 msgstr "Adgangskode"
1517 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:227
1520 msgid "Show Password"
1521 msgstr "Adgangskode"
1523 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:264
1524 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1525 msgid "Select destination"
1526 msgstr "Vælg destination"
1528 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1530 msgstr "Indstilling"
1532 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1534 msgstr "Indstil til"
1536 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1538 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1540 "Kan ikke indstille %(field)s til %(value)s. Nødvendig datatype: %(datatype)s"
1542 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1543 msgid "Error setting option"
1544 msgstr "Fejl ved lagring af indstilling"
1546 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1551 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1553 msgid "New section:"
1556 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:129
1557 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1561 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:142
1562 msgid "Select new podcast cover artwork"
1563 msgstr "Vælg nyt podcast-billede"
1565 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:174
1566 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1567 msgstr "Du kan kun indsætte et enkelt billede eller en enkelt URL her."
1569 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:175
1570 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:187
1571 msgid "Drag and drop"
1572 msgstr "Drag and drop"
1574 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:186
1575 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1576 msgstr "Du kan kun indlægge lokale filer og HTTP://-adresser her."
1578 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1582 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1588 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1589 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1590 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1592 #| msgid "Select all"
1596 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1597 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1598 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1600 #| msgid "Select none"
1601 msgid "Select _none"
1604 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1605 msgid "Nothing selected"
1606 msgstr "Intet valgt"
1608 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1610 msgid "%(count)d episode"
1611 msgid_plural "%(count)d episodes"
1612 msgstr[0] "%(count)d episode"
1613 msgstr[1] "%(count)d episoder"
1615 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1618 msgstr "størrelse: %s"
1620 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:50
1622 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1624 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1628 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1633 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1638 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1639 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1643 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1646 msgstr "Brugernavn:"
1648 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1650 msgid "Loading podcasts"
1651 msgstr "Tilføjer podcasts"
1653 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1655 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1656 msgstr "Vent venligst, mens denne podcast fjernes"
1658 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
1659 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
1663 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1664 msgid "Show episode list"
1665 msgstr "Vis episodeliste"
1667 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1668 msgid "Add to download list"
1669 msgstr "Føj til downloadliste"
1671 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1672 msgid "Download immediately"
1673 msgstr "Download straks"
1675 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
1679 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1683 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1684 msgid "Filesystem-based"
1685 msgstr "Filsystem-baseret"
1687 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1689 msgid "Mark as played"
1690 msgstr "Markér som uafspillet"
1692 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1694 msgid "Delete from gPodder"
1695 msgstr "Slet fra gPodder"
1697 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117
1698 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
1699 #, fuzzy, python-format
1700 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1701 msgstr "Særlige format-tekststrenge"
1703 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383
1707 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:435
1709 msgid "Documentation"
1712 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:440
1713 msgid "Extension info"
1716 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:445
1717 msgid "Support the author"
1720 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:488 bin/gpo:1078
1721 msgid "Extension cannot be activated"
1724 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:540
1725 msgid "Configure audio player"
1726 msgstr "Konfigurér lydafspiller"
1728 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:541
1729 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:551
1733 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:550
1734 msgid "Configure video player"
1735 msgstr "Konfigurér videoafspiller:"
1737 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:563
1738 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:587
1742 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
1744 msgid "after %(count)d day"
1745 msgid_plural "after %(count)d days"
1746 msgstr[0] "efter %(count)d dag"
1747 msgstr[1] "efter %(count)d dage"
1749 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:623
1750 msgid "Replace subscription list on server"
1751 msgstr "Erstat abonnementsliste på server"
1753 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:624
1755 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1758 "Server-podcasts, der ikke er tilføjet lokalt, fjernes fra serveren. Fortsæt?"
1760 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:699
1761 msgid "Select folder for mount point"
1762 msgstr "Vælg mappe som indlæsningspunkt"
1764 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:717
1766 msgid "Select folder for playlists"
1767 msgstr "Vælg mappe som indlæsningspunkt"
1769 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:731
1771 msgid "The playlists folder must be on the device"
1772 msgstr "Erstat abonnementsliste på server"
1774 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:166
1775 msgid "Unknown track"
1776 msgstr "Ukendt spor"
1778 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:201
1780 msgid "%s on Soundcloud"
1781 msgstr "%s på Soundcloud"
1783 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:210
1785 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1786 msgstr "Spor udgivet af %s på Soundcloud."
1788 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
1790 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1791 msgstr "%s favoritter på Soundcloud"
1793 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:250
1795 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1796 msgstr "Favoritnumre udvalgt af %s på Soundcloud."
1798 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1800 msgid "Convert audio files"
1801 msgstr "Konverterer fil"
1803 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1804 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1807 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1808 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1810 msgid "Convert to %(format)s"
1813 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1814 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
1815 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1817 msgid "File converted"
1818 msgstr "iPod OGG-konverter"
1820 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1821 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1823 msgid "Conversion failed"
1824 msgstr "Konverterer fil"
1826 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:17
1827 msgid "Run a Command on Download"
1830 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1831 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1834 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:19
1835 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:103
1837 msgid "Concatenate videos"
1838 msgstr "Konverterer fil"
1840 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1841 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1844 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:37
1848 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:66
1850 msgid "Concatenating video files"
1851 msgstr "Konverterer fil"
1853 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1855 msgid "Writing %(filename)s"
1858 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1859 msgid "Videos successfully converted"
1862 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1864 msgid "Error converting videos"
1865 msgstr "Filkonverteringsfejl."
1867 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83
1868 msgid "Concatenation result"
1871 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16
1872 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1875 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1877 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1878 "installed media players"
1881 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35
1885 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:96
1888 msgstr "Genoptag alle"
1890 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1891 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1894 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1896 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1899 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1900 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1902 msgid "Open website"
1903 msgstr "Hjemmeside:"
1905 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1907 #| msgid "Delete episodes"
1908 msgid "Filter Episodes"
1909 msgstr "Slet episoder"
1911 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1912 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1915 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1916 msgid "Regular Expression"
1919 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1923 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1929 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1931 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1932 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1936 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1940 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1944 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1946 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1947 "for all episodes in this channel. The patterns match partial text in "
1948 "episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern "
1949 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1952 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1954 #| msgid "Delete episodes"
1955 msgid "Filter episodes now"
1956 msgstr "Slet episoder"
1958 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
1959 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
1962 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1964 msgid "Gtk Status Icon"
1967 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1968 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1971 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1972 msgid "Minimize on start"
1975 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1976 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1979 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1980 msgid "MPRIS Listener"
1983 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1984 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1987 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1988 msgid "Normalize audio with re-encoding"
1991 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
1992 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
1995 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
1997 msgid "File normalized"
2000 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:50
2001 msgid "Notification Bubbles for Windows"
2004 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:51
2005 msgid "Display notification bubbles for different events."
2008 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
2010 msgid "Rename episodes after download"
2011 msgstr "én episode downloadet:"
2013 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:19
2015 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
2016 msgstr "Der er ingen nye episoder til download"
2018 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:54
2019 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:61
2020 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:80
2022 #| msgid "Downloaded episodes"
2023 msgid "Rename all downloaded episodes"
2024 msgstr "Downloadede episoder"
2026 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:60
2028 #| msgid "Downloaded episodes"
2029 msgid "No downloaded episodes to rename"
2030 msgstr "Downloadede episoder"
2032 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:66
2034 #| msgid "Downloaded episodes"
2035 msgid "Renaming all downloaded episodes"
2036 msgstr "Downloadede episoder"
2038 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:79
2039 #, fuzzy, python-format
2040 #| msgid "%(count)d new episode"
2041 #| msgid_plural "%(count)d new episodes"
2042 msgid "Renamed %(count)d downloaded episodes"
2043 msgstr "%(count)d ny episode"
2045 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
2047 msgid "Remove cover art from OGG files"
2048 msgstr "Vælg cover fra fil"
2050 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2051 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
2054 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
2056 msgid "Remove cover art"
2057 msgstr "Fjern podcast"
2059 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
2060 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
2063 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
2064 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
2067 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
2068 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
2071 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2072 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2075 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2076 msgid "Stream to Sonos"
2079 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2080 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2083 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:50
2084 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2087 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
2089 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2090 msgstr "Vis \"Alle episoder\" i podcastlisten"
2092 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2093 msgid "Show download progress on the taskbar"
2096 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:43
2097 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2100 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2101 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2104 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2105 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2108 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2109 msgid "Ubuntu App Indicator"
2112 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2113 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2116 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2117 msgid "Show main window"
2120 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2121 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2125 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:18
2126 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2129 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:19
2130 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2133 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2135 msgid "Search for new episodes on startup"
2136 msgstr "Søg efter nye episoder ved opstart"
2138 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2140 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2141 msgstr "Søg efter nye episoder ved opstart"
2143 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2145 msgid "Convert video files"
2146 msgstr "Konverterer fil"
2148 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2149 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2152 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:36
2154 "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2155 "dlp (pip install yt-dlp)"
2158 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:41
2161 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2162 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2165 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:524
2167 #| msgid "Download to:"
2168 msgid "Old youtube-dl"
2169 msgstr "Download til:"
2171 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:528
2173 #| msgid "Download to:"
2174 msgid "Download with youtube-dl"
2175 msgstr "Download til:"
2177 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:563
2179 "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2182 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:570
2184 #| msgid "Download to:"
2185 msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2186 msgstr "Download til:"
2188 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:575
2190 "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content. "
2191 "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2192 "<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
2193 "io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site. "
2194 "<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2195 "is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
2198 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:586
2199 msgid "Embed all available subtitles to downloaded video"
2202 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:593
2204 "The \"ffmpeg\" command was not found. FFmpeg is required for embedding "
2208 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:602
2210 #| msgid "Download to:"
2212 msgstr "Download til:"
2214 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2215 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2216 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2218 msgstr "Indstillinger"
2220 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2221 msgid "Check for new episodes"
2222 msgstr "Søg efter nye episoder"
2224 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2228 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2232 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2234 msgstr "Genoptag alle"
2236 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2237 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
2238 msgstr "Der blev fundet uafsluttede downloads fra en tidligere programsession."
2240 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2241 msgid "Limit rate to"
2242 msgstr "Begræns hastigheden til"
2244 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
2248 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:14
2249 msgid "Limit downloads to"
2250 msgstr "Begræns downloads til"
2252 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2253 msgid "Add a new podcast"
2254 msgstr "Tilføj ny podcast"
2256 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2260 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2261 msgid "Channel Editor"
2264 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2265 msgid "<b>Feed URL</b>"
2268 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2270 #| msgid "<b>Locations</b>"
2271 msgid "<b>Download location</b>"
2272 msgstr "<b>Placeringer</b>"
2274 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2278 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2280 #| msgid "No subscriptions"
2281 msgid "Pause subscription"
2282 msgstr "Ingen abonnementer"
2284 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2286 msgid "Sync to player devices"
2287 msgstr "Synkroniserer til afspiller"
2289 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2293 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2296 msgstr "Sletningsprincip:"
2298 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2299 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2300 msgstr "<b>HTTP-/FTP-godkendelse</b>"
2302 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2303 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2305 msgstr "Brugernavn:"
2307 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2308 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11 bin/gpo:349
2310 msgstr "Adgangskode:"
2312 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2316 msgstr "Indstilling"
2318 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2319 msgid "gPodder Configuration Editor"
2320 msgstr "Opsætningseditor for gPodder"
2322 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2326 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2332 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2333 msgid "Select episodes"
2334 msgstr "Vælg episoder"
2336 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2342 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2343 msgid "Find new podcasts"
2344 msgstr "Find nye podcasts"
2346 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2350 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2354 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2360 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2362 #| msgid "Edit config"
2363 msgid "_Edit config"
2364 msgstr "Redigér konfigurationsfil"
2366 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2367 msgid "Video player:"
2368 msgstr "Videoafspiller:"
2370 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2371 msgid "Audio player:"
2372 msgstr "Lydafspiller:"
2374 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2375 msgid "Find as you type"
2378 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2382 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2383 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2384 msgstr "Synkronisér abonnementer og episodebeskrivelser"
2386 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2390 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
2391 msgid "Device name:"
2392 msgstr "Enhedsnavn:"
2394 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2396 #| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2397 msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2398 msgstr "Erstat listen på serveren med lokale abonnementer"
2400 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2402 #| msgid "Uploading subscriptions"
2403 msgid "Upload local subscriptions"
2404 msgstr "Overfører abonnementer"
2406 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2408 msgstr "gpodder.net"
2410 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2411 msgid "Update interval:"
2412 msgstr "Opdateringsinterval:"
2414 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2415 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2416 msgstr "Maks. antal episoder pr. podcast:"
2418 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2419 msgid "Consider only episodes added in the update as new"
2422 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2423 msgid "When new episodes are found:"
2424 msgstr "Når nye episoder er fundet:"
2426 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2427 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2430 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2434 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2435 msgid "Delete played episodes:"
2436 msgstr "Slet afspillede episoder:"
2438 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2439 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2440 msgstr "Fjern afspillede episoder selvom de kke er lyttet til ende"
2442 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2443 msgid "Also remove unplayed episodes"
2444 msgstr "Fjern også uafspillede episoder"
2446 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2450 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2451 msgid "Device type:"
2452 msgstr "Enhedstype:"
2454 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2456 msgstr "Indlæsningspunkt:"
2458 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2460 msgid "Create playlists on device"
2461 msgstr "Erstat abonnementsliste på server"
2463 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2465 msgid "Playlists Folder:"
2466 msgstr "Navn til afspilningsliste:"
2468 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2469 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2472 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2473 msgid "After syncing an episode:"
2474 msgstr "Efter synkronisering af en episode:"
2476 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2477 msgid "Only sync unplayed episodes"
2478 msgstr "Synkronisér kun uafspillede episoder"
2480 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2481 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2484 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2488 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2489 msgid "Preferred YouTube format:"
2492 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2493 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2496 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2497 msgid "Preferred Vimeo format:"
2500 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2502 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2503 msgstr "<b><big>Velkommen til gPodder</big></b>"
2505 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2507 msgid "Your podcast list is empty."
2508 msgstr "Din abonnementsliste er tom."
2510 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2511 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2512 msgstr "Vælg fra listen over eksempler på podcasts"
2514 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2516 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2517 msgstr "Tilføj podcast via URL"
2519 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2521 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2522 msgstr "Download mine abonnementer fra gpodder.net"
2524 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2525 msgid "Go to gpodder.net"
2526 msgstr "Gå til gpodder.org"
2528 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2529 msgid "Software updates"
2532 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2538 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2543 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2547 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2552 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
2553 msgid "Download new episodes"
2554 msgstr "Download nye episoder"
2556 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2558 #| msgid "Find new podcasts"
2559 msgid "Find Podcast"
2560 msgstr "Find nye podcasts"
2562 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2564 msgid "_Subscriptions"
2565 msgstr "Ingen abonnementer"
2567 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2568 msgid "Discover new podcasts"
2569 msgstr "Opdag nye podcasts"
2571 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
2572 msgid "Add podcast via URL"
2573 msgstr "Tilføj podcast via URL"
2575 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2576 msgid "Import from OPML file"
2577 msgstr "Importér fra OPML-fil"
2579 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2580 msgid "Export to OPML file"
2581 msgstr "Eksportér til OPML-fil"
2583 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
2588 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2592 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2593 msgid "Toggle new status"
2594 msgstr "Skift \"ny\"-status"
2596 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2597 msgid "Change delete lock"
2598 msgstr "Skift sletningslåsekode"
2600 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2602 #| msgid "Delete episodes"
2603 msgid "Find Episode"
2604 msgstr "Slet episoder"
2606 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2610 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2612 msgid "Sync to device"
2613 msgstr "Synkronisér med enhed"
2615 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2619 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2621 msgstr "Værktøjslinje"
2623 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2624 msgid "Always show Find entries"
2627 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2628 msgid "Hide podcasts without episodes"
2629 msgstr "Skjul podcasts uden episoder"
2631 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2632 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2633 msgstr "\"Alle episoder\" i podcast-liste"
2635 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2636 msgid "Use sections for podcast list"
2637 msgstr "Brug kategorier til podcast-liste"
2639 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2640 msgid "Hide deleted episodes"
2641 msgstr "Skjul slettede episoder"
2643 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2644 msgid "Downloaded episodes"
2645 msgstr "Downloadede episoder"
2647 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2648 msgid "Unplayed episodes"
2649 msgstr "Uafspillede episoder"
2651 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
2653 #| msgid "No new episodes"
2654 msgid "Always show New Episodes"
2655 msgstr "Ingen nye episoder"
2657 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:47
2658 msgid "Trim episode title prefix"
2661 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:48
2662 msgid "Episode descriptions"
2663 msgstr "Episodebeskrivelser"
2665 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:49
2666 msgid "Require control click to sort episodes"
2669 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:50
2670 msgid "Visible columns"
2671 msgstr "Synlige kolonner"
2675 msgid "Podcast update requested by extensions."
2676 msgstr "Podcast kræver godkendelse"
2679 msgid "Episode download requested by extensions."
2683 #, fuzzy, python-format
2684 msgid "Invalid url: %s"
2685 msgstr "Ugyldig URL"
2688 msgid "Wrong username/password"
2689 msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode"
2694 msgstr "Brugernavn:"
2696 #: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:703 bin/gpo:725 bin/gpo:740
2698 #, fuzzy, python-format
2699 msgid "You are not subscribed to %s."
2700 msgstr "Du abonnerer allerede på disse podcasts"
2703 #, fuzzy, python-format
2704 msgid "Already subscribed to %s."
2705 msgstr "Kan ikke synkronisere med iPod"
2708 #, fuzzy, python-format
2709 msgid "Cannot subscribe to %s."
2710 msgstr "Kan ikke synkronisere med iPod"
2714 msgid "Successfully added %s."
2718 msgid "This configuration option does not exist."
2722 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2727 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2731 #, fuzzy, python-format
2732 msgid "Unsubscribed from %s."
2733 msgstr "Fjern abonnement"
2737 msgid "Invalid command."
2738 msgstr "Ugyldig URL"
2741 #, fuzzy, python-format
2742 msgid "Invalid option: %s."
2743 msgstr "Ugyldig URL"
2747 msgid "Updates disabled"
2748 msgstr "Opdatér valgte"
2752 msgid "%(count)d new episode"
2753 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2754 msgstr[0] "%(count)d ny episode"
2755 msgstr[1] "%(count)d nye episoder"
2759 msgid "Checking for new episodes"
2760 msgstr "Søger efter nye episoder..."
2763 #, fuzzy, python-format
2764 msgid "Skipping %(podcast)s"
2765 msgstr "Springer podcast over: %s"
2768 msgid "No episode with the specified GUID found."
2772 #, fuzzy, python-format
2773 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2774 msgstr "Slet episoder"
2778 msgid "Episode has already been deleted."
2779 msgstr "Episoderne er låst"
2783 msgid "Disabling feed update from %s."
2787 #, fuzzy, python-format
2788 msgid "Enabling feed update from %s."
2789 msgstr "Indlæser filer fra %s"
2793 msgid "No podcasts found."
2794 msgstr "Ingen podcasts fundet"
2797 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2800 #: bin/gpo:803 bin/gpo:807 bin/gpo:948 bin/gpo:952
2802 msgid "Invalid value."
2803 msgstr "Ugyldig URL"
2807 msgid "Adding %s..."
2808 msgstr "Tilføjer %s..."
2811 #, fuzzy, python-format
2812 msgid "Invalid URL: %s"
2813 msgstr "Ugyldig URL"
2817 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2822 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2825 #: bin/gpo:856 bin/gpo:1043
2830 #, fuzzy, python-format
2831 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2832 msgstr "Sletter episoder"
2836 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2837 "none, empty when ready"
2841 #, fuzzy, python-format
2842 msgid "Will delete %(episode)s"
2843 msgstr "Skjul slettede episoder"
2846 #, fuzzy, python-format
2847 msgid "Won't delete %(episode)s"
2848 msgstr "Slet episoder"
2852 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2856 #, fuzzy, python-format
2858 msgstr "Tilføjer %s"
2871 msgstr "Sletningsprincip:"
2876 msgid "Description:"
2885 msgid "Documentation:"
2903 msgstr "Opdatér valgte"
2907 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2912 msgid "Syntax error: %(error)s"
2916 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2921 msgid "The requested function is not available."
2922 msgstr "Denne funktion er ikke tilgængelig på iPods."
2926 msgid "subscribe to the feed at URL"
2927 msgstr "Abonner på den angivne URL"
2931 msgid "print logging output on the console"
2932 msgstr "Send debugging-output til stdout"
2936 msgid "reduce warnings on the console"
2937 msgstr "Send debugging-output til stdout"
2940 msgid "exit once started up (for profiling)"
2944 msgid "Mac OS X application process number"
2945 msgstr "Mac OS X applikationsprocesnummer"
2947 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2949 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2950 msgstr "Abonner på den angivne URL"
2952 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2953 msgid "gPodder Podcast Client"
2954 msgstr "gPodder podcast-klient"
2956 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2957 msgid "Podcast Client"
2958 msgstr "Podcast-klient"
2960 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2961 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2962 msgstr "Abonner på lyd- og videoindhold fra nettet"