make messages
[gpodder.git] / po / da.po
blobac0746d918e29371bbd6f26d21e0c259790e9c46
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 #   <3xm@detfalskested.dk>, 2011.
7 # Jon Hedemann <tradomusnordic@gmail.com>, 2012.
8 # Thomas Perl <thp@gpodder.org>, 2009.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gPodder\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2023-02-17 00:12-0700\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
15 "Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
16 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
17 "da/)\n"
18 "Language: da\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: src/gpodder/config.py:53
25 #, python-format
26 msgid "gPodder on %s"
27 msgstr "gPodder på %s"
29 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
30 #, fuzzy, python-format
31 msgid "Folder %s could not be created."
32 msgstr "Feedet %(url)s kunne ikke opdateres."
34 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:115
35 #, fuzzy
36 msgid "Error writing playlist"
37 msgstr "Fejl ved åbning af afspiller"
39 #: src/gpodder/directory.py:95
40 #, fuzzy
41 msgid "gpodder.net search"
42 msgstr "gpodder.net"
44 #: src/gpodder/directory.py:105
45 #, fuzzy
46 msgid "OPML from web"
47 msgstr "OPML-filer"
49 #: src/gpodder/directory.py:115
50 #, fuzzy
51 msgid "OPML file"
52 msgstr "OPML-filer"
54 #: src/gpodder/directory.py:125 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
55 #, fuzzy
56 msgid "Getting started"
57 msgstr "Indstillinger"
59 #: src/gpodder/directory.py:135
60 #, fuzzy
61 msgid "gpodder.net Top 50"
62 msgstr "gpodder.net"
64 #: src/gpodder/directory.py:145
65 #, fuzzy
66 msgid "gpodder.net Tags"
67 msgstr "gpodder.net"
69 #: src/gpodder/directory.py:158
70 #, fuzzy
71 msgid "Soundcloud search"
72 msgstr "%s på Soundcloud"
74 #: src/gpodder/directory.py:172
75 #, fuzzy
76 msgid "Imported OPML file"
77 msgstr "Importér fra OPML-fil"
79 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/sync.py:643
80 msgid "Queued"
81 msgstr "Sat i kø"
83 #: src/gpodder/download.py:587 src/gpodder/gtkui/model.py:396
84 msgid "Downloading"
85 msgstr "Downloader"
87 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/model.py:891 src/gpodder/sync.py:644
88 msgid "Finished"
89 msgstr "Afsluttet"
91 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
92 msgid "Failed"
93 msgstr "Fejlet"
95 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
96 #, fuzzy
97 #| msgid "Cancelling..."
98 msgid "Cancelling"
99 msgstr "Annullerer..."
101 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
102 msgid "Cancelled"
103 msgstr "Annulleret"
105 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Pause"
108 msgid "Pausing"
109 msgstr "Sæt på pause"
111 #: src/gpodder/download.py:588 src/gpodder/sync.py:644
112 #: src/gpodder/gtkui/model.py:392
113 msgid "Paused"
114 msgstr "Sat på pause"
116 #: src/gpodder/download.py:980
117 #, fuzzy
118 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
119 msgid "Episode has no URL to download"
120 msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at downloade:"
122 #: src/gpodder/download.py:983
123 msgid "Missing content from server"
124 msgstr "Manglende data fra server"
126 #: src/gpodder/download.py:989
127 #, python-format
128 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
129 msgstr ""
131 #: src/gpodder/download.py:998
132 #, python-format
133 msgid "Request Error: %(error)s"
134 msgstr ""
136 #: src/gpodder/download.py:1004
137 #, python-format
138 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
139 msgstr "I/O-fejl: %(error)s: %(filename)s"
141 #: src/gpodder/download.py:1010
142 #, python-format
143 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
144 msgstr "HTTP-fejl: %(code)s: %(message)s"
146 #: src/gpodder/download.py:1014 src/gpodder/sync.py:843
147 #, python-format
148 msgid "Error: %s"
149 msgstr "Fejl: %s"
151 #: src/gpodder/extensions.py:49
152 msgid "Desktop Integration"
153 msgstr ""
155 #: src/gpodder/extensions.py:50
156 #, fuzzy
157 msgid "Interface"
158 msgstr "Heltal"
160 #: src/gpodder/extensions.py:51
161 #, fuzzy
162 msgid "Post download"
163 msgstr "Sæt download på pause"
165 #: src/gpodder/extensions.py:53 src/gpodder/model.py:956
166 #: src/gpodder/model.py:1378
167 msgid "Other"
168 msgstr "Andet"
170 #: src/gpodder/extensions.py:94
171 #, fuzzy
172 msgid "No description for this extension."
173 msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig."
175 #: src/gpodder/extensions.py:214
176 #, fuzzy, python-format
177 msgid "Command not found: %(command)s"
178 msgstr "Brugerkommando ikke fundet"
180 #: src/gpodder/extensions.py:230
181 #, python-format
182 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
183 msgstr ""
185 #: src/gpodder/extensions.py:268
186 #, fuzzy, python-format
187 msgid "Python module not found: %(module)s"
188 msgstr "Python-modulet \"%s\" er ikke installeret"
190 #: src/gpodder/model.py:608 src/gpodder/model.py:615 src/gpodder/youtube.py:577
191 msgid "No description available"
192 msgstr "Ingen tilgængelig beskrivelse"
194 #: src/gpodder/model.py:848
195 msgid "unknown"
196 msgstr "ukendt"
198 #: src/gpodder/model.py:921
199 msgid "Default"
200 msgstr ""
202 #: src/gpodder/model.py:922
203 msgid "Only keep latest"
204 msgstr ""
206 #: src/gpodder/model.py:1361 src/gpodder/model.py:1376
207 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
208 msgid "Video"
209 msgstr "Video"
211 #: src/gpodder/model.py:1374
212 msgid "Audio"
213 msgstr "Lyd"
215 #: src/gpodder/model.py:1554
216 #, python-format
217 msgid ""
218 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
219 "failure to download files.\n"
220 msgstr ""
222 #: src/gpodder/model.py:1556
223 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
224 msgstr ""
226 #: src/gpodder/my.py:178
227 #, python-format
228 msgid "Add %s"
229 msgstr "Tilføj %s"
231 #: src/gpodder/my.py:180
232 #, python-format
233 msgid "Remove %s"
234 msgstr "Fjern %s"
236 #: src/gpodder/sync.py:201
237 msgid "Cancelled by user"
238 msgstr "Afbrudt af bruger"
240 #: src/gpodder/sync.py:204
241 msgid "Writing data to disk"
242 msgstr "Skriver data til disk"
244 #: src/gpodder/sync.py:306
245 msgid "Opening iPod database"
246 msgstr "Åbner iPod-database"
248 #: src/gpodder/sync.py:312
249 msgid "iPod opened"
250 msgstr "iPod åbnet"
252 #: src/gpodder/sync.py:321
253 msgid "Saving iPod database"
254 msgstr "Gemmer iPod-database"
256 #: src/gpodder/sync.py:354 src/gpodder/sync.py:621
257 #, python-format
258 msgid "Removing %s"
259 msgstr "Fjerner %s"
261 #: src/gpodder/sync.py:365 src/gpodder/sync.py:500
262 #, python-format
263 msgid "Adding %s"
264 msgstr "Tilføjer %s"
266 #: src/gpodder/sync.py:382
267 #, python-format
268 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
269 msgstr "Fejl under kopiering af %(episode)s: Ikke plads nok på %(mountpoint)s"
271 #: src/gpodder/sync.py:440
272 msgid "Opening MP3 player"
273 msgstr "Åbner MP3-afspiller"
275 #: src/gpodder/sync.py:465
276 msgid "MP3 player opened"
277 msgstr "MP3-afspiller åbnet"
279 #: src/gpodder/sync.py:519
280 #, python-format
281 msgid ""
282 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
283 msgstr ""
285 #: src/gpodder/sync.py:552
286 #, fuzzy, python-format
287 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
288 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
289 msgstr "Fejl ved åbning af %(filename)s: %(message)s"
291 #: src/gpodder/sync.py:643
292 #, fuzzy
293 msgid "Syncing"
294 msgstr "Tilføjer %s"
296 #: src/gpodder/syncui.py:88
297 msgid "No device configured"
298 msgstr "Ingen enhed konfigureret"
300 #: src/gpodder/syncui.py:89
301 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
302 msgstr "Vælg din enhed i vinduet Indstillinger."
304 #: src/gpodder/syncui.py:94
305 msgid "Cannot open device"
306 msgstr "Kan ikke åbne enhed"
308 #: src/gpodder/syncui.py:95
309 #, fuzzy
310 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
311 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
312 msgstr "Kontrollér din konfiguration i vinduet Indstillinger."
314 #: src/gpodder/syncui.py:156
315 msgid "Not enough space left on device"
316 msgstr "Ikke plads nok tilbage på enheden"
318 #: src/gpodder/syncui.py:157
319 #, fuzzy, python-format
320 msgid ""
321 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
322 "Do you want to continue?"
323 msgstr ""
324 "Mangler ledig hukommelse på %s.\n"
325 "Vil du fortsættee?"
327 #: src/gpodder/syncui.py:221
328 #, fuzzy
329 msgid "Update successful"
330 msgstr "Abonnementsliste overført."
332 #: src/gpodder/syncui.py:222
333 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
334 msgstr ""
336 #: src/gpodder/syncui.py:294 src/gpodder/gtkui/main.py:901
337 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1091 src/gpodder/gtkui/main.py:3143
338 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3407
339 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
340 msgid "Episode"
341 msgstr "Episode"
343 #: src/gpodder/syncui.py:299
344 msgid "Episodes have been deleted on device"
345 msgstr ""
347 #: src/gpodder/syncui.py:311
348 #, fuzzy
349 msgid "Error writing playlist files"
350 msgstr "Filkonverteringsfejl."
352 #: src/gpodder/util.py:475
353 #, python-format
354 msgid "%(count)d day ago"
355 msgid_plural "%(count)d days ago"
356 msgstr[0] "for %(count)d dag siden"
357 msgstr[1] "for %(count)d dage siden"
359 #: src/gpodder/util.py:554
360 msgid "Today"
361 msgstr "I dag"
363 #: src/gpodder/util.py:556
364 msgid "Yesterday"
365 msgstr "I går"
367 #: src/gpodder/util.py:599 src/gpodder/util.py:602
368 msgid "(unknown)"
369 msgstr "(ukendt)"
371 #: src/gpodder/util.py:1507 src/gpodder/util.py:1529
372 #, python-format
373 msgid "%(count)d second"
374 msgid_plural "%(count)d seconds"
375 msgstr[0] "%(count)d sekund"
376 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
378 #: src/gpodder/util.py:1521
379 #, python-format
380 msgid "%(count)d hour"
381 msgid_plural "%(count)d hours"
382 msgstr[0] "%(count)d time"
383 msgstr[1] "%(count)d timer"
385 #: src/gpodder/util.py:1525
386 #, python-format
387 msgid "%(count)d minute"
388 msgid_plural "%(count)d minutes"
389 msgstr[0] "%(count)d minut"
390 msgstr[1] "%(count)d minutter"
392 #: src/gpodder/util.py:1533
393 msgid "and"
394 msgstr "og"
396 #: src/gpodder/util.py:1569
397 #, python-format
398 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
399 msgstr ""
401 #: src/gpodder/util.py:1578
402 #, python-format
403 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
404 msgstr ""
406 #: src/gpodder/util.py:1580
407 #, python-format
408 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
409 msgstr ""
411 #: src/gpodder/util.py:1582
412 #, fuzzy
413 #| msgid "Cannot open device"
414 msgid "Cannot open file/folder"
415 msgstr "Kan ikke åbne enhed"
417 #: src/gpodder/gtkui/app.py:181
418 msgid "Cannot start gPodder"
419 msgstr "Kan ikke starte gPodder"
421 #: src/gpodder/gtkui/app.py:182
422 #, python-format
423 msgid "D-Bus error: %s"
424 msgstr "D-Bus-fejl: %s"
426 #: src/gpodder/gtkui/app.py:208
427 msgid "About gPodder"
428 msgstr "Om gPodder"
430 #: src/gpodder/gtkui/app.py:210
431 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
432 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
433 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
434 msgid "_Close"
435 msgstr ""
437 #: src/gpodder/gtkui/app.py:232
438 #, fuzzy
439 msgid "Website"
440 msgstr "Hjemmeside:"
442 #: src/gpodder/gtkui/app.py:233
443 msgid "Bug Tracker"
444 msgstr ""
446 #: src/gpodder/gtkui/app.py:290
447 msgid "Path to gPodder home is too long"
448 msgstr ""
450 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
451 msgid "Integer"
452 msgstr "Heltal"
454 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
455 msgid "Float"
456 msgstr "Kommatal"
458 #: src/gpodder/gtkui/config.py:58
459 msgid "Boolean"
460 msgstr "Boolsk værdi"
462 #: src/gpodder/gtkui/config.py:60
463 msgid "String"
464 msgstr "Tekststreng"
466 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
467 #, python-format
468 msgid "Command: %s"
469 msgstr "Kommando: %s"
471 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
472 msgid "Default application"
473 msgstr "Standardprogram"
475 #: src/gpodder/gtkui/main.py:174 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
476 msgid "gPodder"
477 msgstr "gPodder"
479 #: src/gpodder/gtkui/main.py:400
480 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
481 msgid "Extensions"
482 msgstr ""
484 #: src/gpodder/gtkui/main.py:429
485 msgid "Loading incomplete downloads"
486 msgstr "Indlæser uafsluttede downloads"
488 #: src/gpodder/gtkui/main.py:430
489 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
490 msgstr ""
491 "Download af nogle episoder er ikke blevet afsluttet i en tidligere "
492 "programsession."
494 #: src/gpodder/gtkui/main.py:433 bin/gpo:624
495 #, python-format
496 msgid "%(count)d partial file"
497 msgid_plural "%(count)d partial files"
498 msgstr[0] "%(count)d delvis fil"
499 msgstr[1] "%(count)d delvise filer"
501 #: src/gpodder/gtkui/main.py:444
502 #, fuzzy
503 #| msgid "Clean-up"
504 msgid "Cleaning up..."
505 msgstr "Oprydning"
507 #: src/gpodder/gtkui/main.py:559
508 msgid "Action"
509 msgstr "Handling"
511 #: src/gpodder/gtkui/main.py:606
512 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
513 msgstr "Bekræft ændringer fra gpodder.net"
515 #: src/gpodder/gtkui/main.py:607
516 msgid "Select the actions you want to carry out."
517 msgstr "Vælg de handlinger, du ønsker at udføre."
519 #: src/gpodder/gtkui/main.py:611
520 msgid "A_pply"
521 msgstr ""
523 #: src/gpodder/gtkui/main.py:647
524 msgid "Uploading subscriptions"
525 msgstr "Overfører abonnementer"
527 #: src/gpodder/gtkui/main.py:648
528 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
529 msgstr "Din abonnementsliste overføres til serveren."
531 #: src/gpodder/gtkui/main.py:653
532 msgid "List uploaded successfully."
533 msgstr "Abonnementsliste overført."
535 #: src/gpodder/gtkui/main.py:661
536 msgid ""
537 "Could not find your device.\n"
538 "\n"
539 "Check login is a username (not an email)\n"
540 "and that the device name matches one in your account."
541 msgstr ""
543 #: src/gpodder/gtkui/main.py:667
544 msgid "Error while uploading"
545 msgstr "Overførselsfejl"
547 #: src/gpodder/gtkui/main.py:920
548 msgid "Size"
549 msgstr "Størrelse"
551 #: src/gpodder/gtkui/main.py:925
552 msgid "Duration"
553 msgstr "Varighed"
555 #: src/gpodder/gtkui/main.py:929
556 msgid "Released"
557 msgstr "Udgivet"
559 #: src/gpodder/gtkui/main.py:935
560 #, fuzzy
561 #| msgid "Size"
562 msgid "Size+"
563 msgstr "Størrelse"
565 #: src/gpodder/gtkui/main.py:943
566 #, fuzzy
567 #| msgid "Duration"
568 msgid "Duration+"
569 msgstr "Varighed"
571 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1111 src/gpodder/gtkui/main.py:1284
572 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:15
573 msgid "Progress"
574 msgstr "Status"
576 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1145
577 msgid "No episodes in current view"
578 msgstr "Ingen episoder i aktuel visning"
580 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1147
581 msgid "No episodes available"
582 msgstr "Ingen tilgængelige episoder"
584 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1153
585 msgid "No podcasts in this view"
586 msgstr "Ingen podcasts i denne visning"
588 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1155
589 msgid "No subscriptions"
590 msgstr "Ingen abonnementer"
592 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1157
593 #, fuzzy
594 msgid "No active tasks"
595 msgstr "Ingen aktive downloads"
597 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1288 src/gpodder/gtkui/main.py:1290
598 #, python-format
599 msgid "%(count)d active"
600 msgid_plural "%(count)d active"
601 msgstr[0] "%(count)d aktiv"
602 msgstr[1] "%(count)d aktive"
604 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1292
605 #, fuzzy, python-format
606 #| msgid "%(count)d second"
607 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
608 msgid "%(count)d pausing"
609 msgid_plural "%(count)d pausing"
610 msgstr[0] "%(count)d sekund"
611 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
613 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1294
614 #, fuzzy, python-format
615 #| msgid "%(count)d active"
616 #| msgid_plural "%(count)d active"
617 msgid "%(count)d cancelling"
618 msgid_plural "%(count)d cancelling"
619 msgstr[0] "%(count)d aktiv"
620 msgstr[1] "%(count)d aktive"
622 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1296
623 #, python-format
624 msgid "%(count)d queued"
625 msgid_plural "%(count)d queued"
626 msgstr[0] "%(count)d sat i kø"
627 msgstr[1] "%(count)d sat i kø"
629 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1298
630 #, fuzzy, python-format
631 #| msgid "%(count)d second"
632 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
633 msgid "%(count)d paused"
634 msgid_plural "%(count)d paused"
635 msgstr[0] "%(count)d sekund"
636 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
638 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1300
639 #, python-format
640 msgid "%(count)d failed"
641 msgid_plural "%(count)d failed"
642 msgstr[0] "%(count)d fejlet"
643 msgstr[1] "%(count)d fejlede"
645 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1313
646 #, python-format
647 msgid "downloading %(count)d file"
648 msgid_plural "downloading %(count)d files"
649 msgstr[0] "downloader %(count)d fil"
650 msgstr[1] "downloader %(count)d filer"
652 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1325
653 #, python-format
654 msgid "synchronizing %(count)d file"
655 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
656 msgstr[0] ""
657 msgstr[1] ""
659 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1329
660 #, python-format
661 msgid "%(queued)d task queued"
662 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
663 msgstr[0] ""
664 msgstr[1] ""
666 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1356
667 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
668 msgstr "Rapportér dette problem og genstart gPodder:"
670 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1357
671 msgid "Unhandled exception"
672 msgstr "Uhåndteret undtagelse"
674 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1444
675 #, python-format
676 msgid "Feedparser error: %s"
677 msgstr "Fejl i feedparser: %s"
679 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1460 src/gpodder/gtkui/model.py:450
680 #: src/gpodder/gtkui/model.py:790 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:97
681 #, python-format
682 msgid "ERROR: %s"
683 msgstr ""
685 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1573
686 #, fuzzy
687 msgid "Could not download some episodes:"
688 msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
690 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1575 src/gpodder/gtkui/main.py:1578
691 msgid "Downloads finished"
692 msgstr "Downloads fuldført"
694 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1581
695 msgid "Downloads failed"
696 msgstr "Downloadfejl"
698 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1586
699 #, fuzzy
700 msgid "Could not sync some episodes:"
701 msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
703 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1589 src/gpodder/gtkui/main.py:1593
704 #, fuzzy
705 msgid "Device synchronization finished"
706 msgstr "Synkronisering afsluttet."
708 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1597
709 #, fuzzy
710 msgid "Device synchronization failed"
711 msgstr "Enhed synkroniseret"
713 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1640
714 #, python-format
715 msgid "%(count)d more episode"
716 msgid_plural "%(count)d more episodes"
717 msgstr[0] "%(count)d episode mere"
718 msgstr[1] "%(count)d episoder mere"
720 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1657 src/gpodder/gtkui/main.py:3281
721 #, fuzzy
722 #| msgid "Queued"
723 msgid "Queueing"
724 msgstr "Sat i kø"
726 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1658
727 #, fuzzy
728 #| msgid "Removing %s"
729 msgid "Removing"
730 msgstr "Fjerner %s"
732 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1725 src/gpodder/gtkui/main.py:3310
733 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3391
734 #, fuzzy
735 #| msgid "Updating"
736 msgid "Updating..."
737 msgstr "Opdaterer"
739 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1787
740 msgid "Start download now"
741 msgstr "Start download nu"
743 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1792 src/gpodder/gtkui/main.py:2094
744 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
745 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
746 msgid "Download"
747 msgstr "Download"
749 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1797 src/gpodder/gtkui/main.py:2099
750 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
751 msgid "Pause"
752 msgstr "Sæt på pause"
754 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1800 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:206
755 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
756 msgid "Cancel"
757 msgstr "Annullér"
759 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1805
760 msgid "Move up"
761 msgstr ""
763 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1807
764 msgid "Move down"
765 msgstr ""
767 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1810
768 msgid "Remove from list"
769 msgstr "Fjern fra abonnementsliste"
771 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1866 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
772 msgid "Update podcast"
773 msgstr "Opdatér podcast"
775 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1873 src/gpodder/gtkui/main.py:2176
776 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
777 msgid "Open download folder"
778 msgstr "Åbn downloadmappe"
780 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1879
781 msgid "Mark episodes as old"
782 msgstr "Mark episoder som gamle"
784 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1883 src/gpodder/gtkui/main.py:2160
785 msgid "Archive"
786 msgstr "Arkiv"
788 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1888
789 msgid "Refresh image"
790 msgstr ""
792 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1892
793 #, fuzzy
794 msgid "Delete podcast"
795 msgstr "Slet episoder"
797 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1910 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
798 msgid "Podcast settings"
799 msgstr "Podcast-indstillinger"
801 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1955
802 msgid "File already exists"
803 msgstr ""
805 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1957
806 #, python-format
807 msgid ""
808 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
809 msgstr ""
811 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1999
812 #, python-format
813 msgid ""
814 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
815 "Would you like to continue?"
816 msgstr ""
818 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2001 src/gpodder/gtkui/main.py:2006
819 #, fuzzy
820 msgid "Error saving to local folder"
821 msgstr "Filkonverteringsfejl."
823 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2005
824 #, python-format
825 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
826 msgstr ""
828 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2026
829 msgid "Error converting file."
830 msgstr "Filkonverteringsfejl."
832 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2026
833 msgid "Bluetooth file transfer"
834 msgstr "Filoverførsel via Bluetooth"
836 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2078 src/gpodder/gtkui/main.py:2205
837 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
838 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
839 msgid "Open"
840 msgstr "Åbn"
842 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2082 src/gpodder/gtkui/main.py:2213
843 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
844 msgid "Play"
845 msgstr "Afspil"
847 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2084 src/gpodder/gtkui/main.py:2215
848 msgid "Preview"
849 msgstr "Eksempel"
851 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2086 src/gpodder/gtkui/main.py:2217
852 msgid "Stream"
853 msgstr "Stream"
855 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2104 src/gpodder/gtkui/main.py:3013
856 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3688 src/gpodder/gtkui/main.py:3716
857 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:133
858 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:269
859 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:145
860 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
861 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
862 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720
863 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:40
864 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
865 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
866 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
867 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
868 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
869 #, fuzzy
870 msgid "_Cancel"
871 msgstr "Annullér"
873 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2108 src/gpodder/gtkui/main.py:3174
874 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3586
875 #, fuzzy
876 msgid "_Delete"
877 msgstr "Slet"
879 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2137
880 msgid "Send to"
881 msgstr "Send til"
883 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2139
884 msgid "Local folder"
885 msgstr "Lokal mappe"
887 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2144
888 msgid "Bluetooth device"
889 msgstr "Bluetooth-enhed"
891 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2151
892 msgid "New"
893 msgstr "Ny"
895 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2169 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
896 msgid "Episode details"
897 msgstr "Episodebeskrivelse"
899 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2180 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
900 #, fuzzy
901 #| msgid "Select none"
902 msgid "Select channel"
903 msgstr "Vælg ingen"
905 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2370
906 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
907 msgstr "Kontrollér det valgte afspilningsprogram under enhedsindstillingerne."
909 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
910 msgid "Error opening player"
911 msgstr "Fejl ved åbning af afspiller"
913 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
914 msgid "Adding podcasts"
915 msgstr "Tilføjer podcasts"
917 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2634
918 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
919 msgstr "Vent venligst, mens episodebeskrivelserne downloades."
921 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2642
922 msgid "Existing subscriptions skipped"
923 msgstr "Eksisterende abonnementsliste sprunget over"
925 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2643
926 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
927 msgstr "Du abonnerer allerede på disse podcasts"
929 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2651 bin/gpo:345
930 msgid "Podcast requires authentication"
931 msgstr "Podcast kræver godkendelse"
933 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2652 bin/gpo:346
934 #, python-format
935 msgid "Please login to %s:"
936 msgstr "Log venligst ind på %s:"
938 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2660 src/gpodder/gtkui/main.py:2755
939 msgid "Authentication failed"
940 msgstr "Godkendelse mislykket"
942 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2666
943 msgid "Website redirection detected"
944 msgstr "Omdirigering fra hjemmeside detekteret"
946 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2667
947 #, python-format
948 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
949 msgstr "URL'en %(url)s omdirigeres til %(target)s."
951 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2668
952 msgid "Do you want to visit the website now?"
953 msgstr "Ønsker du at besøge hjemmesiden nu?"
955 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2677
956 msgid "Could not add some podcasts"
957 msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
959 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2678
960 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
961 msgstr "Én eller flere podcasts kunne ikke føjes til din abonnementsliste:"
963 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
964 msgid "Unknown"
965 msgstr "Ukendt"
967 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2764
968 msgid "Redirection detected"
969 msgstr "Omdirigering detekteret"
971 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
972 msgid "Merging episode actions"
973 msgstr "Synkroniserer episodehandlinger"
975 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
976 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
977 msgstr "Episodehandlinger fra gpodder.net er nu synkroniseret med enhed."
979 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2825
980 msgid "Cancelling..."
981 msgstr "Annullerer..."
983 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2834
984 msgid "Please connect to a network, then try again."
985 msgstr ""
987 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2835
988 #, fuzzy
989 msgid "No network connection"
990 msgstr "Nyt navn:"
992 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2856
993 #, python-format
994 msgid "Updating %(count)d feed..."
995 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
996 msgstr[0] "Opdaterer %(count)d feed..."
997 msgstr[1] "Opdaterer %(count)d feeds..."
999 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2873
1000 #, fuzzy, python-format
1001 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
1002 msgstr "Har opdateret %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
1004 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2919
1005 #, fuzzy, python-format
1006 #| msgid "%(count)d failed"
1007 #| msgid_plural "%(count)d failed"
1008 msgid "%(count)d channel failed to update"
1009 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
1010 msgstr[0] "%(count)d fejlet"
1011 msgstr[1] "%(count)d fejlede"
1013 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2922
1014 #, fuzzy
1015 #| msgid "Error while updating feed"
1016 msgid "Error while updating feeds"
1017 msgstr "Fejl ved opdatering af feed"
1019 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2954
1020 #, fuzzy
1021 #| msgid "No new episodes available"
1022 msgid "No new episodes with downloadable content"
1023 msgstr "Ingen nye episoder til rådighed"
1025 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2954
1026 msgid "No new episodes"
1027 msgstr "Ingen nye episoder"
1029 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2969
1030 #, python-format
1031 msgid "Downloading %(count)d new episode."
1032 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
1033 msgstr[0] "Downloader %(count)d ny episode."
1034 msgstr[1] "Downloader %(count)d nye episoder."
1036 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2972 src/gpodder/gtkui/main.py:2979
1037 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3430
1038 msgid "New episodes available"
1039 msgstr "Nye episoder tilgængelige"
1041 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2976
1042 #, python-format
1043 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1044 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1045 msgstr[0] "%(count)d ny episode føjet til downloadslisten."
1046 msgstr[1] "%(count)d nye episoder føjet til downloadlisten."
1048 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2985
1049 #, python-format
1050 msgid "%(count)d new episode available"
1051 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1052 msgstr[0] "%(count)d ny episode tilgængelig"
1053 msgstr[1] "%(count)d ny episoder tilgængelige"
1055 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3014
1056 #, fuzzy
1057 #| msgid "Quit"
1058 msgid "_Quit"
1059 msgstr "Afslut"
1061 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3016
1062 msgid "Quit gPodder"
1063 msgstr "Afslut gPodder"
1065 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
1066 msgid ""
1067 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1068 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1069 msgstr ""
1070 "Du downloader episoder. Du kan genoptage download af disse episoder næste "
1071 "gang du starter gPodder. Ønsker du at afslutte nu?"
1073 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3072 bin/gpo:865
1074 msgid "Episodes are locked"
1075 msgstr "Episoderne er låst"
1077 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3074 bin/gpo:867
1078 msgid ""
1079 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1080 "to delete before trying to delete them."
1081 msgstr ""
1082 "De valgte episoder er låst. Lås de episoder op, som du ønsker at slette, "
1083 "inden du forsøger at slette dem."
1085 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3081 bin/gpo:874
1086 #, python-format
1087 msgid "Delete %(count)d episode?"
1088 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1089 msgstr[0] "Slet %(count)d episode?"
1090 msgstr[1] "Slet %(count)d episoder?"
1092 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3083 bin/gpo:876
1093 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1094 msgstr "Sletning af episoder fjerner downloadede filer."
1096 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3092
1097 msgid "Deleting episodes"
1098 msgstr "Sletter episoder"
1100 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3093 bin/gpo:881
1101 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1102 msgstr "Vent venligst, mens episoderne slettes"
1104 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
1105 #, python-format
1106 msgid "Select older than %(count)d day"
1107 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1108 msgstr[0] "Vælg ældre end %(count)d dag"
1109 msgstr[1] "Vælg ældre end %(count)d dage"
1111 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3148
1112 msgid "Select played"
1113 msgstr "Vælg afspillede"
1115 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
1116 msgid "Select finished"
1117 msgstr "Valgt afsluttet"
1119 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3154
1120 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1121 msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at slette:"
1123 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3171 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
1124 msgid "Delete episodes"
1125 msgstr "Slet episoder"
1127 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3231 src/gpodder/gtkui/main.py:3560
1128 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3669
1129 msgid "No podcast selected"
1130 msgstr "Ingen podcast valgt"
1132 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3232
1133 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1134 msgstr "Vælg en podcast fra listen for at opdatere den."
1136 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3364
1137 #, python-format
1138 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1139 msgstr "Fejl under download af %(episode)s: %(message)s"
1141 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3365
1142 msgid "Download error"
1143 msgstr "Downloadfejl"
1145 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3410
1146 msgid "Select the episodes you want to download:"
1147 msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at downloade:"
1149 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3438
1150 #, fuzzy
1151 #| msgid "Mark as old"
1152 msgid "_Mark as old"
1153 msgstr "Markér som gammel"
1155 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3445
1156 msgid "Please check for new episodes later."
1157 msgstr "Søg efter nye episoder senere."
1159 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3446
1160 msgid "No new episodes available"
1161 msgstr "Ingen nye episoder til rådighed"
1163 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3523
1164 #, fuzzy, python-format
1165 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1166 msgstr "Abonnementer på gpodder.net"
1168 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3534
1169 msgid "Login to gpodder.net"
1170 msgstr "Log ind på gpodder.net"
1172 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3535
1173 msgid "Please login to download your subscriptions."
1174 msgstr "Log ind for at downloade dine abonnementer."
1176 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
1177 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1178 msgstr "Vælg en podcast fra listen for at redigere den."
1180 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3575
1181 msgid "Podcast"
1182 msgstr "Podcast"
1184 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3581 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Delete podcasts"
1187 msgstr "Fjern podcasts"
1189 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3582
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Select the podcast you want to delete."
1192 msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at fjerne."
1194 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Deleting podcast"
1197 msgstr "Sletter episoder"
1199 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3596
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1202 msgstr "Vent venligst, mens denne podcast fjernes"
1204 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3597
1205 msgid ""
1206 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1207 "Are you sure you want to continue?"
1208 msgstr ""
1210 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Deleting podcasts"
1213 msgstr "Fjerner podcasts"
1215 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1218 msgstr "Vent venligst, mens disse podcasts fjernes"
1220 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
1221 msgid ""
1222 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1223 "Are you sure you want to continue?"
1224 msgstr ""
1226 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3670
1227 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1228 msgstr "Vælg en podcast fra listen for at fjerne den."
1230 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3680
1231 msgid "OPML files"
1232 msgstr "OPML-filer"
1234 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3685
1235 msgid "Import from OPML"
1236 msgstr "Importér fra OPML"
1238 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3689 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1239 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:703
1240 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:721
1241 #, fuzzy
1242 msgid "_Open"
1243 msgstr "Åbn"
1245 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3699
1246 msgid "Import podcasts from OPML file"
1247 msgstr "Importér podcasts fra OPML-fil"
1249 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3706
1250 msgid "Nothing to export"
1251 msgstr "Intet at eksportere"
1253 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3707
1254 msgid ""
1255 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1256 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1257 msgstr ""
1258 "Din podcastabonnementsliste er tom. Abonnér på podcasts, inden du forsøger "
1259 "at eksportere abonnementslisten."
1261 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3713
1262 msgid "Export to OPML"
1263 msgstr "Eksportér til OPML"
1265 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3717 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
1266 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:195
1267 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:203
1268 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
1269 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1270 msgid "_Save"
1271 msgstr ""
1273 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3726
1274 #, python-format
1275 msgid "%(count)d subscription exported"
1276 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1277 msgstr[0] "%(count)d abonnement eksporteret"
1278 msgstr[1] "%(count)d abonnementer eksporteret"
1280 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3729
1281 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1282 msgstr "Eksport af podcastliste udført."
1284 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3733
1285 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1286 msgstr "Kunne ikke eksportere OPML til fil. Kontrollér dine filrettigheder."
1288 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3735
1289 msgid "OPML export failed"
1290 msgstr "Fejl ved OPML-eksport"
1292 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3748
1293 msgid "Managed by distribution"
1294 msgstr ""
1296 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3749
1297 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1298 msgstr ""
1300 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3764
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Could not check for updates"
1303 msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
1305 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3765
1306 msgid "Please try again later."
1307 msgstr ""
1309 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3770
1310 #, fuzzy
1311 msgid "No updates available"
1312 msgstr "Ingen tilgængelige episoder"
1314 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3771
1315 msgid "You have the latest version of gPodder."
1316 msgstr ""
1318 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3775
1319 #, fuzzy
1320 msgid "New version available"
1321 msgstr "Nye episoder tilgængelige"
1323 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3777
1324 #, python-format
1325 msgid "Installed version: %s"
1326 msgstr ""
1328 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3778
1329 #, fuzzy, python-format
1330 msgid "Newest version: %s"
1331 msgstr "Sletter: %s"
1333 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3779
1334 #, fuzzy, python-format
1335 msgid "Release date: %s"
1336 msgstr "udgivet: %s"
1338 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3781
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1341 msgstr "Download mine abonnementer fra gpodder.net"
1343 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1344 #, python-format
1345 msgid "released %s"
1346 msgstr "udgivet %s"
1348 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1349 #: src/gpodder/gtkui/model.py:308 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:202
1350 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:343
1351 #, python-format
1352 msgid "from %s"
1353 msgstr "fra %s"
1355 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:438
1356 msgid "played"
1357 msgstr "afspillet"
1359 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1360 msgid "unplayed"
1361 msgstr "uafspillet"
1363 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1364 msgid "today"
1365 msgstr "i dag"
1367 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1368 #, python-format
1369 msgid "downloaded %s"
1370 msgstr "downloaded %s"
1372 #: src/gpodder/gtkui/model.py:405
1373 msgid "Deleted"
1374 msgstr "Slettet"
1376 #: src/gpodder/gtkui/model.py:414
1377 msgid "Downloaded episode"
1378 msgstr "Download episode"
1380 #: src/gpodder/gtkui/model.py:417
1381 msgid "Downloaded video episode"
1382 msgstr "Download video-episode"
1384 #: src/gpodder/gtkui/model.py:420
1385 msgid "Downloaded image"
1386 msgstr "Downloaded billede"
1388 #: src/gpodder/gtkui/model.py:423
1389 msgid "Downloaded file"
1390 msgstr "Downloaded fil"
1392 #: src/gpodder/gtkui/model.py:427
1393 msgid "missing file"
1394 msgstr "manglende fil"
1396 #: src/gpodder/gtkui/model.py:431
1397 msgid "never played"
1398 msgstr "aldrig afspillet"
1400 #: src/gpodder/gtkui/model.py:433
1401 msgid "never displayed"
1402 msgstr "aldrig vist"
1404 #: src/gpodder/gtkui/model.py:435
1405 msgid "never opened"
1406 msgstr "aldrig åbnet"
1408 #: src/gpodder/gtkui/model.py:440
1409 msgid "displayed"
1410 msgstr "vist"
1412 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1413 msgid "opened"
1414 msgstr "åbnet"
1416 #: src/gpodder/gtkui/model.py:444
1417 msgid "deletion prevented"
1418 msgstr "sletning forhindret"
1420 #: src/gpodder/gtkui/model.py:456
1421 msgid "No downloadable content"
1422 msgstr ""
1424 #: src/gpodder/gtkui/model.py:462
1425 msgid "New episode"
1426 msgstr "Ny episode"
1428 #: src/gpodder/gtkui/model.py:511 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
1429 msgid "All episodes"
1430 msgstr "Alle episoder"
1432 #: src/gpodder/gtkui/model.py:512
1433 msgid "from all podcasts"
1434 msgstr "fra alle podcasts"
1436 #: src/gpodder/gtkui/model.py:795
1437 msgid "Subscription paused"
1438 msgstr "Abonnement sat på pause"
1440 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:59
1441 #, python-format
1442 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1443 msgstr ""
1445 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:146
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Please select an episode"
1448 msgstr "Vælg episoder"
1450 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:251
1451 msgid "Open Episode Title Link"
1452 msgstr ""
1454 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:256
1455 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1456 msgstr ""
1458 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:349
1459 #, python-format
1460 msgid ""
1461 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1462 "%(heading)s\n"
1463 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1464 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1465 msgstr ""
1467 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:389
1468 msgid "Open shownotes in web browser"
1469 msgstr ""
1471 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:395
1472 msgid "Open link in web browser"
1473 msgstr ""
1475 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1476 msgid "Nothing to paste."
1477 msgstr "Intet at indsætte."
1479 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1480 msgid "Clipboard is empty"
1481 msgstr "Udklipsholder er tom"
1483 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:129
1484 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1485 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1486 msgid "_OK"
1487 msgstr ""
1489 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176
1490 msgid "Username"
1491 msgstr "Brugernavn"
1493 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:179
1494 msgid "New user"
1495 msgstr "Ny bruger"
1497 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:186
1498 msgid "Login"
1499 msgstr "Log ind"
1501 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:188
1502 msgid "Authentication required"
1503 msgstr "Kræver godkendelse"
1505 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:197
1506 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1507 msgstr ""
1509 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:218
1510 msgid "Server"
1511 msgstr ""
1513 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:224
1514 msgid "Password"
1515 msgstr "Adgangskode"
1517 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:227
1518 #, fuzzy
1519 #| msgid "Password"
1520 msgid "Show Password"
1521 msgstr "Adgangskode"
1523 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:264
1524 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1525 msgid "Select destination"
1526 msgstr "Vælg destination"
1528 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1529 msgid "Setting"
1530 msgstr "Indstilling"
1532 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1533 msgid "Set to"
1534 msgstr "Indstil til"
1536 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1537 #, python-format
1538 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1539 msgstr ""
1540 "Kan ikke indstille %(field)s til %(value)s. Nødvendig datatype: %(datatype)s"
1542 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1543 msgid "Error setting option"
1544 msgstr "Fejl ved lagring af indstilling"
1546 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Add section"
1549 msgstr "Handling"
1551 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:128
1552 #, fuzzy
1553 msgid "New section:"
1554 msgstr "Nyt navn:"
1556 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:129
1557 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1558 msgid "_Add"
1559 msgstr ""
1561 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:142
1562 msgid "Select new podcast cover artwork"
1563 msgstr "Vælg nyt podcast-billede"
1565 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:174
1566 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1567 msgstr "Du kan kun indsætte et enkelt billede eller en enkelt URL her."
1569 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:175
1570 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:187
1571 msgid "Drag and drop"
1572 msgstr "Drag and drop"
1574 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:186
1575 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1576 msgstr "Du kan kun indlægge lokale filer og HTTP://-adresser her."
1578 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1579 msgid "Remove"
1580 msgstr "Fjern"
1582 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1583 #, fuzzy
1584 #| msgid "Download"
1585 msgid "_Download"
1586 msgstr "Download"
1588 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1589 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1590 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1591 #, fuzzy
1592 #| msgid "Select all"
1593 msgid "Select _all"
1594 msgstr "Vælg alle"
1596 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1597 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1598 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1599 #, fuzzy
1600 #| msgid "Select none"
1601 msgid "Select _none"
1602 msgstr "Vælg ingen"
1604 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1605 msgid "Nothing selected"
1606 msgstr "Intet valgt"
1608 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1609 #, python-format
1610 msgid "%(count)d episode"
1611 msgid_plural "%(count)d episodes"
1612 msgstr[0] "%(count)d episode"
1613 msgstr[1] "%(count)d episoder"
1615 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1616 #, python-format
1617 msgid "size: %s"
1618 msgstr "størrelse: %s"
1620 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:50
1621 #, python-format
1622 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1623 msgid_plural ""
1624 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1625 msgstr[0] ""
1626 msgstr[1] ""
1628 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Search:"
1631 msgstr "Søg efter:"
1633 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Search"
1636 msgstr "Søg efter:"
1638 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1639 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1640 msgid "URL:"
1641 msgstr "URL:"
1643 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Filename:"
1646 msgstr "Brugernavn:"
1648 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Loading podcasts"
1651 msgstr "Tilføjer podcasts"
1653 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1656 msgstr "Vent venligst, mens denne podcast fjernes"
1658 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
1659 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
1660 msgid "Do nothing"
1661 msgstr "Gør intet"
1663 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1664 msgid "Show episode list"
1665 msgstr "Vis episodeliste"
1667 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1668 msgid "Add to download list"
1669 msgstr "Føj til downloadliste"
1671 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1672 msgid "Download immediately"
1673 msgstr "Download straks"
1675 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
1676 msgid "None"
1677 msgstr "Ingen"
1679 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1680 msgid "iPod"
1681 msgstr ""
1683 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1684 msgid "Filesystem-based"
1685 msgstr "Filsystem-baseret"
1687 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Mark as played"
1690 msgstr "Markér som uafspillet"
1692 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Delete from gPodder"
1695 msgstr "Slet fra gPodder"
1697 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117
1698 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
1699 #, fuzzy, python-format
1700 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1701 msgstr "Særlige format-tekststrenge"
1703 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383
1704 msgid "Name"
1705 msgstr ""
1707 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:435
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Documentation"
1710 msgstr "Varighed"
1712 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:440
1713 msgid "Extension info"
1714 msgstr ""
1716 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:445
1717 msgid "Support the author"
1718 msgstr ""
1720 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:488 bin/gpo:1078
1721 msgid "Extension cannot be activated"
1722 msgstr ""
1724 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:540
1725 msgid "Configure audio player"
1726 msgstr "Konfigurér lydafspiller"
1728 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:541
1729 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:551
1730 msgid "Command:"
1731 msgstr "Kommando:"
1733 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:550
1734 msgid "Configure video player"
1735 msgstr "Konfigurér videoafspiller:"
1737 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:563
1738 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:587
1739 msgid "manually"
1740 msgstr "manuelt"
1742 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
1743 #, python-format
1744 msgid "after %(count)d day"
1745 msgid_plural "after %(count)d days"
1746 msgstr[0] "efter %(count)d dag"
1747 msgstr[1] "efter %(count)d dage"
1749 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:623
1750 msgid "Replace subscription list on server"
1751 msgstr "Erstat abonnementsliste på server"
1753 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:624
1754 msgid ""
1755 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1756 "server. Continue?"
1757 msgstr ""
1758 "Server-podcasts, der ikke er tilføjet lokalt, fjernes fra serveren. Fortsæt?"
1760 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:699
1761 msgid "Select folder for mount point"
1762 msgstr "Vælg mappe som indlæsningspunkt"
1764 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:717
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Select folder for playlists"
1767 msgstr "Vælg mappe som indlæsningspunkt"
1769 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:731
1770 #, fuzzy
1771 msgid "The playlists folder must be on the device"
1772 msgstr "Erstat abonnementsliste på server"
1774 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:166
1775 msgid "Unknown track"
1776 msgstr "Ukendt spor"
1778 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:201
1779 #, python-format
1780 msgid "%s on Soundcloud"
1781 msgstr "%s på Soundcloud"
1783 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:210
1784 #, python-format
1785 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1786 msgstr "Spor udgivet af %s på Soundcloud."
1788 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
1789 #, python-format
1790 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1791 msgstr "%s favoritter på Soundcloud"
1793 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:250
1794 #, python-format
1795 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1796 msgstr "Favoritnumre udvalgt af %s på Soundcloud."
1798 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Convert audio files"
1801 msgstr "Konverterer fil"
1803 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1804 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1805 msgstr ""
1807 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1808 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1809 #, python-format
1810 msgid "Convert to %(format)s"
1811 msgstr ""
1813 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1814 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
1815 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1816 #, fuzzy
1817 msgid "File converted"
1818 msgstr "iPod OGG-konverter"
1820 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1821 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Conversion failed"
1824 msgstr "Konverterer fil"
1826 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:17
1827 msgid "Run a Command on Download"
1828 msgstr ""
1830 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1831 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1832 msgstr ""
1834 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:19
1835 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:103
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Concatenate videos"
1838 msgstr "Konverterer fil"
1840 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1841 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1842 msgstr ""
1844 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:37
1845 msgid "Save video"
1846 msgstr ""
1848 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:66
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Concatenating video files"
1851 msgstr "Konverterer fil"
1853 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1854 #, python-format
1855 msgid "Writing %(filename)s"
1856 msgstr ""
1858 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1859 msgid "Videos successfully converted"
1860 msgstr ""
1862 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Error converting videos"
1865 msgstr "Filkonverteringsfejl."
1867 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83
1868 msgid "Concatenation result"
1869 msgstr ""
1871 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16
1872 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1873 msgstr ""
1875 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1876 msgid ""
1877 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1878 "installed media players"
1879 msgstr ""
1881 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35
1882 msgid "Enqueue in"
1883 msgstr ""
1885 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:96
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Resume in"
1888 msgstr "Genoptag alle"
1890 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1891 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1892 msgstr ""
1894 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1895 msgid ""
1896 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1897 msgstr ""
1899 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1900 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Open website"
1903 msgstr "Hjemmeside:"
1905 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1906 #, fuzzy
1907 #| msgid "Delete episodes"
1908 msgid "Filter Episodes"
1909 msgstr "Slet episoder"
1911 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1912 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1913 msgstr ""
1915 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1916 msgid "Regular Expression"
1917 msgstr ""
1919 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1920 msgid "Ignore Case"
1921 msgstr ""
1923 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1924 #, fuzzy
1925 #| msgid "Filter:"
1926 msgid "Filter"
1927 msgstr "Filter:"
1929 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1930 msgid ""
1931 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1932 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1933 "made."
1934 msgstr ""
1936 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1937 msgid "Block"
1938 msgstr ""
1940 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1941 msgid "Except"
1942 msgstr ""
1944 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1945 msgid ""
1946 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1947 "for all episodes in this channel.  The patterns match partial text in "
1948 "episode title, and an empty pattern matches any title.  The except pattern "
1949 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1950 msgstr ""
1952 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1953 #, fuzzy
1954 #| msgid "Delete episodes"
1955 msgid "Filter episodes now"
1956 msgstr "Slet episoder"
1958 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
1959 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
1960 msgstr ""
1962 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Gtk Status Icon"
1965 msgstr "Statusikon"
1967 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1968 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1969 msgstr ""
1971 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1972 msgid "Minimize on start"
1973 msgstr ""
1975 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1976 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1977 msgstr ""
1979 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1980 msgid "MPRIS Listener"
1981 msgstr ""
1983 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1984 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1985 msgstr ""
1987 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1988 msgid "Normalize audio with re-encoding"
1989 msgstr ""
1991 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
1992 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
1993 msgstr ""
1995 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
1996 #, fuzzy
1997 msgid "File normalized"
1998 msgstr "Filnavn"
2000 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:50
2001 msgid "Notification Bubbles for Windows"
2002 msgstr ""
2004 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:51
2005 msgid "Display notification bubbles for different events."
2006 msgstr ""
2008 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Rename episodes after download"
2011 msgstr "én episode downloadet:"
2013 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:19
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
2016 msgstr "Der er ingen nye episoder til download"
2018 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:54
2019 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:61
2020 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:80
2021 #, fuzzy
2022 #| msgid "Downloaded episodes"
2023 msgid "Rename all downloaded episodes"
2024 msgstr "Downloadede episoder"
2026 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:60
2027 #, fuzzy
2028 #| msgid "Downloaded episodes"
2029 msgid "No downloaded episodes to rename"
2030 msgstr "Downloadede episoder"
2032 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:66
2033 #, fuzzy
2034 #| msgid "Downloaded episodes"
2035 msgid "Renaming all downloaded episodes"
2036 msgstr "Downloadede episoder"
2038 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:79
2039 #, fuzzy, python-format
2040 #| msgid "%(count)d new episode"
2041 #| msgid_plural "%(count)d new episodes"
2042 msgid "Renamed %(count)d downloaded episodes"
2043 msgstr "%(count)d ny episode"
2045 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Remove cover art from OGG files"
2048 msgstr "Vælg cover fra fil"
2050 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2051 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
2052 msgstr ""
2054 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Remove cover art"
2057 msgstr "Fjern podcast"
2059 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
2060 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
2061 msgstr ""
2063 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
2064 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
2065 msgstr ""
2067 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
2068 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
2069 msgstr ""
2071 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2072 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2073 msgstr ""
2075 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2076 msgid "Stream to Sonos"
2077 msgstr ""
2079 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2080 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2081 msgstr ""
2083 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:50
2084 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2085 msgstr ""
2087 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2090 msgstr "Vis \"Alle episoder\" i podcastlisten"
2092 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2093 msgid "Show download progress on the taskbar"
2094 msgstr ""
2096 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:43
2097 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2098 msgstr ""
2100 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2101 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2102 msgstr ""
2104 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2105 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2106 msgstr ""
2108 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2109 msgid "Ubuntu App Indicator"
2110 msgstr ""
2112 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2113 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2114 msgstr ""
2116 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2117 msgid "Show main window"
2118 msgstr ""
2120 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2121 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2122 msgid "Quit"
2123 msgstr "Afslut"
2125 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:18
2126 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2127 msgstr ""
2129 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:19
2130 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2131 msgstr ""
2133 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Search for new episodes on startup"
2136 msgstr "Søg efter nye episoder ved opstart"
2138 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2141 msgstr "Søg efter nye episoder ved opstart"
2143 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Convert video files"
2146 msgstr "Konverterer fil"
2148 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2149 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2150 msgstr ""
2152 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:36
2153 msgid ""
2154 "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2155 "dlp (pip install yt-dlp)"
2156 msgstr ""
2158 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:41
2159 #, python-format
2160 msgid ""
2161 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2162 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2163 msgstr ""
2165 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:524
2166 #, fuzzy
2167 #| msgid "Download to:"
2168 msgid "Old youtube-dl"
2169 msgstr "Download til:"
2171 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:528
2172 #, fuzzy
2173 #| msgid "Download to:"
2174 msgid "Download with youtube-dl"
2175 msgstr "Download til:"
2177 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:563
2178 msgid ""
2179 "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2180 msgstr ""
2182 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:570
2183 #, fuzzy
2184 #| msgid "Download to:"
2185 msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2186 msgstr "Download til:"
2188 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:575
2189 msgid ""
2190 "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content.  "
2191 "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2192 "<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
2193 "io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site.  "
2194 "<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2195 "is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
2196 msgstr ""
2198 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:586
2199 msgid "Embed all available subtitles to downloaded video"
2200 msgstr ""
2202 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:593
2203 msgid ""
2204 "The \"ffmpeg\" command was not found. FFmpeg is required for embedding "
2205 "subtitles."
2206 msgstr ""
2208 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:602
2209 #, fuzzy
2210 #| msgid "Download to:"
2211 msgid "youtube-dl"
2212 msgstr "Download til:"
2214 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2215 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2216 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2217 msgid "Preferences"
2218 msgstr "Indstillinger"
2220 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2221 msgid "Check for new episodes"
2222 msgstr "Søg efter nye episoder"
2224 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2225 msgid "Filter:"
2226 msgstr "Filter:"
2228 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2229 msgid "Podcasts"
2230 msgstr "Podcasts"
2232 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2233 msgid "Resume all"
2234 msgstr "Genoptag alle"
2236 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2237 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
2238 msgstr "Der blev fundet uafsluttede downloads fra en tidligere programsession."
2240 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2241 msgid "Limit rate to"
2242 msgstr "Begræns hastigheden til"
2244 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
2245 msgid "KiB/s"
2246 msgstr "KiB/s"
2248 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:14
2249 msgid "Limit downloads to"
2250 msgstr "Begræns downloads til"
2252 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2253 msgid "Add a new podcast"
2254 msgstr "Tilføj ny podcast"
2256 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2257 msgid "_Paste"
2258 msgstr ""
2260 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2261 msgid "Channel Editor"
2262 msgstr ""
2264 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2265 msgid "<b>Feed URL</b>"
2266 msgstr ""
2268 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2269 #, fuzzy
2270 #| msgid "<b>Locations</b>"
2271 msgid "<b>Download location</b>"
2272 msgstr "<b>Placeringer</b>"
2274 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2275 msgid "Info"
2276 msgstr ""
2278 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2279 #, fuzzy
2280 #| msgid "No subscriptions"
2281 msgid "Pause subscription"
2282 msgstr "Ingen abonnementer"
2284 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Sync to player devices"
2287 msgstr "Synkroniserer til afspiller"
2289 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2290 msgid "Section:"
2291 msgstr "Kategori:"
2293 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Strategy:"
2296 msgstr "Sletningsprincip:"
2298 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2299 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2300 msgstr "<b>HTTP-/FTP-godkendelse</b>"
2302 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2303 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2304 msgid "Username:"
2305 msgstr "Brugernavn:"
2307 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2308 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11 bin/gpo:349
2309 msgid "Password:"
2310 msgstr "Adgangskode:"
2312 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2313 #, fuzzy
2314 #| msgid "Setting"
2315 msgid "Settings"
2316 msgstr "Indstilling"
2318 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2319 msgid "gPodder Configuration Editor"
2320 msgstr "Opsætningseditor for gPodder"
2322 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2323 msgid "Search for:"
2324 msgstr "Søg efter:"
2326 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2327 #, fuzzy
2328 #| msgid "Show All"
2329 msgid "_Show All"
2330 msgstr "Vis alle"
2332 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2333 msgid "Select episodes"
2334 msgstr "Vælg episoder"
2336 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2337 #, fuzzy
2338 #| msgid "Remove"
2339 msgid "_Remove"
2340 msgstr "Fjern"
2342 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2343 msgid "Find new podcasts"
2344 msgstr "Find nye podcasts"
2346 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2347 msgid "label"
2348 msgstr ""
2350 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2351 msgid "..."
2352 msgstr ""
2354 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2355 #, fuzzy
2356 #| msgid "Added"
2357 msgid "Add"
2358 msgstr "Tilføjet"
2360 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2361 #, fuzzy
2362 #| msgid "Edit config"
2363 msgid "_Edit config"
2364 msgstr "Redigér konfigurationsfil"
2366 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2367 msgid "Video player:"
2368 msgstr "Videoafspiller:"
2370 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2371 msgid "Audio player:"
2372 msgstr "Lydafspiller:"
2374 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2375 msgid "Find as you type"
2376 msgstr ""
2378 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2379 msgid "General"
2380 msgstr "Generelt"
2382 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2383 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2384 msgstr "Synkronisér abonnementer og episodebeskrivelser"
2386 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2387 msgid "Server:"
2388 msgstr ""
2390 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
2391 msgid "Device name:"
2392 msgstr "Enhedsnavn:"
2394 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2395 #, fuzzy
2396 #| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2397 msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2398 msgstr "Erstat listen på serveren med lokale abonnementer"
2400 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2401 #, fuzzy
2402 #| msgid "Uploading subscriptions"
2403 msgid "Upload local subscriptions"
2404 msgstr "Overfører abonnementer"
2406 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2407 msgid "gpodder.net"
2408 msgstr "gpodder.net"
2410 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2411 msgid "Update interval:"
2412 msgstr "Opdateringsinterval:"
2414 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2415 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2416 msgstr "Maks. antal episoder pr. podcast:"
2418 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2419 msgid "Consider only episodes added in the update as new"
2420 msgstr ""
2422 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2423 msgid "When new episodes are found:"
2424 msgstr "Når nye episoder er fundet:"
2426 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2427 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2428 msgstr ""
2430 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2431 msgid "Updating"
2432 msgstr "Opdaterer"
2434 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2435 msgid "Delete played episodes:"
2436 msgstr "Slet afspillede episoder:"
2438 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2439 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2440 msgstr "Fjern afspillede episoder selvom de kke er lyttet til ende"
2442 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2443 msgid "Also remove unplayed episodes"
2444 msgstr "Fjern også uafspillede episoder"
2446 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2447 msgid "Clean-up"
2448 msgstr "Oprydning"
2450 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2451 msgid "Device type:"
2452 msgstr "Enhedstype:"
2454 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2455 msgid "Mountpoint:"
2456 msgstr "Indlæsningspunkt:"
2458 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Create playlists on device"
2461 msgstr "Erstat abonnementsliste på server"
2463 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Playlists Folder:"
2466 msgstr "Navn til afspilningsliste:"
2468 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2469 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2470 msgstr ""
2472 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2473 msgid "After syncing an episode:"
2474 msgstr "Efter synkronisering af en episode:"
2476 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2477 msgid "Only sync unplayed episodes"
2478 msgstr "Synkronisér kun uafspillede episoder"
2480 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2481 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2482 msgstr ""
2484 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2485 msgid "Devices"
2486 msgstr "Enheder"
2488 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2489 msgid "Preferred YouTube format:"
2490 msgstr ""
2492 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2493 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2494 msgstr ""
2496 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2497 msgid "Preferred Vimeo format:"
2498 msgstr ""
2500 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2501 #, fuzzy
2502 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2503 msgstr "<b><big>Velkommen til gPodder</big></b>"
2505 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Your podcast list is empty."
2508 msgstr "Din abonnementsliste er tom."
2510 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2511 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2512 msgstr "Vælg fra listen over eksempler på podcasts"
2514 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2517 msgstr "Tilføj podcast via URL"
2519 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2522 msgstr "Download mine abonnementer fra gpodder.net"
2524 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2525 msgid "Go to gpodder.net"
2526 msgstr "Gå til gpodder.org"
2528 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2529 msgid "Software updates"
2530 msgstr ""
2532 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2533 #, fuzzy
2534 #| msgid "Open"
2535 msgid "Open Logs"
2536 msgstr "Åbn"
2538 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Help"
2541 msgstr "_Hjælp"
2543 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2544 msgid "About"
2545 msgstr ""
2547 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2548 #, fuzzy
2549 msgid "_Podcasts"
2550 msgstr "Podcasts"
2552 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
2553 msgid "Download new episodes"
2554 msgstr "Download nye episoder"
2556 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2557 #, fuzzy
2558 #| msgid "Find new podcasts"
2559 msgid "Find Podcast"
2560 msgstr "Find nye podcasts"
2562 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2563 #, fuzzy
2564 msgid "_Subscriptions"
2565 msgstr "Ingen abonnementer"
2567 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2568 msgid "Discover new podcasts"
2569 msgstr "Opdag nye podcasts"
2571 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
2572 msgid "Add podcast via URL"
2573 msgstr "Tilføj podcast via URL"
2575 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2576 msgid "Import from OPML file"
2577 msgstr "Importér fra OPML-fil"
2579 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2580 msgid "Export to OPML file"
2581 msgstr "Eksportér til OPML-fil"
2583 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
2584 #, fuzzy
2585 msgid "_Episodes"
2586 msgstr "Episode"
2588 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2589 msgid "Delete"
2590 msgstr "Slet"
2592 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2593 msgid "Toggle new status"
2594 msgstr "Skift \"ny\"-status"
2596 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2597 msgid "Change delete lock"
2598 msgstr "Skift sletningslåsekode"
2600 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2601 #, fuzzy
2602 #| msgid "Delete episodes"
2603 msgid "Find Episode"
2604 msgstr "Slet episoder"
2606 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2607 msgid "E_xtras"
2608 msgstr ""
2610 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Sync to device"
2613 msgstr "Synkronisér med enhed"
2615 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2616 msgid "_View"
2617 msgstr ""
2619 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2620 msgid "Toolbar"
2621 msgstr "Værktøjslinje"
2623 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2624 msgid "Always show Find entries"
2625 msgstr ""
2627 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2628 msgid "Hide podcasts without episodes"
2629 msgstr "Skjul podcasts uden episoder"
2631 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2632 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2633 msgstr "\"Alle episoder\" i podcast-liste"
2635 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2636 msgid "Use sections for podcast list"
2637 msgstr "Brug kategorier til podcast-liste"
2639 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2640 msgid "Hide deleted episodes"
2641 msgstr "Skjul slettede episoder"
2643 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2644 msgid "Downloaded episodes"
2645 msgstr "Downloadede episoder"
2647 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2648 msgid "Unplayed episodes"
2649 msgstr "Uafspillede episoder"
2651 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
2652 #, fuzzy
2653 #| msgid "No new episodes"
2654 msgid "Always show New Episodes"
2655 msgstr "Ingen nye episoder"
2657 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:47
2658 msgid "Trim episode title prefix"
2659 msgstr ""
2661 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:48
2662 msgid "Episode descriptions"
2663 msgstr "Episodebeskrivelser"
2665 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:49
2666 msgid "Require control click to sort episodes"
2667 msgstr ""
2669 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:50
2670 msgid "Visible columns"
2671 msgstr "Synlige kolonner"
2673 #: bin/gpo:268
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Podcast update requested by extensions."
2676 msgstr "Podcast kræver godkendelse"
2678 #: bin/gpo:272
2679 msgid "Episode download requested by extensions."
2680 msgstr ""
2682 #: bin/gpo:325
2683 #, fuzzy, python-format
2684 msgid "Invalid url: %s"
2685 msgstr "Ugyldig URL"
2687 #: bin/gpo:342
2688 msgid "Wrong username/password"
2689 msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode"
2691 #: bin/gpo:347
2692 #, fuzzy
2693 msgid "User name:"
2694 msgstr "Brugernavn:"
2696 #: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:703 bin/gpo:725 bin/gpo:740
2697 #: bin/gpo:820
2698 #, fuzzy, python-format
2699 msgid "You are not subscribed to %s."
2700 msgstr "Du abonnerer allerede på disse podcasts"
2702 #: bin/gpo:370
2703 #, fuzzy, python-format
2704 msgid "Already subscribed to %s."
2705 msgstr "Kan ikke synkronisere med iPod"
2707 #: bin/gpo:376
2708 #, fuzzy, python-format
2709 msgid "Cannot subscribe to %s."
2710 msgstr "Kan ikke synkronisere med iPod"
2712 #: bin/gpo:392
2713 #, python-format
2714 msgid "Successfully added %s."
2715 msgstr ""
2717 #: bin/gpo:410
2718 msgid "This configuration option does not exist."
2719 msgstr ""
2721 #: bin/gpo:414
2722 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2723 msgstr ""
2725 #: bin/gpo:428
2726 #, python-format
2727 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2728 msgstr ""
2730 #: bin/gpo:447
2731 #, fuzzy, python-format
2732 msgid "Unsubscribed from %s."
2733 msgstr "Fjern abonnement"
2735 #: bin/gpo:525
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Invalid command."
2738 msgstr "Ugyldig URL"
2740 #: bin/gpo:530
2741 #, fuzzy, python-format
2742 msgid "Invalid option: %s."
2743 msgstr "Ugyldig URL"
2745 #: bin/gpo:555
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Updates disabled"
2748 msgstr "Opdatér valgte"
2750 #: bin/gpo:566
2751 #, python-format
2752 msgid "%(count)d new episode"
2753 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2754 msgstr[0] "%(count)d ny episode"
2755 msgstr[1] "%(count)d nye episoder"
2757 #: bin/gpo:572
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Checking for new episodes"
2760 msgstr "Søger efter nye episoder..."
2762 #: bin/gpo:581
2763 #, fuzzy, python-format
2764 msgid "Skipping %(podcast)s"
2765 msgstr "Springer podcast over: %s"
2767 #: bin/gpo:710
2768 msgid "No episode with the specified GUID found."
2769 msgstr ""
2771 #: bin/gpo:714
2772 #, fuzzy, python-format
2773 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2774 msgstr "Slet episoder"
2776 #: bin/gpo:716
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Episode has already been deleted."
2779 msgstr "Episoderne er låst"
2781 #: bin/gpo:731
2782 #, python-format
2783 msgid "Disabling feed update from %s."
2784 msgstr ""
2786 #: bin/gpo:746
2787 #, fuzzy, python-format
2788 msgid "Enabling feed update from %s."
2789 msgstr "Indlæser filer fra %s"
2791 #: bin/gpo:775
2792 #, fuzzy
2793 msgid "No podcasts found."
2794 msgstr "Ingen podcasts fundet"
2796 #: bin/gpo:789
2797 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2798 msgstr ""
2800 #: bin/gpo:803 bin/gpo:807 bin/gpo:948 bin/gpo:952
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Invalid value."
2803 msgstr "Ugyldig URL"
2805 #: bin/gpo:811
2806 #, python-format
2807 msgid "Adding %s..."
2808 msgstr "Tilføjer %s..."
2810 #: bin/gpo:824
2811 #, fuzzy, python-format
2812 msgid "Invalid URL: %s"
2813 msgstr "Ugyldig URL"
2815 #: bin/gpo:827
2816 #, python-format
2817 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2818 msgstr ""
2820 #: bin/gpo:852
2821 #, python-format
2822 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2823 msgstr ""
2825 #: bin/gpo:856 bin/gpo:1043
2826 msgid "yes"
2827 msgstr ""
2829 #: bin/gpo:893
2830 #, fuzzy, python-format
2831 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2832 msgstr "Sletter episoder"
2834 #: bin/gpo:926
2835 msgid ""
2836 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2837 "none, empty when ready"
2838 msgstr ""
2840 #: bin/gpo:958
2841 #, fuzzy, python-format
2842 msgid "Will delete %(episode)s"
2843 msgstr "Skjul slettede episoder"
2845 #: bin/gpo:960
2846 #, fuzzy, python-format
2847 msgid "Won't delete %(episode)s"
2848 msgstr "Slet episoder"
2850 #: bin/gpo:968
2851 #, python-format
2852 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2853 msgstr ""
2855 #: bin/gpo:980
2856 #, fuzzy, python-format
2857 msgid "Syncing %s"
2858 msgstr "Tilføjer %s"
2860 #: bin/gpo:1026
2861 msgid "(enabled)"
2862 msgstr ""
2864 #: bin/gpo:1037
2865 msgid "Title:"
2866 msgstr ""
2868 #: bin/gpo:1038
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Category:"
2871 msgstr "Sletningsprincip:"
2873 #: bin/gpo:1039
2874 #, fuzzy
2875 #| msgid "Section:"
2876 msgid "Description:"
2877 msgstr "Kategori:"
2879 #: bin/gpo:1040
2880 msgid "Authors:"
2881 msgstr ""
2883 #: bin/gpo:1042
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Documentation:"
2886 msgstr "Varighed"
2888 #: bin/gpo:1043
2889 msgid "Enabled:"
2890 msgstr ""
2892 #: bin/gpo:1043
2893 msgid "no"
2894 msgstr ""
2896 #: bin/gpo:1068
2897 msgid "enabled"
2898 msgstr ""
2900 #: bin/gpo:1068
2901 #, fuzzy
2902 msgid "disabled"
2903 msgstr "Opdatér valgte"
2905 #: bin/gpo:1071
2906 #, python-format
2907 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2908 msgstr ""
2910 #: bin/gpo:1151
2911 #, python-format
2912 msgid "Syntax error: %(error)s"
2913 msgstr ""
2915 #: bin/gpo:1269
2916 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2917 msgstr ""
2919 #: bin/gpo:1273
2920 #, fuzzy
2921 msgid "The requested function is not available."
2922 msgstr "Denne funktion er ikke tilgængelig på iPods."
2924 #: bin/gpodder:105
2925 #, fuzzy
2926 msgid "subscribe to the feed at URL"
2927 msgstr "Abonner på den angivne URL"
2929 #: bin/gpodder:112
2930 #, fuzzy
2931 msgid "print logging output on the console"
2932 msgstr "Send debugging-output til stdout"
2934 #: bin/gpodder:116
2935 #, fuzzy
2936 msgid "reduce warnings on the console"
2937 msgstr "Send debugging-output til stdout"
2939 #: bin/gpodder:122
2940 msgid "exit once started up (for profiling)"
2941 msgstr ""
2943 #: bin/gpodder:127
2944 msgid "Mac OS X application process number"
2945 msgstr "Mac OS X applikationsprocesnummer"
2947 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2948 #, fuzzy
2949 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2950 msgstr "Abonner på den angivne URL"
2952 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2953 msgid "gPodder Podcast Client"
2954 msgstr "gPodder podcast-klient"
2956 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2957 msgid "Podcast Client"
2958 msgstr "Podcast-klient"
2960 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2961 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2962 msgstr "Abonner på lyd- og videoindhold fra nettet"