1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # <hellene.atheist@gmail.com>, 2011.
7 # Konstantinos Georgokitsos <kgeorgokitsos@yahoo.de>, 2012.
8 # Teo <anapospastos@hotmail.com>, 2011-2012.
11 "Project-Id-Version: gPodder\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2022-03-08 22:08-0700\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
15 "Last-Translator: Teo <anapospastos@hotmail.com>\n"
16 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: src/gpodder/config.py:53
27 msgstr "Το gPodder στο %s"
29 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
30 #, fuzzy, python-format
31 msgid "Folder %s could not be created."
32 msgstr "Η ροή στο %(url)s δεν ήταν δυνατό να ενημερωθεί."
34 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
36 msgid "Error writing playlist"
37 msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αναπαραγωγέα"
39 #: src/gpodder/directory.py:97
41 msgid "gpodder.net search"
44 #: src/gpodder/directory.py:107
49 #: src/gpodder/directory.py:117
54 #: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
55 msgid "Getting started"
58 #: src/gpodder/directory.py:137
60 msgid "gpodder.net Top 50"
63 #: src/gpodder/directory.py:147
65 msgid "gpodder.net Tags"
68 #: src/gpodder/directory.py:160
70 msgid "Soundcloud search"
71 msgstr "%s στο Soundcloud"
73 #: src/gpodder/directory.py:174
75 msgid "Imported OPML file"
76 msgstr "Εισαγωγή από αρχείο OPML"
78 #: src/gpodder/download.py:545 src/gpodder/sync.py:729
82 #: src/gpodder/download.py:545 src/gpodder/gtkui/model.py:392
86 #: src/gpodder/download.py:546 src/gpodder/model.py:785 src/gpodder/sync.py:730
90 #: src/gpodder/download.py:546 src/gpodder/sync.py:730
94 #: src/gpodder/download.py:546 src/gpodder/sync.py:730
96 #| msgid "Cancelling..."
100 #: src/gpodder/download.py:546 src/gpodder/sync.py:730
104 #: src/gpodder/download.py:546 src/gpodder/sync.py:730
110 #: src/gpodder/download.py:546 src/gpodder/sync.py:730
111 #: src/gpodder/gtkui/model.py:384
115 #: src/gpodder/download.py:915
117 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
118 msgid "Episode has no URL to download"
119 msgstr "Επίλεξε τα επεισόδια που θέλεις να κατεβάσεις:"
121 #: src/gpodder/download.py:918
122 msgid "Missing content from server"
123 msgstr "Λείπει περιεχόμενο από τον διακομιστή"
125 #: src/gpodder/download.py:924
127 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
130 #: src/gpodder/download.py:933
131 #, fuzzy, python-format
132 #| msgid "Syntax error: %(error)s"
133 msgid "Request Error: %(error)s"
134 msgstr "Συντακτικό λάθος: %(error)s"
136 #: src/gpodder/download.py:939
138 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
139 msgstr "Σφάλμα I/O: %(error)s: %(filename)s"
141 #: src/gpodder/download.py:946
143 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
144 msgstr "Σφάλμα HTTP %(code)s: %(message)s"
146 #: src/gpodder/download.py:950 src/gpodder/sync.py:917
151 #: src/gpodder/extensions.py:55
152 msgid "Desktop Integration"
155 #: src/gpodder/extensions.py:56
158 msgstr "Ακέραιος αριθμός"
160 #: src/gpodder/extensions.py:57
162 msgid "Post download"
165 #: src/gpodder/extensions.py:59 src/gpodder/model.py:849
166 #: src/gpodder/model.py:1263
170 #: src/gpodder/extensions.py:100
171 msgid "No description for this extension."
172 msgstr "Δεν υπάρχει περιγραφή για αυτή την επέκταση."
174 #: src/gpodder/extensions.py:220
176 msgid "Command not found: %(command)s"
177 msgstr "Δεν βρέθηκε η εντολή: %(command)s"
179 #: src/gpodder/extensions.py:236
181 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
184 #: src/gpodder/extensions.py:273
185 #, fuzzy, python-format
186 msgid "Python module not found: %(module)s"
187 msgstr "Το python module \"%s\" δεν είναι εγκατεστημένο"
189 #: src/gpodder/model.py:297 src/gpodder/model.py:509 src/gpodder/youtube.py:570
190 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:170
191 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:213
192 msgid "No description available"
193 msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή"
195 #: src/gpodder/model.py:743
199 #: src/gpodder/model.py:814
203 #: src/gpodder/model.py:815
204 msgid "Only keep latest"
207 #: src/gpodder/model.py:1246 src/gpodder/model.py:1261
208 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
212 #: src/gpodder/model.py:1259
216 #: src/gpodder/model.py:1439
219 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
220 "failure to download files.\n"
223 #: src/gpodder/model.py:1441
224 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
227 #: src/gpodder/my.py:179
232 #: src/gpodder/my.py:181
237 #: src/gpodder/sync.py:203
238 msgid "Cancelled by user"
239 msgstr "Ακυρώθηκε από το χρήστη"
241 #: src/gpodder/sync.py:206
242 msgid "Writing data to disk"
243 msgstr "Εγγραφή δεδομένων στο δίσκο"
245 #: src/gpodder/sync.py:315
246 msgid "Opening iPod database"
247 msgstr "Άνοιγμα της βάσης δεδομένων του iPod"
249 #: src/gpodder/sync.py:325
251 msgstr "Το iPod άνοιξε"
253 #: src/gpodder/sync.py:336
254 msgid "Saving iPod database"
255 msgstr "Αποθήκευση της βάσης δεδομένων του iPod"
257 #: src/gpodder/sync.py:341
258 msgid "Writing extended gtkpod database"
259 msgstr "Εγγραφή εκτεταμένης βάσης δεδομένων του gtkpod"
261 #: src/gpodder/sync.py:417 src/gpodder/sync.py:707
264 msgstr "Αφαίρεση του %s"
266 #: src/gpodder/sync.py:432 src/gpodder/sync.py:595
269 msgstr "Προσθήκη του %s"
271 #: src/gpodder/sync.py:450
273 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
275 "Σφάλμα κατά την αντιγραφή %(episode)s: Δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος "
278 #: src/gpodder/sync.py:539
279 msgid "Opening MP3 player"
280 msgstr "Άνοιγμα του αναπαραγωγέα MP3"
282 #: src/gpodder/sync.py:561
283 msgid "MP3 player opened"
284 msgstr "Ο αναπαραγωγέας MP3 άνοιξε"
286 #: src/gpodder/sync.py:614
289 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
292 #: src/gpodder/sync.py:637
293 #, fuzzy, python-format
294 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
295 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
296 msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα %(filename)s: %(message)s"
298 #: src/gpodder/sync.py:729
301 msgstr "Προσθήκη του %s"
303 #: src/gpodder/syncui.py:89
304 msgid "No device configured"
305 msgstr "Καμία συσκευή δεν έχει ρυθμιστεί"
307 #: src/gpodder/syncui.py:90
308 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
310 "Παρακαλώ ρυθμίστε τη συσκευή σας στο παράθυρο διαλόγου των προτιμήσεων."
312 #: src/gpodder/syncui.py:95
313 msgid "Cannot open device"
314 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της συσκευής"
316 #: src/gpodder/syncui.py:96
318 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
319 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
320 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις στο παράθυρο διαλόγου των προτιμήσεων."
322 #: src/gpodder/syncui.py:149
323 msgid "Not enough space left on device"
324 msgstr "Δεν έχει μείνει αρκετός χώρος στη συσκευή"
326 #: src/gpodder/syncui.py:150
327 #, fuzzy, python-format
329 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
330 "Do you want to continue?"
332 "Χρειάζεται να ελευθερώσεις %s.\n"
333 "Θέλεις να συνεχίσεις;"
335 #: src/gpodder/syncui.py:214
337 msgid "Update successful"
338 msgstr "Η λίστα μεταφορτώθηκε με επιτυχία."
340 #: src/gpodder/syncui.py:215
341 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
344 #: src/gpodder/syncui.py:284 src/gpodder/gtkui/main.py:865
345 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1046 src/gpodder/gtkui/main.py:2971
346 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3171
347 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
351 #: src/gpodder/syncui.py:289
352 msgid "Episodes have been deleted on device"
355 #: src/gpodder/syncui.py:301
357 msgid "Error writing playlist files"
358 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου."
360 #: src/gpodder/util.py:473
362 msgid "%(count)d day ago"
363 msgid_plural "%(count)d days ago"
364 msgstr[0] "Πριν από %(count)d ημέρα"
365 msgstr[1] "Πριν από %(count)d ημέρες"
367 #: src/gpodder/util.py:552
371 #: src/gpodder/util.py:554
375 #: src/gpodder/util.py:597 src/gpodder/util.py:600
379 #: src/gpodder/util.py:1431 src/gpodder/util.py:1453
381 msgid "%(count)d second"
382 msgid_plural "%(count)d seconds"
383 msgstr[0] "%(count)d δευτερόλεπτο"
384 msgstr[1] "%(count)d δευτερόλεπτα"
386 #: src/gpodder/util.py:1445
388 msgid "%(count)d hour"
389 msgid_plural "%(count)d hours"
390 msgstr[0] "%(count)d ώρα"
391 msgstr[1] "%(count)d ώρες"
393 #: src/gpodder/util.py:1449
395 msgid "%(count)d minute"
396 msgid_plural "%(count)d minutes"
397 msgstr[0] "%(count)d λεπτό"
398 msgstr[1] "%(count)d λεπτά"
400 #: src/gpodder/util.py:1457
404 #: src/gpodder/util.py:1493
406 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
409 #: src/gpodder/util.py:1502
411 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
414 #: src/gpodder/util.py:1504
416 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
419 #: src/gpodder/util.py:1506
421 #| msgid "Cannot open device"
422 msgid "Cannot open file/folder"
423 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος της συσκευής"
425 #: src/gpodder/gtkui/app.py:176
426 msgid "Cannot start gPodder"
427 msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του gPodder"
429 #: src/gpodder/gtkui/app.py:177
431 msgid "D-Bus error: %s"
432 msgstr "Σφάλμα D-Bus: %s"
434 #: src/gpodder/gtkui/app.py:203
435 msgid "About gPodder"
436 msgstr "Σχετικά με το gPodder"
438 #: src/gpodder/gtkui/app.py:205
439 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
440 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
441 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
445 #: src/gpodder/gtkui/app.py:226
450 #: src/gpodder/gtkui/app.py:227
454 #: src/gpodder/gtkui/app.py:281
455 msgid "Path to gPodder home is too long"
458 #: src/gpodder/gtkui/config.py:50
460 msgstr "Ακέραιος αριθμός"
462 #: src/gpodder/gtkui/config.py:52
466 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
470 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
474 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
479 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
480 msgid "Default application"
481 msgstr "Προεπιλεγμένη εφαρμογή"
483 #: src/gpodder/gtkui/main.py:171 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
487 #: src/gpodder/gtkui/main.py:364 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
491 #: src/gpodder/gtkui/main.py:365
492 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
496 #: src/gpodder/gtkui/main.py:385
497 msgid "Loading incomplete downloads"
498 msgstr "Φόρτωση μη ολοκληρωμένων λήψεων"
500 #: src/gpodder/gtkui/main.py:386
501 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
503 "Δεν έχει ολοκληρωθεί η λήψη ορισμένων επεισοδίων σε προηγούμενη συνεδρία."
505 #: src/gpodder/gtkui/main.py:389 bin/gpo:608
507 msgid "%(count)d partial file"
508 msgid_plural "%(count)d partial files"
509 msgstr[0] "%(count)d ατελές αρχείο"
510 msgstr[1] "%(count)d ατελή αρχεία"
512 #: src/gpodder/gtkui/main.py:402
514 msgstr "Συνέχιση όλων"
516 #: src/gpodder/gtkui/main.py:414
517 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
518 msgstr "Βρέθηκαν ατελείς λήψεις από προηγούμενη συνεδρία."
520 #: src/gpodder/gtkui/main.py:524
524 #: src/gpodder/gtkui/main.py:571
525 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
526 msgstr "Επιβεβαίωση αλλαγών από gpodder.net"
528 #: src/gpodder/gtkui/main.py:572
529 msgid "Select the actions you want to carry out."
530 msgstr "Επίλεξε τις ενέργειες που θέλεις να πραγματοποιήσεις."
532 #: src/gpodder/gtkui/main.py:576
536 #: src/gpodder/gtkui/main.py:612
537 msgid "Uploading subscriptions"
538 msgstr "Μεταφόρτωση συνδρομών"
540 #: src/gpodder/gtkui/main.py:613
541 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
542 msgstr "Οι συνδρομές σας μεταφορτώνονται στο διακομιστή."
544 #: src/gpodder/gtkui/main.py:618
545 msgid "List uploaded successfully."
546 msgstr "Η λίστα μεταφορτώθηκε με επιτυχία."
548 #: src/gpodder/gtkui/main.py:626
550 "Could not find your device.\n"
552 "Check login is a username (not an email)\n"
553 "and that the device name matches one in your account."
556 #: src/gpodder/gtkui/main.py:632
557 msgid "Error while uploading"
558 msgstr "Σφάλμα κατά τη μεταφόρτωση"
560 #: src/gpodder/gtkui/main.py:884
564 #: src/gpodder/gtkui/main.py:889
568 #: src/gpodder/gtkui/main.py:893
572 #: src/gpodder/gtkui/main.py:899
578 #: src/gpodder/gtkui/main.py:907
584 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1066 src/gpodder/gtkui/main.py:1221
585 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
589 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1094
590 msgid "No episodes in current view"
591 msgstr "Δεν υπάρχουν επεισόδια στην τρέχουσα προβολή"
593 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1096
594 msgid "No episodes available"
595 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα επεισόδια"
597 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1102
598 msgid "No podcasts in this view"
599 msgstr "Δεν υπάρχουν podcasts σε αυτήν την προβολή"
601 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1104
602 msgid "No subscriptions"
603 msgstr "Δεν υπάρχουν συνδρομές"
605 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1106
606 msgid "No active tasks"
607 msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργές διεργασίες"
609 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1225 src/gpodder/gtkui/main.py:1227
611 msgid "%(count)d active"
612 msgid_plural "%(count)d active"
613 msgstr[0] "%(count)d ενεργή"
614 msgstr[1] "%(count)d ενεργές"
616 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1229
618 msgid "%(count)d failed"
619 msgid_plural "%(count)d failed"
620 msgstr[0] "Απέτυχε %(count)d"
621 msgstr[1] "Απέτυχαν %(count)d"
623 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1231
625 msgid "%(count)d queued"
626 msgid_plural "%(count)d queued"
627 msgstr[0] "%(count)d σε αναμονή"
628 msgstr[1] "%(count)d σε αναμονή"
630 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1233
631 #, fuzzy, python-format
632 #| msgid "%(count)d second"
633 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
634 msgid "%(count)d paused"
635 msgid_plural "%(count)d paused"
636 msgstr[0] "%(count)d δευτερόλεπτο"
637 msgstr[1] "%(count)d δευτερόλεπτα"
639 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1246
641 msgid "downloading %(count)d file"
642 msgid_plural "downloading %(count)d files"
643 msgstr[0] "λήψη %(count)d αρχείου"
644 msgstr[1] "λήψη %(count)d αρχείων"
646 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1258
648 msgid "synchronizing %(count)d file"
649 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
650 msgstr[0] "συγχρονισμός %(count)d αρχείου"
651 msgstr[1] "συγχρονισμός %(count)d αρχείων"
653 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1262
655 msgid "%(queued)d task queued"
656 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
660 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1289
661 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
662 msgstr "Παρακαλώ ανάφερε αυτό το πρόβλημα και επανεκκίνησε το gPodder:"
664 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1290
665 msgid "Unhandled exception"
666 msgstr "Εξαίρεση που δεν αντιμετωπίστηκε"
668 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1358
670 msgid "Feedparser error: %s"
671 msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση της ροής: %s"
673 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1374 src/gpodder/gtkui/model.py:464
674 #: src/gpodder/gtkui/model.py:795 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:81
679 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1495
680 msgid "Could not download some episodes:"
681 msgstr "Δεν ήταν δυνατή η λήψη κάποιων επεισοδίων:"
683 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1497 src/gpodder/gtkui/main.py:1500
684 msgid "Downloads finished"
685 msgstr "Οι λήψεις τελείωσαν"
687 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1503
688 msgid "Downloads failed"
689 msgstr "Αποτυχία λήψεων"
691 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1508
692 msgid "Could not sync some episodes:"
693 msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο συγχρονισμός ορισμένων επεισοδίων"
695 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1511 src/gpodder/gtkui/main.py:1515
696 msgid "Device synchronization finished"
697 msgstr "Ο συγχρονισμός της συσκευής ολοκληρώθηκε"
699 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1519
700 msgid "Device synchronization failed"
701 msgstr "Ο συγχρονισμός της συσκευής απέτυχε"
703 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1562
705 msgid "%(count)d more episode"
706 msgid_plural "%(count)d more episodes"
707 msgstr[0] "Ακόμα %(count)d επεισόδιο"
708 msgstr[1] "Ακόμα %(count)d επεισόδια"
710 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1685
711 msgid "Start download now"
712 msgstr "Εκκίνηση λήψης τώρα"
714 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1690 src/gpodder/gtkui/main.py:1977
715 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
716 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
720 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1695 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:210
721 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
725 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1699
729 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1703
733 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1705
737 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1708
738 msgid "Remove from list"
739 msgstr "Αφαίρεση από τη λίστα"
741 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1749 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
742 msgid "Update podcast"
743 msgstr "Ενημέρωση podcast"
745 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1756
746 msgid "Open download folder"
747 msgstr "Άνοιγμα φακέλου λήψεων"
749 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1762
750 msgid "Mark episodes as old"
751 msgstr "Σήμανση επισοδίων ως παλιά"
753 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1766 src/gpodder/gtkui/main.py:2038
755 msgstr "Αρχειοθέτηση"
757 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1771
758 msgid "Refresh image"
761 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1775
763 msgid "Delete podcast"
764 msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
766 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1793 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
767 msgid "Podcast settings"
768 msgstr "Ρυθμίσεις του podcast"
770 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1838
771 msgid "File already exists"
774 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1840
777 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
780 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
783 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
784 "Would you like to continue?"
787 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1884 src/gpodder/gtkui/main.py:1889
789 msgid "Error saving to local folder"
790 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου."
792 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1888
794 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
797 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1909
798 msgid "Error converting file."
799 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου."
801 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1909
802 msgid "Bluetooth file transfer"
803 msgstr "Μεταφορά αρχείου μέσω Bluetooth"
805 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1960
806 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
807 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
811 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1963 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
812 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
816 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1967
818 msgstr "Προεπισκόπηση"
820 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1969
824 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1982 src/gpodder/gtkui/main.py:2850
825 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3431 src/gpodder/gtkui/main.py:3459
826 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:134
827 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
828 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:149
829 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
830 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:674
831 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:692
832 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
833 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
834 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
835 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
836 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
837 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
842 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1986 src/gpodder/gtkui/main.py:3001
843 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
848 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2015
850 msgstr "Αποστολή προς"
852 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2017
854 msgstr "Τοπικός φάκελος"
856 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2022
857 msgid "Bluetooth device"
858 msgstr "Συσκευή Bluetooth"
860 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2029
864 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2047 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
865 msgid "Episode details"
866 msgstr "Λεπτομέρειες επεισοδίου"
868 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2223
869 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
871 "Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του αναπαραγωγέα των μέσων σας στο παράθυρο "
872 "διαλόγου των προτιμήσεων."
874 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2224
875 msgid "Error opening player"
876 msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αναπαραγωγέα"
878 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2481
879 msgid "Adding podcasts"
880 msgstr "Προσθήκη podcasts"
882 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2482
883 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
884 msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ γίνεται λήψη των πληροφοριών του επεισοδίου."
886 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2489
887 msgid "Existing subscriptions skipped"
888 msgstr "Οι υπάρχουσες συνδρομές παραλείφθηκαν"
890 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2490
891 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
892 msgstr "Έχεις ήδη εγγραφεί σε αυτά τα podcasts:"
894 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2498 bin/gpo:344
895 msgid "Podcast requires authentication"
896 msgstr "Το Podcast απαιτεί πιστοποίηση"
898 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2499 bin/gpo:345
900 msgid "Please login to %s:"
901 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε στο %s:"
903 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2507 src/gpodder/gtkui/main.py:2602
904 msgid "Authentication failed"
905 msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
907 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2513
908 msgid "Website redirection detected"
909 msgstr "Εντοπίστηκε ανακατεύθυνση ιστότοπου"
911 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2514
913 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
914 msgstr "Η διεύθυνση (URL) %(url)s ανακατευθύνει προς %(target)s."
916 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2515
917 msgid "Do you want to visit the website now?"
918 msgstr "Θέλεις να επισκεφθείς τον ιστότοπο τώρα;"
920 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2524
921 msgid "Could not add some podcasts"
922 msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ορισμένων podcasts"
924 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2525
925 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
926 msgstr "Ορισμένα podcasts δεν θα μπορούσαν να προστεθούν στη λίστα σας:"
928 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
932 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2611
933 msgid "Redirection detected"
934 msgstr "Ανίχνευση αυτόματης εκτροπής"
936 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2645
937 msgid "Merging episode actions"
938 msgstr "Συγχώνευση ενεργειών επεισοδίου"
940 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2646
941 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
942 msgstr "Οι ενέργειες επεισοδίου από το gpodder.net συγχωνεύτηκαν."
944 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2671
945 msgid "Cancelling..."
948 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
949 msgid "Please connect to a network, then try again."
952 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
954 msgid "No network connection"
957 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2702
959 msgid "Updating %(count)d feed..."
960 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
961 msgstr[0] "Ενημέρωση %(count)d ροής..."
962 msgstr[1] "Ενημέρωση %(count)d ροών..."
964 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2718
965 #, fuzzy, python-format
966 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
967 msgstr "Ενημερώθηκε το %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
969 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2764
970 #, fuzzy, python-format
971 #| msgid "%(count)d failed"
972 #| msgid_plural "%(count)d failed"
973 msgid "%(count)d channel failed to update"
974 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
975 msgstr[0] "Απέτυχε %(count)d"
976 msgstr[1] "Απέτυχαν %(count)d"
978 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2767
980 #| msgid "Error while updating feed"
981 msgid "Error while updating feeds"
982 msgstr "Σφάλμα κατά την ενημέρωση της ροής"
984 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
985 msgid "No new episodes"
986 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια"
988 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2806
990 msgid "Downloading %(count)d new episode."
991 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
992 msgstr[0] "Λήψη %(count)d νέου επεισοδίου."
993 msgstr[1] "Λήψη %(count)d νέων επεισοδίων."
995 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2809 src/gpodder/gtkui/main.py:2816
996 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3189
997 msgid "New episodes available"
998 msgstr "Νέα επεισόδια είναι διαθέσιμα"
1000 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2813
1002 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1003 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1004 msgstr[0] "%(count)d νέο επεισόδιο προστέθηκε στη λίστα λήψεων."
1005 msgstr[1] "%(count)d νέα επεισόδια προστέθηκαν στη λίστα λήψεων."
1007 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2822
1009 msgid "%(count)d new episode available"
1010 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1011 msgstr[0] "%(count)d νέο επεισόδιο διαθέσιμο"
1012 msgstr[1] "%(count)d νέα επεισόδια διαθέσιμα"
1014 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2851
1020 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2853
1021 msgid "Quit gPodder"
1022 msgstr "Έξοδος από το gPodder"
1024 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2854
1026 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1027 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1029 "Γίνεται λήψη επεισοδίων. Μπορείς να συνεχίσεις τις λήψεις την επόμενη φορά "
1030 "που θα εκκινήσεις το gPodder. Θέλεις να το κλείσεις τώρα;"
1032 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2900 bin/gpo:839
1033 msgid "Episodes are locked"
1034 msgstr "Τα επεισόδια είναι κλειδωμέμα"
1036 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2902 bin/gpo:841
1038 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1039 "to delete before trying to delete them."
1041 "Τα επιλεγμένα επεισόδια είναι κλειδωμένα. Παρακαλώ να ξεκλειδώσεις τα "
1042 "επεισόδια που θέλεις να διαγράψεις πριν προσπαθήσεις να τα διαγράψεις."
1044 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2909 bin/gpo:848
1046 msgid "Delete %(count)d episode?"
1047 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1048 msgstr[0] "Να διαγραφεί %(count)d επεισόδιο;"
1049 msgstr[1] "Να διαγραφούν %(count)d επεισόδια;"
1051 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2911 bin/gpo:850
1052 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1053 msgstr "Η διαγραφή των επεισοδίων αφαιρεί τα ληφθέντα αρχεία."
1055 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2920
1056 msgid "Deleting episodes"
1057 msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
1059 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2921 bin/gpo:855
1060 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1061 msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ τα επεισόδια διαγράφονται"
1063 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2974
1065 msgid "Select older than %(count)d day"
1066 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1067 msgstr[0] "Επίλεξε παλαιότερα από %(count)d ημέρα"
1068 msgstr[1] "Επίλεξε παλαιότερα από %(count)d ημέρες"
1070 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2976
1071 msgid "Select played"
1072 msgstr "Επιλογή αναπαραγμένου"
1074 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2977
1075 msgid "Select finished"
1076 msgstr "Επιλογή ολοκληρωμένων"
1078 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2981
1079 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1080 msgstr "Επίλεξε τα επεισόδια που θέλεις να διαγράψεις:"
1082 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2998 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
1083 msgid "Delete episodes"
1084 msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
1086 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3052 src/gpodder/gtkui/main.py:3304
1087 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3412
1088 msgid "No podcast selected"
1089 msgstr "Δεν έχει επιλεγεί κανένα podcast"
1091 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3053
1092 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1093 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για ενημέρωση."
1095 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
1097 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1098 msgstr "Σφάλμα κατά τη διάρκεια της λήψης %(episode)s: %(message)s"
1100 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3145
1101 msgid "Download error"
1102 msgstr "Σφάλμα λήψης"
1104 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3174
1105 msgid "Select the episodes you want to download:"
1106 msgstr "Επίλεξε τα επεισόδια που θέλεις να κατεβάσεις:"
1108 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3197
1110 #| msgid "Mark as old"
1111 msgid "_Mark as old"
1112 msgstr "Σημείωση ως παλιό"
1114 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
1115 msgid "Please check for new episodes later."
1116 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε για νέα επεισόδια αργότερα."
1118 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3205
1119 msgid "No new episodes available"
1120 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια διαθέσιμα"
1122 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
1123 #, fuzzy, python-format
1124 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1125 msgstr "Συνδρομές στο gpodder.net"
1127 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3278
1128 msgid "Login to gpodder.net"
1129 msgstr "Σύνδεση στο gpodder.net"
1131 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3279
1132 msgid "Please login to download your subscriptions."
1133 msgstr "Παρακαλώ κάνε σύνδεση για να κατεβάσεις τις συνδρομές σου."
1135 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3305
1136 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1138 "Παρακαλώ επιλέξτε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για να το "
1141 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3319
1145 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3325 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
1147 msgid "Delete podcasts"
1148 msgstr "Αφαίρεση podcasts"
1150 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3326
1152 msgid "Select the podcast you want to delete."
1153 msgstr "Επίλεξε το podcast που θέλεις να αφαιρέσεις."
1155 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3339
1157 msgid "Deleting podcast"
1158 msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
1160 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3340
1162 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1163 msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ το podcast αφαιρείται"
1165 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3341
1167 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1168 "Are you sure you want to continue?"
1171 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3343
1173 msgid "Deleting podcasts"
1174 msgstr "Αφαίρεση των podcasts"
1176 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3344
1178 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1179 msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ τα podcasts αφαιρούνται"
1181 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3345
1183 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1184 "Are you sure you want to continue?"
1187 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3413
1188 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1190 "Παρακαλώ επίλεξε ένα podcast από τη λίστα των podcasts για να το αφαιρέσεις."
1192 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3423
1194 msgstr "Αρχεία OPML"
1196 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3428
1197 msgid "Import from OPML"
1198 msgstr "Εισαγωγή από OPML"
1200 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3432 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:132
1201 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:150
1202 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:675
1203 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:693
1208 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3442
1209 msgid "Import podcasts from OPML file"
1210 msgstr "Εισαγωγή podcasts από αρχείο OPML"
1212 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3449
1213 msgid "Nothing to export"
1214 msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς εξαγωγή"
1216 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3450
1218 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1219 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1221 "Η λίστα των συνδρομών podcast είναι άδεια. Παρακαλώ εγγράψου σε κάποια "
1222 "podcasts πρώτα πριν προσπαθήσεις να εξάγεις τη λίστα των συνδρομών σου."
1224 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3456
1225 msgid "Export to OPML"
1226 msgstr "Εξαγωγή σε OPML"
1228 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3460 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:271
1229 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:199
1230 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:207
1231 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:42
1232 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
1236 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3469
1238 msgid "%(count)d subscription exported"
1239 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1240 msgstr[0] "Εξάχθηκε %(count)d συνδρομή"
1241 msgstr[1] "Εξάχθηκαν %(count)d συνδρομές"
1243 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3472
1244 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1245 msgstr "Ο κατάλογος των podcast σας έχει εξαχθεί με επιτυχία."
1247 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3476
1248 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1250 "Δεν ήταν δυνατή η εξαγωγή OPML σε αρχείο. Παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα σας."
1252 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3478
1253 msgid "OPML export failed"
1254 msgstr "Αποτυχία εξαγωγής OPML"
1256 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3491
1257 msgid "Managed by distribution"
1260 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3492
1261 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1264 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3507
1266 msgid "Could not check for updates"
1267 msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη ορισμένων podcasts"
1269 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3508
1270 msgid "Please try again later."
1273 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3513
1274 msgid "No updates available"
1275 msgstr "Καμία διαθέσιμη ενημέρωση"
1277 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3514
1278 msgid "You have the latest version of gPodder."
1279 msgstr "Έχετε την τελευταία έκδοση του gPodder."
1281 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3518
1282 msgid "New version available"
1283 msgstr "Νέα διαθέσιμη έκδοση"
1285 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3520
1287 msgid "Installed version: %s"
1288 msgstr "Εγκατεστημένη έκδοση: %s"
1290 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3521
1292 msgid "Newest version: %s"
1293 msgstr "Νεότερη έκδοση: %s"
1295 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3522
1297 msgid "Release date: %s"
1298 msgstr "Ημερομηνία διάθεσης: %s"
1300 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3524
1301 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1302 msgstr "Λήψη της τελευταίας έκδοσης από το gpodder.org;"
1304 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1307 msgstr "κυκλοφόρησε %s"
1309 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1310 #: src/gpodder/gtkui/model.py:295 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
1311 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:344
1316 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:454
1318 msgstr "αναπαραγμένο"
1320 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1322 msgstr "μη αναπαραγμένο"
1324 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1328 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1330 msgid "downloaded %s"
1331 msgstr "έγινε λήψη %s"
1333 #: src/gpodder/gtkui/model.py:402
1337 #: src/gpodder/gtkui/model.py:416
1338 msgid "Downloaded episode"
1339 msgstr "Κατεβασμένο επεισόδιο"
1341 #: src/gpodder/gtkui/model.py:419
1342 msgid "Downloaded video episode"
1343 msgstr "Κατεβασμένο επεισόδιο-βίντεο"
1345 #: src/gpodder/gtkui/model.py:422
1346 msgid "Downloaded image"
1347 msgstr "Κατεβασμένη εικόνα"
1349 #: src/gpodder/gtkui/model.py:425
1350 msgid "Downloaded file"
1351 msgstr "Κατεβασμένο αρχείο"
1353 #: src/gpodder/gtkui/model.py:441
1354 msgid "missing file"
1355 msgstr "το αρχείο λείπει"
1357 #: src/gpodder/gtkui/model.py:445
1358 msgid "never displayed"
1359 msgstr "ποτέ δεν προβλήθηκε"
1361 #: src/gpodder/gtkui/model.py:447
1362 msgid "never played"
1363 msgstr "ποτέ δεν αναπαράχθηκε"
1365 #: src/gpodder/gtkui/model.py:449
1366 msgid "never opened"
1367 msgstr "ποτέ δεν ανοίχτηκε"
1369 #: src/gpodder/gtkui/model.py:452
1373 #: src/gpodder/gtkui/model.py:456
1377 #: src/gpodder/gtkui/model.py:458
1378 msgid "deletion prevented"
1379 msgstr "η διαγραφή εμποδίστηκε"
1381 #: src/gpodder/gtkui/model.py:470
1383 msgstr "Νέο επεισόδιο"
1385 #: src/gpodder/gtkui/model.py:518 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
1386 msgid "All episodes"
1387 msgstr "Όλα τα επεισόδια"
1389 #: src/gpodder/gtkui/model.py:519
1390 msgid "from all podcasts"
1391 msgstr "από όλα τα podcasts"
1393 #: src/gpodder/gtkui/model.py:800
1394 msgid "Subscription paused"
1395 msgstr "Η συνδρομή παύθηκε"
1397 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1399 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1402 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1404 msgid "Please select an episode"
1405 msgstr "Επιλογή επεισοδίων"
1407 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:252
1408 msgid "Open Episode Title Link"
1411 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:257
1412 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1415 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:350
1418 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1420 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1421 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1424 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:393
1425 msgid "Open shownotes in web browser"
1428 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:399
1429 msgid "Open link in web browser"
1432 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:77
1433 msgid "Nothing to paste."
1434 msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα προς επικόλληση."
1436 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:77
1437 msgid "Clipboard is empty"
1438 msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο"
1440 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:130
1441 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1442 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1446 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:177
1448 msgstr "Όνομα χρήστη"
1450 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:180
1452 msgstr "Νέος χρήστης"
1454 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:187
1458 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:189
1459 msgid "Authentication required"
1460 msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
1462 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:198
1463 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1466 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:219
1470 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:225
1472 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
1474 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:228
1477 msgid "Show Password"
1478 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
1480 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:265
1481 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1482 msgid "Select destination"
1483 msgstr "Επιλογή προορισμού"
1485 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1489 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1493 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1495 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1497 "Αδυναμία ορισμού %(field)s ως %(value)s. Απαιτείται τύπος δεδομένων: "
1500 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1501 msgid "Error setting option"
1502 msgstr "Σφάλμα στη ρύθμιση επιλογής"
1504 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1506 msgstr "Προσθήκη τμήματος"
1508 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1509 msgid "New section:"
1512 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:115
1513 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1517 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:136
1521 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1522 msgid "Select new podcast cover artwork"
1523 msgstr "Επιλέξτε νέο εξώφυλλο podcast"
1525 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:178
1526 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1527 msgstr "Μπορείς να αποθέσεις μία μόνο εικόνα ή διεύθυνση (URL) εδώ."
1529 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:179
1530 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:191
1531 msgid "Drag and drop"
1532 msgstr "Μεταφορά και απόθεση"
1534 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:190
1535 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1537 "Μπορείς να αποθέσεις μόνο τοπικά αρχεία και http:// διευθύνσεις (URLs) εδώ."
1539 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1543 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1549 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1550 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1551 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1553 #| msgid "Select all"
1555 msgstr "Επιλογή όλων"
1557 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1558 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1559 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1561 #| msgid "Select none"
1562 msgid "Select _none"
1563 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
1565 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1566 msgid "Nothing selected"
1567 msgstr "Δεν έχει γίνει καμία επιλογή"
1569 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1571 msgid "%(count)d episode"
1572 msgid_plural "%(count)d episodes"
1573 msgstr[0] "%(count)d επεισόδιο"
1574 msgstr[1] "%(count)d επεισόδια"
1576 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1579 msgstr "μέγεθος: %s"
1581 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:53
1583 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1585 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1589 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1592 msgstr "Αναζήτηση για:"
1594 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1597 msgstr "Αναζήτηση για:"
1599 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1600 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1602 msgstr "Διεύθυνση (URL):"
1604 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1607 msgstr "Όνομα χρήστη:"
1609 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1611 msgid "Loading podcasts"
1612 msgstr "Προσθήκη podcasts"
1614 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1616 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1617 msgstr "Παρακαλώ περίμενε ενώ το podcast αφαιρείται"
1619 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1620 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1622 msgstr "Να μη γίνει τίποτα"
1624 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1625 msgid "Show episode list"
1626 msgstr "Εμφάνιση της λίστας επεισοδίων"
1628 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1629 msgid "Add to download list"
1630 msgstr "Προσθήκη στη λίστα των λήψεων"
1632 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:50
1633 msgid "Download immediately"
1634 msgstr "Λήψη αμέσως"
1636 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1640 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1644 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:71
1645 msgid "Filesystem-based"
1646 msgstr "Βασισμένο σε σύστημα αρχείων"
1648 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1650 msgid "Mark as played"
1651 msgstr "Σήμανση ως αναπαραγμένο"
1653 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:92
1654 msgid "Delete from gPodder"
1655 msgstr "Διαγραφή από το gPodder"
1657 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:118
1658 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:144
1660 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1663 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:355
1667 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:407
1669 msgid "Documentation"
1672 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:412
1674 msgid "Extension info"
1677 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:417
1678 msgid "Support the author"
1681 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:459 bin/gpo:1052
1682 msgid "Extension cannot be activated"
1683 msgstr "Η επέκταση δεν γίνεται να ενεργοποιηθεί"
1685 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:511
1686 msgid "Configure audio player"
1687 msgstr "Ρύθμιση αναπαραγωγέα ήχου"
1689 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:512
1690 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:522
1694 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:521
1695 msgid "Configure video player"
1696 msgstr "Ρύθμιση αναπαραγωγέα βίντεο"
1698 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:534
1699 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:558
1701 msgstr "χειροκίνητα"
1703 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:560
1705 msgid "after %(count)d day"
1706 msgid_plural "after %(count)d days"
1707 msgstr[0] "μετά από %(count)d ημέρα"
1708 msgstr[1] "μετά από %(count)d ημέρες"
1710 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:594
1711 msgid "Replace subscription list on server"
1712 msgstr "Αντικαταστήστε τη λίστα συνδρομών στο διακομιστή"
1714 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:595
1716 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1719 "Απομακρυσμένα podcasts που δεν έχουν προστεθεί τοπικά θα αφαιρεθούν από το "
1720 "διακομιστή. Θέλετε α συνεχίσετε;"
1722 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:671
1723 msgid "Select folder for mount point"
1724 msgstr "Επιλέξτε το φάκελο για το σημείο προσάρτησης"
1726 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:689
1728 msgid "Select folder for playlists"
1729 msgstr "Επιλέξτε το φάκελο για το σημείο προσάρτησης"
1731 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:703
1733 msgid "The playlists folder must be on the device"
1734 msgstr "Αντικατάσταση λίστας στον διακομιστή"
1736 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:168
1737 msgid "Unknown track"
1738 msgstr "Άγνωστο κομμάτι"
1740 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
1742 msgid "%s on Soundcloud"
1743 msgstr "%s στο Soundcloud"
1745 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
1747 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1748 msgstr "Κομμάτια που δημοσιεύτηκαν από %s στο Soundcloud"
1750 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:245
1752 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1753 msgstr "Αγαπημένα από %s στο Soundcloud"
1755 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:251
1757 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1758 msgstr "Αγαπημένα κομμάτια από %s στο Soundcloud"
1760 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1762 msgid "Convert audio files"
1763 msgstr "Η μετατροπή απέτυχε"
1765 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1766 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1769 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1770 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1772 msgid "Convert to %(format)s"
1773 msgstr "Μετατροπή σε τύπο %(format)s"
1775 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1776 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:66
1777 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1778 msgid "File converted"
1779 msgstr "Η μετατροπή ολοκληρώθηκε"
1781 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1782 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1783 msgid "Conversion failed"
1784 msgstr "Η μετατροπή απέτυχε"
1786 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1787 msgid "Run a Command on Download"
1790 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
1791 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1794 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1795 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:102
1797 msgid "Concatenate videos"
1798 msgstr "Η μετατροπή απέτυχε"
1800 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
1801 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1804 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
1808 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1810 msgid "Concatenating video files"
1811 msgstr "Η μετατροπή απέτυχε"
1813 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
1815 msgid "Writing %(filename)s"
1818 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:80
1819 msgid "Videos successfully converted"
1822 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1824 msgid "Error converting videos"
1825 msgstr "Σφάλμα κατά τη μετατροπή του αρχείου."
1827 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1828 msgid "Concatenation result"
1831 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1832 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1835 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:18
1837 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1838 "installed media players"
1841 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:36
1845 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
1848 msgstr "Συνέχιση όλων"
1850 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1851 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1854 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1856 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1859 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1860 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1862 msgid "Open website"
1865 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1867 #| msgid "Delete episodes"
1868 msgid "Filter Episodes"
1869 msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
1871 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1872 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1875 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1876 msgid "Regular Expression"
1879 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1883 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1889 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1891 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1892 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1896 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1900 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1904 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1906 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1907 "for all episodes in this channel. The patterns match partial text in "
1908 "episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern "
1909 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1912 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1914 #| msgid "Delete episodes"
1915 msgid "Filter episodes now"
1916 msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
1918 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
1919 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
1922 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1923 msgid "Gtk Status Icon"
1926 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1927 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1930 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1931 msgid "Minimize on start"
1932 msgstr "Ελαχιστοποίηση κατά την έναρξη"
1934 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1935 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1936 msgstr "Ελαχιστοποίηση του gPodder κατά την εκκίνηση"
1938 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1939 msgid "MPRIS Listener"
1942 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1943 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1946 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1947 msgid "Normalize audio with re-encoding"
1950 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
1951 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
1954 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:105
1956 msgid "File normalized"
1957 msgstr "Όνομα αρχείου"
1959 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
1960 msgid "Notification Bubbles for Windows"
1963 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
1964 msgid "Display notification bubbles for different events."
1967 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
1968 msgid "Rename episodes after download"
1969 msgstr "Μετονομασία των επεισοδίων μετά τη λήψη"
1971 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
1972 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
1975 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
1976 msgid "Remove cover art from OGG files"
1977 msgstr "Αφαιρέστε τα εξώφυλλα από τα αρχεία OGG"
1979 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:39
1980 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
1981 msgstr "αφαιρεί τα εξώφυλλα από όλα τα αρχεία OGG"
1983 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:68
1984 msgid "Remove cover art"
1985 msgstr "Αφαιρέστε τα εξώφυλλα"
1987 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
1988 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
1989 msgstr "Μετατροπή αρχείων βίντεο σε MP4 για το Rockbox"
1991 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:28
1992 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
1993 msgstr "Μετατροπή όλων των βίντεο σε μορφή συμβατή με το Rockbox"
1995 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
1996 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
1999 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2000 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2003 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2004 msgid "Stream to Sonos"
2007 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2008 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2011 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:52
2012 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2015 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:53
2017 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2018 msgstr "Εμφάνιση \"Όλα τα επεισόδια\" στη λίστα των podcast"
2020 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:37
2022 msgid "Show download progress on the taskbar"
2023 msgstr "Προβολή προόδου λήψης στο εικονίδιο του Unity Launcher."
2025 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:38
2026 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2029 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2030 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2033 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2034 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2037 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2038 msgid "Ubuntu App Indicator"
2041 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2042 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2045 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2046 msgid "Show main window"
2047 msgstr "Εμφάνιση βασικού παραθύρου"
2049 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2050 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2054 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:22
2055 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2056 msgstr "Ενσωμάτωση Ubuntu Unity"
2058 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:23
2059 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2060 msgstr "Προβολή προόδου λήψης στο εικονίδιο του Unity Launcher."
2062 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2064 msgid "Search for new episodes on startup"
2065 msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια κατά την εκκίνηση"
2067 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2069 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2070 msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια κατά την εκκίνηση"
2072 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2074 msgid "Convert video files"
2075 msgstr "Η μετατροπή απέτυχε"
2077 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2078 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2081 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:31
2083 "Manage Youtube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2084 "dlp (pip install yt-dlp)"
2087 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:37
2090 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2091 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2094 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:469
2096 #| msgid "Download to:"
2097 msgid "Old Youtube-DL"
2100 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:475
2102 #| msgid "Download to:"
2103 msgid "Download with Youtube-DL"
2106 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4
2107 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2108 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2110 msgstr "Προτιμήσεις"
2112 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2113 msgid "Check for new episodes"
2114 msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια"
2116 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7
2120 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2124 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2125 msgid "Limit rate to"
2126 msgstr "Περιορισμός ταχύτητας σε"
2128 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2132 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2133 msgid "Limit downloads to"
2134 msgstr "Περιορισμός λήψεων σε"
2136 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2137 msgid "Add a new podcast"
2138 msgstr "Προσθέστε ένα νέο podcast"
2140 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2144 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2145 msgid "Channel Editor"
2148 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
2152 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2156 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2157 msgid "<b>Feed URL</b>"
2160 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2162 #| msgid "<b>Locations</b>"
2163 msgid "<b>Download location</b>"
2164 msgstr "<b>Τοποθεσίες</b>"
2166 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2170 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2172 #| msgid "No subscriptions"
2173 msgid "Pause subscription"
2174 msgstr "Δεν υπάρχουν συνδρομές"
2176 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2178 #| msgid "Sync to device"
2179 msgid "Sync to player devices"
2180 msgstr "Συγχρονισμός στη συσκευή"
2182 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2186 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2190 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2191 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2192 msgstr "<b>Πιστοποίηση HTTP/FTP</b>"
2194 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2195 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
2197 msgstr "Όνομα χρήστη:"
2199 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:16
2200 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12 bin/gpo:348
2202 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
2204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:17
2210 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2211 msgid "gPodder Configuration Editor"
2212 msgstr "Επεξεργαστής ρυθμίσεων gPodder"
2214 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2216 msgstr "Αναζήτηση για:"
2218 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2222 msgstr "Εμφάνιση όλων"
2224 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2225 msgid "Select episodes"
2226 msgstr "Επιλογή επεισοδίων"
2228 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2234 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2235 msgid "Find new podcasts"
2236 msgstr "Βρείτε νέα podcasts"
2238 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2242 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2246 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2252 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2254 #| msgid "Edit config"
2255 msgid "_Edit config"
2256 msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων"
2258 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2259 msgid "Video player:"
2260 msgstr "Αναπαραγωγέας βίντεο:"
2262 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2263 msgid "Audio player:"
2264 msgstr "Αναπαραγωγέας ήχου:"
2266 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2267 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2268 msgstr "\"Όλα τα επισόδια\" στην λίστα των podcast"
2270 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2271 msgid "Use sections for podcast list"
2272 msgstr "Χρήση τμημάτων για την λίστα των podcast"
2274 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2278 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2279 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2280 msgstr "Συγχρονίστε τις συνδρομές και τις ενέργειες επεισοδίου"
2282 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2286 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2287 msgid "Device name:"
2288 msgstr "Όνομα συσκευής:"
2290 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2291 msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2292 msgstr "Αντικαταστήστε τη λίστα στο διακομιστή με τις τοπικές συνδρομές"
2294 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2296 msgstr "gpodder.net"
2298 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2299 msgid "Update interval:"
2300 msgstr "Διάστημα ενημέρωσης:"
2302 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2303 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2304 msgstr "Μέγιστος αριθμός επεισοδίων ανά podcast:"
2306 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2307 msgid "When new episodes are found:"
2308 msgstr "Όταν βρεθούν νέα επεισόδια:"
2310 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2311 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2314 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2318 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2319 msgid "Delete played episodes:"
2320 msgstr "Διαγραφή αναπαραγμένων επεισοδίων:"
2322 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2323 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2324 msgstr "Αφαίρεση ατελείωτων επεισοδίων που παίχτικαν "
2326 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2327 msgid "Also remove unplayed episodes"
2328 msgstr "Επίσης, αφαίρεση μη αναπαραγμένων επεισοδίων"
2330 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2334 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2335 msgid "Device type:"
2336 msgstr "Τύπος συσκευής:"
2338 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2340 msgstr "Σημείο προσάρτησης:"
2342 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2344 msgid "Create playlists on device"
2345 msgstr "Αντικατάσταση λίστας στον διακομιστή"
2347 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2349 msgid "Playlists Folder:"
2350 msgstr "Άδεια λίστα αναπαραγωγής"
2352 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2353 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2356 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2357 msgid "After syncing an episode:"
2358 msgstr "Μετά το συγχρονισμό ενός επεισοδίου:"
2360 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2361 msgid "Only sync unplayed episodes"
2362 msgstr "Συγχρονισμός μόνο των μη αναπαραγμένων επεισοδίων"
2364 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2365 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2368 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2372 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2373 msgid "Preferred YouTube format:"
2376 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2377 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2380 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2381 msgid "Preferred Vimeo format:"
2384 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2385 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2386 msgstr "<big>Καλώς ήρθατε στο gPodder</big>"
2388 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2389 msgid "Your podcast list is empty."
2390 msgstr "Η λίστα podcast είναι άδεια."
2392 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2393 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2394 msgstr "Επιλέξτε από μία λίστα με παραδείγματα podcasts"
2396 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2397 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2398 msgstr "Προσθήκη νέου podcast εισάγοντας το URL του."
2400 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2401 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2402 msgstr "Επαναφορά των συνδρομών μου από το gpodder.net"
2404 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2405 msgid "Go to gpodder.net"
2406 msgstr "Μετάβαση στο gpodder.net"
2408 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2409 msgid "Software updates"
2410 msgstr "Ενημερώσεις λογισμικού"
2412 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2417 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2421 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2426 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2427 msgid "Download new episodes"
2428 msgstr "Λήψη νέων επεισοδίων"
2430 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
2432 #| msgid "Find new podcasts"
2433 msgid "Find Podcast"
2434 msgstr "Βρείτε νέα podcasts"
2436 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2438 msgid "_Subscriptions"
2439 msgstr "Δεν υπάρχουν συνδρομές"
2441 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2442 msgid "Discover new podcasts"
2443 msgstr "Ανακαλύψτε νέα podcasts"
2445 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2446 msgid "Add podcast via URL"
2447 msgstr "Προσθήκη podcast μέσω της διεύθυνσης (URL)"
2449 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
2450 msgid "Import from OPML file"
2451 msgstr "Εισαγωγή από αρχείο OPML"
2453 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2454 msgid "Export to OPML file"
2455 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο OPML"
2457 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2462 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
2466 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
2467 msgid "Toggle new status"
2468 msgstr "Εναλλαγή κατάστασης νέου"
2470 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2471 msgid "Change delete lock"
2472 msgstr "Αλλαγή στο κλείδωμα της διαγραφής"
2474 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2476 #| msgid "Delete episodes"
2477 msgid "Find Episode"
2478 msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
2480 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
2481 msgid "Sync to device"
2482 msgstr "Συγχρονισμός στη συσκευή"
2484 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2488 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2490 msgstr "Γραμμή εργαλείων"
2492 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2493 msgid "Episode descriptions"
2494 msgstr "Περιγραφές επεισοδίου"
2496 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2497 msgid "Always show Find entries"
2500 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2501 msgid "Hide deleted episodes"
2502 msgstr "Απόκρυψη διαγραμμένων επεισοδίων"
2504 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2505 msgid "Downloaded episodes"
2506 msgstr "Ληφθέντα επεισόδια"
2508 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2509 msgid "Unplayed episodes"
2510 msgstr "Μη αναπαραγμένα επεισόδια"
2512 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2513 msgid "Hide podcasts without episodes"
2514 msgstr "Απόκρυψη των podcasts χωρίς επεισόδια"
2516 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2518 #| msgid "No new episodes"
2519 msgid "Always show New Episodes"
2520 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα επεισόδια"
2522 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
2523 msgid "Require control click to sort episodes"
2526 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2527 msgid "Visible columns"
2528 msgstr "Ορατές στήλες"
2531 msgid "Podcast update requested by extensions."
2532 msgstr "Η ενημέρωση του podcast ζητήθηκε από τις επεκτάσεις."
2535 msgid "Episode download requested by extensions."
2540 msgid "Invalid url: %s"
2544 msgid "Wrong username/password"
2545 msgstr "Λάθος όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης"
2550 msgstr "Όνομα χρήστη:"
2552 #: bin/gpo:363 bin/gpo:439 bin/gpo:477 bin/gpo:677 bin/gpo:699 bin/gpo:714
2554 #, fuzzy, python-format
2555 msgid "You are not subscribed to %s."
2556 msgstr "Έχεις ήδη εγγραφεί σε αυτά τα podcasts:"
2559 #, fuzzy, python-format
2560 msgid "Already subscribed to %s."
2561 msgstr "Αδυναμία συνδρομής στο %s."
2565 msgid "Cannot subscribe to %s."
2566 msgstr "Αδυναμία συνδρομής στο %s."
2570 msgid "Successfully added %s."
2571 msgstr "Επιτυχής προσθήκη του %s."
2574 msgid "This configuration option does not exist."
2575 msgstr "Αυτή η επιλογή ρύθμισης δεν υπάρχει."
2578 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2579 msgstr "Μόνο οι τερματικοί κόμβοι μπορούν να ρυθμιστούν."
2583 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2587 #, fuzzy, python-format
2588 msgid "Unsubscribed from %s."
2589 msgstr "Κατάργηση συνδρομής"
2593 msgid "Invalid command."
2594 msgstr "Μη έγκυρη τιμή."
2597 #, fuzzy, python-format
2598 msgid "Invalid option: %s."
2599 msgstr "Μη έγκυρο URL: %s"
2602 msgid "Updates disabled"
2603 msgstr "Οι ενημερώσεις απενεργοποιήθηκαν."
2607 msgid "%(count)d new episode"
2608 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2609 msgstr[0] "%(count)d νέο επεισόδιο"
2610 msgstr[1] "%(count)d νέα επεισόδια"
2614 msgid "Checking for new episodes"
2615 msgstr "Έλεγχος για νέα επεισόδια..."
2618 #, fuzzy, python-format
2619 msgid "Skipping %(podcast)s"
2620 msgstr "Προσθήκη podcasts"
2623 msgid "No episode with the specified GUID found."
2627 #, fuzzy, python-format
2628 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2629 msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
2633 msgid "Episode has already been deleted."
2634 msgstr "Τα επεισόδια είναι κλειδωμέμα"
2638 msgid "Disabling feed update from %s."
2642 #, fuzzy, python-format
2643 msgid "Enabling feed update from %s."
2644 msgstr "Ανάγνωση αρχείων από το %s"
2647 msgid "No podcasts found."
2648 msgstr "Δεν βρέθηκαν podcasts."
2651 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2654 #: bin/gpo:777 bin/gpo:781 bin/gpo:922 bin/gpo:926
2655 msgid "Invalid value."
2656 msgstr "Μη έγκυρη τιμή."
2660 msgid "Adding %s..."
2661 msgstr "Προσθήκη του %s..."
2665 msgid "Invalid URL: %s"
2666 msgstr "Μη έγκυρο URL: %s"
2670 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2675 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2678 #: bin/gpo:830 bin/gpo:1017
2683 #, fuzzy, python-format
2684 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2685 msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
2689 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2690 "none, empty when ready"
2694 #, fuzzy, python-format
2695 msgid "Will delete %(episode)s"
2696 msgstr "Απόκρυψη διαγραμμένων επεισοδίων"
2699 #, fuzzy, python-format
2700 msgid "Won't delete %(episode)s"
2701 msgstr "Διαγραφή επεισοδίων"
2705 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2709 #, fuzzy, python-format
2711 msgstr "Προσθήκη του %s"
2728 msgid "Description:"
2737 msgid "Documentation:"
2754 #| msgid "Updates disabled"
2756 msgstr "Οι ενημερώσεις απενεργοποιήθηκαν."
2760 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2765 msgid "Syntax error: %(error)s"
2766 msgstr "Συντακτικό λάθος: %(error)s"
2769 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2773 msgid "The requested function is not available."
2774 msgstr "Η ζητούμενη λειτουργία δεν είναι διαθέσιμη."
2778 msgid "subscribe to the feed at URL"
2779 msgstr "Εγγραφή στο "
2783 msgid "print logging output on the console"
2784 msgstr "Εκτύπωση της εξαγόμενης αποσφαλμάτωσης στην πρότυπη έξοδο"
2788 msgid "reduce warnings on the console"
2789 msgstr "Εκτύπωση της εξαγόμενης αποσφαλμάτωσης στην πρότυπη έξοδο"
2792 msgid "exit once started up (for profiling)"
2796 msgid "Mac OS X application process number"
2797 msgstr "Αριθμός διεργασία εφαρμογής Mac OS X"
2799 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2801 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2802 msgstr "Εγγραφή στο "
2804 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2805 msgid "gPodder Podcast Client"
2806 msgstr "Πελάτης Podcast gPodder"
2808 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2809 msgid "Podcast Client"
2810 msgstr "Πελάτης Podcast"
2812 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2813 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2814 msgstr "Εγγραφή σε περιεχόμενο ήχου και βίντεο από τον ιστό"