Merge pull request #1429 from auouymous/queue-gpo-episodes-to-allow-resuming
[gpodder.git] / po / fi.po
blob5a0ec1e623abfcc2d9d312cd222a6d64222c4083
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Thomas Perl <thp@perli.net>, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gPodder\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-09-25 20:23-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
13 "Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: fi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/gpodder/config.py:53
22 #, python-format
23 msgid "gPodder on %s"
24 msgstr "gPodder koneella %s"
26 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
27 #, fuzzy, python-format
28 msgid "Folder %s could not be created."
29 msgstr "Osoitteessa %(url)s olevaa syötettä ei voitu päivittää."
31 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
32 #, fuzzy
33 msgid "Error writing playlist"
34 msgstr "Virhe soittimen avaamisessa"
36 #: src/gpodder/directory.py:97
37 #, fuzzy
38 msgid "gpodder.net search"
39 msgstr "gpodder.net"
41 #: src/gpodder/directory.py:107
42 #, fuzzy
43 msgid "OPML from web"
44 msgstr "OPML-tiedostot"
46 #: src/gpodder/directory.py:117
47 #, fuzzy
48 msgid "OPML file"
49 msgstr "OPML-tiedostot"
51 #: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
52 #, fuzzy
53 msgid "Getting started"
54 msgstr "Asetukset"
56 #: src/gpodder/directory.py:137
57 #, fuzzy
58 msgid "gpodder.net Top 50"
59 msgstr "gpodder.net"
61 #: src/gpodder/directory.py:147
62 #, fuzzy
63 msgid "gpodder.net Tags"
64 msgstr "gpodder.net"
66 #: src/gpodder/directory.py:160
67 #, fuzzy
68 msgid "Soundcloud search"
69 msgstr "Käyttäjätunnus %s Soundcloudissa"
71 #: src/gpodder/directory.py:174
72 #, fuzzy
73 msgid "Imported OPML file"
74 msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
76 #: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/sync.py:638
77 msgid "Queued"
78 msgstr "Jonossa"
80 #: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/gtkui/model.py:393
81 msgid "Downloading"
82 msgstr "Ladataan"
84 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/model.py:871 src/gpodder/sync.py:639
85 msgid "Finished"
86 msgstr "Valmis"
88 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
89 msgid "Failed"
90 msgstr "Epäonnistui"
92 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
93 #, fuzzy
94 #| msgid "Cancelling..."
95 msgid "Cancelling"
96 msgstr "Perutaan..."
98 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
99 msgid "Cancelled"
100 msgstr "Peruttu"
102 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Pause"
105 msgid "Pausing"
106 msgstr "Tauko"
108 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
109 #: src/gpodder/gtkui/model.py:385
110 msgid "Paused"
111 msgstr "Tauolla"
113 #: src/gpodder/download.py:944
114 #, fuzzy
115 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
116 msgid "Episode has no URL to download"
117 msgstr "Valitse ladattavat jaksot:"
119 #: src/gpodder/download.py:947
120 msgid "Missing content from server"
121 msgstr "Palvelimelta puuttuu sisältöä"
123 #: src/gpodder/download.py:953
124 #, python-format
125 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
126 msgstr ""
128 #: src/gpodder/download.py:962
129 #, python-format
130 msgid "Request Error: %(error)s"
131 msgstr ""
133 #: src/gpodder/download.py:968
134 #, python-format
135 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
136 msgstr "Siirräntävirhe: %(error)s: %(filename)s"
138 #: src/gpodder/download.py:975
139 #, python-format
140 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
141 msgstr "HTTP-virhe: %(code)s: %(message)s"
143 #: src/gpodder/download.py:979 src/gpodder/sync.py:838
144 #, python-format
145 msgid "Error: %s"
146 msgstr "Virhe: %s"
148 #: src/gpodder/extensions.py:55
149 msgid "Desktop Integration"
150 msgstr ""
152 #: src/gpodder/extensions.py:56
153 #, fuzzy
154 msgid "Interface"
155 msgstr "Kokonaisluku"
157 #: src/gpodder/extensions.py:57
158 #, fuzzy
159 msgid "Post download"
160 msgstr "Pysäytä lataus"
162 #: src/gpodder/extensions.py:59 src/gpodder/model.py:936
163 #: src/gpodder/model.py:1352
164 msgid "Other"
165 msgstr "Muu"
167 #: src/gpodder/extensions.py:100
168 #, fuzzy
169 msgid "No description for this extension."
170 msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla."
172 #: src/gpodder/extensions.py:220
173 #, fuzzy, python-format
174 msgid "Command not found: %(command)s"
175 msgstr "Käyttäjän komentoa ei löytynyt"
177 #: src/gpodder/extensions.py:236
178 #, python-format
179 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
180 msgstr ""
182 #: src/gpodder/extensions.py:274
183 #, fuzzy, python-format
184 msgid "Python module not found: %(module)s"
185 msgstr "Python-moduulia ”%s” ei ole asennettu"
187 #: src/gpodder/model.py:588 src/gpodder/model.py:595 src/gpodder/youtube.py:570
188 msgid "No description available"
189 msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla"
191 #: src/gpodder/model.py:829
192 msgid "unknown"
193 msgstr "tuntematon"
195 #: src/gpodder/model.py:901
196 msgid "Default"
197 msgstr ""
199 #: src/gpodder/model.py:902
200 msgid "Only keep latest"
201 msgstr ""
203 #: src/gpodder/model.py:1335 src/gpodder/model.py:1350
204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
205 msgid "Video"
206 msgstr ""
208 #: src/gpodder/model.py:1348
209 msgid "Audio"
210 msgstr ""
212 #: src/gpodder/model.py:1528
213 #, python-format
214 msgid ""
215 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
216 "failure to download files.\n"
217 msgstr ""
219 #: src/gpodder/model.py:1530
220 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
221 msgstr ""
223 #: src/gpodder/my.py:178
224 #, python-format
225 msgid "Add %s"
226 msgstr "Lisää %s"
228 #: src/gpodder/my.py:180
229 #, python-format
230 msgid "Remove %s"
231 msgstr "Poista %s"
233 #: src/gpodder/sync.py:206
234 msgid "Cancelled by user"
235 msgstr "Käyttäjän peruma"
237 #: src/gpodder/sync.py:209
238 msgid "Writing data to disk"
239 msgstr "Kirjoitetaan tietoja levylle"
241 #: src/gpodder/sync.py:311
242 msgid "Opening iPod database"
243 msgstr "Avataan iPodin tietokantaa"
245 #: src/gpodder/sync.py:317
246 msgid "iPod opened"
247 msgstr "iPod avattu"
249 #: src/gpodder/sync.py:326
250 msgid "Saving iPod database"
251 msgstr "Tallennetaan iPodin tietokanta"
253 #: src/gpodder/sync.py:359 src/gpodder/sync.py:616
254 #, python-format
255 msgid "Removing %s"
256 msgstr "Poistetaan %s"
258 #: src/gpodder/sync.py:370 src/gpodder/sync.py:505
259 #, python-format
260 msgid "Adding %s"
261 msgstr "Lisätään %s"
263 #: src/gpodder/sync.py:387
264 #, python-format
265 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
266 msgstr ""
267 "Virhe kopioitaessa jaksoa %(episode)s: Liitospisteessä %(mountpoint)s ei ole "
268 "riittävästi vapaata tilaa"
270 #: src/gpodder/sync.py:445
271 msgid "Opening MP3 player"
272 msgstr "Avataan MP3-soitinta"
274 #: src/gpodder/sync.py:470
275 msgid "MP3 player opened"
276 msgstr "MP3-soitin avattu"
278 #: src/gpodder/sync.py:524
279 #, python-format
280 msgid ""
281 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
282 msgstr ""
284 #: src/gpodder/sync.py:547
285 #, fuzzy, python-format
286 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
287 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
288 msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa %(filename)s: %(message)s"
290 #: src/gpodder/sync.py:638
291 #, fuzzy
292 msgid "Syncing"
293 msgstr "Lisätään %s"
295 #: src/gpodder/syncui.py:89
296 msgid "No device configured"
297 msgstr "Laitetta ei ole asetettu"
299 #: src/gpodder/syncui.py:90
300 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
301 msgstr "Tee mediasoitinasetukset asetusikkunassa."
303 #: src/gpodder/syncui.py:95
304 msgid "Cannot open device"
305 msgstr "Laitetta ei voi avata"
307 #: src/gpodder/syncui.py:96
308 #, fuzzy
309 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
310 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
311 msgstr "Tarkista asetukset asetusikkunasta."
313 #: src/gpodder/syncui.py:157
314 msgid "Not enough space left on device"
315 msgstr "Laitteella ei ole riittävästi vapaata tilaa"
317 #: src/gpodder/syncui.py:158
318 #, fuzzy, python-format
319 msgid ""
320 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
321 "Do you want to continue?"
322 msgstr ""
323 "Tilaa on vapautettava %s.\n"
324 "Haluatko jatkaa?"
326 #: src/gpodder/syncui.py:222
327 #, fuzzy
328 msgid "Update successful"
329 msgstr "Luettelon lähettäminen onnistui."
331 #: src/gpodder/syncui.py:223
332 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
333 msgstr ""
335 #: src/gpodder/syncui.py:292 src/gpodder/gtkui/main.py:868
336 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1050 src/gpodder/gtkui/main.py:3061
337 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
338 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
339 msgid "Episode"
340 msgstr "Jakso"
342 #: src/gpodder/syncui.py:297
343 msgid "Episodes have been deleted on device"
344 msgstr ""
346 #: src/gpodder/syncui.py:309
347 #, fuzzy
348 msgid "Error writing playlist files"
349 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
351 #: src/gpodder/util.py:479
352 #, python-format
353 msgid "%(count)d day ago"
354 msgid_plural "%(count)d days ago"
355 msgstr[0] "%(count)d päivä sitten"
356 msgstr[1] "%(count)d päivää sitten"
358 #: src/gpodder/util.py:558
359 msgid "Today"
360 msgstr "Tänään"
362 #: src/gpodder/util.py:560
363 msgid "Yesterday"
364 msgstr "Eilen"
366 #: src/gpodder/util.py:603 src/gpodder/util.py:606
367 msgid "(unknown)"
368 msgstr "(tuntematon)"
370 #: src/gpodder/util.py:1475 src/gpodder/util.py:1497
371 #, python-format
372 msgid "%(count)d second"
373 msgid_plural "%(count)d seconds"
374 msgstr[0] "%(count)d sekunti"
375 msgstr[1] "%(count)d sekuntia"
377 #: src/gpodder/util.py:1489
378 #, python-format
379 msgid "%(count)d hour"
380 msgid_plural "%(count)d hours"
381 msgstr[0] "%(count)d tunti"
382 msgstr[1] "%(count)d tuntia"
384 #: src/gpodder/util.py:1493
385 #, python-format
386 msgid "%(count)d minute"
387 msgid_plural "%(count)d minutes"
388 msgstr[0] "%(count)d minuutti"
389 msgstr[1] "%(count)d minuuttia"
391 #: src/gpodder/util.py:1501
392 msgid "and"
393 msgstr "ja"
395 #: src/gpodder/util.py:1537
396 #, python-format
397 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
398 msgstr ""
400 #: src/gpodder/util.py:1546
401 #, python-format
402 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
403 msgstr ""
405 #: src/gpodder/util.py:1548
406 #, python-format
407 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
408 msgstr ""
410 #: src/gpodder/util.py:1550
411 #, fuzzy
412 #| msgid "Cannot open device"
413 msgid "Cannot open file/folder"
414 msgstr "Laitetta ei voi avata"
416 #: src/gpodder/gtkui/app.py:181
417 msgid "Cannot start gPodder"
418 msgstr "gPodderia ei voi käynnistää"
420 #: src/gpodder/gtkui/app.py:182
421 #, python-format
422 msgid "D-Bus error: %s"
423 msgstr "D-Bus-virhe: %s"
425 #: src/gpodder/gtkui/app.py:208
426 #, fuzzy
427 msgid "About gPodder"
428 msgstr "Lopeta gPodder"
430 #: src/gpodder/gtkui/app.py:210
431 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
432 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
433 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
434 msgid "_Close"
435 msgstr ""
437 #: src/gpodder/gtkui/app.py:232
438 #, fuzzy
439 msgid "Website"
440 msgstr "Verkkosivu:"
442 #: src/gpodder/gtkui/app.py:233
443 msgid "Bug Tracker"
444 msgstr ""
446 #: src/gpodder/gtkui/app.py:290
447 msgid "Path to gPodder home is too long"
448 msgstr ""
450 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
451 msgid "Integer"
452 msgstr "Kokonaisluku"
454 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
455 msgid "Float"
456 msgstr "Liukuluku"
458 #: src/gpodder/gtkui/config.py:58
459 msgid "Boolean"
460 msgstr "Totuusarvo"
462 #: src/gpodder/gtkui/config.py:60
463 msgid "String"
464 msgstr "Merkkijono"
466 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
467 #, python-format
468 msgid "Command: %s"
469 msgstr "Komento: %s"
471 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
472 msgid "Default application"
473 msgstr "Oletussovellus"
475 #: src/gpodder/gtkui/main.py:171 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
476 msgid "gPodder"
477 msgstr "gPodder"
479 #: src/gpodder/gtkui/main.py:364
480 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
481 msgid "Extensions"
482 msgstr ""
484 #: src/gpodder/gtkui/main.py:384
485 msgid "Loading incomplete downloads"
486 msgstr "Ladataan keskeneräiset lataukset"
488 #: src/gpodder/gtkui/main.py:385
489 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
490 msgstr "Joidenkin jaksojen lataaminen jäi kesken aiemmalla käyttökerralla."
492 #: src/gpodder/gtkui/main.py:388 bin/gpo:624
493 #, python-format
494 msgid "%(count)d partial file"
495 msgid_plural "%(count)d partial files"
496 msgstr[0] "%(count)d keskeneräinen tiedosto"
497 msgstr[1] "%(count)d keskeneräistä tiedostoa"
499 #: src/gpodder/gtkui/main.py:413
500 msgid "Resume all"
501 msgstr "Jatka kaikkien latausta"
503 #: src/gpodder/gtkui/main.py:417
504 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
505 msgstr "Löydettiin keskeneräisiä latauksia aiemmasta käyttökerrasta."
507 #: src/gpodder/gtkui/main.py:527
508 msgid "Action"
509 msgstr "Toiminto"
511 #: src/gpodder/gtkui/main.py:574
512 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
513 msgstr "Vahvista muutokset gpodder.netistä"
515 #: src/gpodder/gtkui/main.py:575
516 msgid "Select the actions you want to carry out."
517 msgstr "Valitse toiminnot, jotka haluat suorittaa."
519 #: src/gpodder/gtkui/main.py:579
520 msgid "A_pply"
521 msgstr ""
523 #: src/gpodder/gtkui/main.py:615
524 msgid "Uploading subscriptions"
525 msgstr "Ladataan tilaukset palvelimelle"
527 #: src/gpodder/gtkui/main.py:616
528 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
529 msgstr "Tilauksia ladataan palvelimelle."
531 #: src/gpodder/gtkui/main.py:621
532 msgid "List uploaded successfully."
533 msgstr "Luettelon lähettäminen onnistui."
535 #: src/gpodder/gtkui/main.py:629
536 msgid ""
537 "Could not find your device.\n"
538 "\n"
539 "Check login is a username (not an email)\n"
540 "and that the device name matches one in your account."
541 msgstr ""
543 #: src/gpodder/gtkui/main.py:635
544 msgid "Error while uploading"
545 msgstr "Virhe lähetettäessä palvelimelle"
547 #: src/gpodder/gtkui/main.py:887
548 msgid "Size"
549 msgstr "Koko"
551 #: src/gpodder/gtkui/main.py:892
552 #, fuzzy
553 msgid "Duration"
554 msgstr "Otsikko:"
556 #: src/gpodder/gtkui/main.py:896
557 msgid "Released"
558 msgstr "Julkaistu"
560 #: src/gpodder/gtkui/main.py:902
561 #, fuzzy
562 #| msgid "Size"
563 msgid "Size+"
564 msgstr "Koko"
566 #: src/gpodder/gtkui/main.py:910
567 #, fuzzy
568 msgid "Duration+"
569 msgstr "Otsikko:"
571 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1070 src/gpodder/gtkui/main.py:1236
572 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
573 msgid "Progress"
574 msgstr "Edistyminen"
576 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1104
577 msgid "No episodes in current view"
578 msgstr "Nykyisessä näkymässä ei ole yhtään jaksoa"
580 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1106
581 msgid "No episodes available"
582 msgstr "Yhtään jaksoa ei ole saatavilla"
584 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1112
585 msgid "No podcasts in this view"
586 msgstr "Tässä näkymässä ei ole yhtään podcastia"
588 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1114
589 msgid "No subscriptions"
590 msgstr "Ei tilauksia"
592 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1116
593 #, fuzzy
594 msgid "No active tasks"
595 msgstr "Ei aktiivisia latauksia"
597 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1240 src/gpodder/gtkui/main.py:1242
598 #, python-format
599 msgid "%(count)d active"
600 msgid_plural "%(count)d active"
601 msgstr[0] "%(count)d aktiivinen"
602 msgstr[1] "%(count)d aktiivista"
604 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1244
605 #, fuzzy, python-format
606 #| msgid "%(count)d second"
607 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
608 msgid "%(count)d pausing"
609 msgid_plural "%(count)d pausing"
610 msgstr[0] "%(count)d sekunti"
611 msgstr[1] "%(count)d sekuntia"
613 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1246
614 #, fuzzy, python-format
615 #| msgid "%(count)d active"
616 #| msgid_plural "%(count)d active"
617 msgid "%(count)d cancelling"
618 msgid_plural "%(count)d cancelling"
619 msgstr[0] "%(count)d aktiivinen"
620 msgstr[1] "%(count)d aktiivista"
622 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1248
623 #, python-format
624 msgid "%(count)d queued"
625 msgid_plural "%(count)d queued"
626 msgstr[0] "%(count)d jonossa"
627 msgstr[1] "%(count)d jonossa"
629 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1250
630 #, fuzzy, python-format
631 #| msgid "%(count)d second"
632 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
633 msgid "%(count)d paused"
634 msgid_plural "%(count)d paused"
635 msgstr[0] "%(count)d sekunti"
636 msgstr[1] "%(count)d sekuntia"
638 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1252
639 #, python-format
640 msgid "%(count)d failed"
641 msgid_plural "%(count)d failed"
642 msgstr[0] "%(count)d epäonnistunut"
643 msgstr[1] "%(count)d epäonnistunutta"
645 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1265
646 #, python-format
647 msgid "downloading %(count)d file"
648 msgid_plural "downloading %(count)d files"
649 msgstr[0] "ladataan %(count)d tiedosto"
650 msgstr[1] "ladataan %(count)d tiedostoa"
652 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1277
653 #, python-format
654 msgid "synchronizing %(count)d file"
655 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
656 msgstr[0] ""
657 msgstr[1] ""
659 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1281
660 #, python-format
661 msgid "%(queued)d task queued"
662 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
663 msgstr[0] ""
664 msgstr[1] ""
666 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1308
667 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
668 msgstr "Tee ilmoitus tästä ongelmasta ja käynnistä gPodder uudelleen:"
670 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1309
671 msgid "Unhandled exception"
672 msgstr "Käsittelemätön poikkeus"
674 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1377
675 #, python-format
676 msgid "Feedparser error: %s"
677 msgstr "Syötejäsentimen virhe: %s"
679 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1393 src/gpodder/gtkui/model.py:465
680 #: src/gpodder/gtkui/model.py:804 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:81
681 #, python-format
682 msgid "ERROR: %s"
683 msgstr ""
685 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1506
686 #, fuzzy
687 msgid "Could not download some episodes:"
688 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
690 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1508 src/gpodder/gtkui/main.py:1511
691 msgid "Downloads finished"
692 msgstr "Lataukset ovat valmiita"
694 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1514
695 msgid "Downloads failed"
696 msgstr "Lataukset epäonnistuivat"
698 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1519
699 #, fuzzy
700 msgid "Could not sync some episodes:"
701 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
703 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1522 src/gpodder/gtkui/main.py:1526
704 #, fuzzy
705 msgid "Device synchronization finished"
706 msgstr "Synkronointi on valmis."
708 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1530
709 #, fuzzy
710 msgid "Device synchronization failed"
711 msgstr "Laite on synkronoitu"
713 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1573
714 #, python-format
715 msgid "%(count)d more episode"
716 msgid_plural "%(count)d more episodes"
717 msgstr[0] "%(count)d toinen jakso"
718 msgstr[1] "%(count)d muuta jaksoa"
720 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 src/gpodder/gtkui/main.py:3199
721 #, fuzzy
722 #| msgid "Queued"
723 msgid "Queueing"
724 msgstr "Jonossa"
726 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1597
727 #, fuzzy
728 #| msgid "Removing %s"
729 msgid "Removing"
730 msgstr "Poistetaan %s"
732 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1729
733 msgid "Start download now"
734 msgstr "Aloita lataaminen nyt"
736 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1734 src/gpodder/gtkui/main.py:2025
737 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
738 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
739 msgid "Download"
740 msgstr "Lataa"
742 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1739 src/gpodder/gtkui/main.py:2030
743 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
744 msgid "Pause"
745 msgstr "Tauko"
747 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1742 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:210
748 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
749 msgid "Cancel"
750 msgstr "Peru"
752 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1747
753 msgid "Move up"
754 msgstr ""
756 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1749
757 msgid "Move down"
758 msgstr ""
760 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1752
761 msgid "Remove from list"
762 msgstr "Poista luettelosta"
764 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1798 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
765 msgid "Update podcast"
766 msgstr "Päivitä podcast"
768 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1805 src/gpodder/gtkui/main.py:2107
769 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
770 msgid "Open download folder"
771 msgstr "Avaa latauskansio"
773 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1811
774 #, fuzzy
775 msgid "Mark episodes as old"
776 msgstr "Merkitse jakso soitetuksi"
778 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1815 src/gpodder/gtkui/main.py:2091
779 msgid "Archive"
780 msgstr ""
782 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1820
783 msgid "Refresh image"
784 msgstr ""
786 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1824
787 #, fuzzy
788 msgid "Delete podcast"
789 msgstr "Poista jaksot"
791 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1842 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
792 msgid "Podcast settings"
793 msgstr "Podcast-asetukset"
795 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1887
796 msgid "File already exists"
797 msgstr ""
799 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1889
800 #, python-format
801 msgid ""
802 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
803 msgstr ""
805 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1931
806 #, python-format
807 msgid ""
808 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
809 "Would you like to continue?"
810 msgstr ""
812 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 src/gpodder/gtkui/main.py:1938
813 #, fuzzy
814 msgid "Error saving to local folder"
815 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
817 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1937
818 #, python-format
819 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
820 msgstr ""
822 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1958
823 msgid "Error converting file."
824 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
826 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1958
827 msgid "Bluetooth file transfer"
828 msgstr "Bluetooth-tiedostonsiirto"
830 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2009 src/gpodder/gtkui/main.py:2132
831 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
832 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
833 msgid "Open"
834 msgstr "Avaa"
836 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2013 src/gpodder/gtkui/main.py:2140
837 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
838 msgid "Play"
839 msgstr "Toista"
841 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2015 src/gpodder/gtkui/main.py:2142
842 msgid "Preview"
843 msgstr ""
845 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2017 src/gpodder/gtkui/main.py:2144
846 msgid "Stream"
847 msgstr "Virta"
849 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2035 src/gpodder/gtkui/main.py:2931
850 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3554 src/gpodder/gtkui/main.py:3582
851 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:134
852 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
853 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:149
854 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
855 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
856 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720
857 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
858 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
859 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
860 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
861 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
862 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
863 #, fuzzy
864 msgid "_Cancel"
865 msgstr "Peru"
867 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2039 src/gpodder/gtkui/main.py:3091
868 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3452
869 #, fuzzy
870 msgid "_Delete"
871 msgstr "Poista"
873 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2068
874 msgid "Send to"
875 msgstr "Lähetä"
877 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2070
878 msgid "Local folder"
879 msgstr "Paikalliseen kansioon"
881 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2075
882 msgid "Bluetooth device"
883 msgstr "Bluetooth-laitteelle"
885 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2082
886 msgid "New"
887 msgstr "Uusi"
889 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2100 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
890 msgid "Episode details"
891 msgstr "Jakson tiedot"
893 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
894 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
895 msgstr "Tarkista mediasoitinasetukset asetusikkunasta."
897 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2297
898 msgid "Error opening player"
899 msgstr "Virhe soittimen avaamisessa"
901 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
902 msgid "Adding podcasts"
903 msgstr "Lisätään podcasteja"
905 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
906 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
907 msgstr "Odota, jaksotietoja ladataan."
909 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2563
910 msgid "Existing subscriptions skipped"
911 msgstr "Nykyiset tilaukset ohitettiin"
913 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
914 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
915 msgstr "Nämä podcastit on jo tilattu:"
917 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2572 bin/gpo:345
918 msgid "Podcast requires authentication"
919 msgstr "Podcast vaatii tunnistautumisen"
921 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2573 bin/gpo:346
922 #, python-format
923 msgid "Please login to %s:"
924 msgstr "Kirjaudu kohteeseen %s:"
926 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2581 src/gpodder/gtkui/main.py:2676
927 msgid "Authentication failed"
928 msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
930 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2587
931 msgid "Website redirection detected"
932 msgstr "Verkkosivun uudelleenohjaus on tunnistettu"
934 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
935 #, python-format
936 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
937 msgstr "URL %(url)s ohjaa kohteeseen %(target)s."
939 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2589
940 msgid "Do you want to visit the website now?"
941 msgstr "Haluatko vierailla verkkosivulla nyt?"
943 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2598
944 msgid "Could not add some podcasts"
945 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
947 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2599
948 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
949 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä luetteloon:"
951 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2601
952 msgid "Unknown"
953 msgstr "Tuntematon"
955 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
956 msgid "Redirection detected"
957 msgstr "Uudelleenohjaus tunnistettiin"
959 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2719
960 msgid "Merging episode actions"
961 msgstr "Yhdistetään jaksotoimintoja"
963 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
964 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
965 msgstr "Jaksotoimintoja yhdistetään gpodder.netistä."
967 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2746
968 msgid "Cancelling..."
969 msgstr "Perutaan..."
971 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
972 msgid "Please connect to a network, then try again."
973 msgstr ""
975 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2756
976 #, fuzzy
977 msgid "No network connection"
978 msgstr "Uusi nimi:"
980 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
981 #, python-format
982 msgid "Updating %(count)d feed..."
983 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
984 msgstr[0] "Päivitetään %(count)d syöte..."
985 msgstr[1] "Päivitetään %(count)d syötettä..."
987 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
988 #, fuzzy, python-format
989 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
990 msgstr "Päivitettiin %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
992 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2839
993 #, fuzzy, python-format
994 #| msgid "%(count)d failed"
995 #| msgid_plural "%(count)d failed"
996 msgid "%(count)d channel failed to update"
997 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
998 msgstr[0] "%(count)d epäonnistunut"
999 msgstr[1] "%(count)d epäonnistunutta"
1001 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
1002 #, fuzzy
1003 #| msgid "Error while updating feed"
1004 msgid "Error while updating feeds"
1005 msgstr "Virhe päivitettäessä syötettä"
1007 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
1008 #, fuzzy
1009 #| msgid "No new episodes available"
1010 msgid "No new episodes with downloadable content"
1011 msgstr "Uusia jaksoja ei ole saatavilla"
1013 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
1014 msgid "No new episodes"
1015 msgstr "Ei uusia jaksoja"
1017 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2887
1018 #, python-format
1019 msgid "Downloading %(count)d new episode."
1020 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
1021 msgstr[0] "Ladataan %(count)d uusi jakso."
1022 msgstr[1] "Ladataan %(count)d uutta jaksoa."
1024 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2890 src/gpodder/gtkui/main.py:2897
1025 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
1026 msgid "New episodes available"
1027 msgstr "Uusia jaksoja on saatavilla"
1029 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
1030 #, python-format
1031 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1032 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1033 msgstr[0] "%(count)d uusi jakso on lisätty latausluetteloon."
1034 msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa on lisätty latausluetteloon."
1036 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2903
1037 #, python-format
1038 msgid "%(count)d new episode available"
1039 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1040 msgstr[0] "%(count)d uusi jakso on saatavilla"
1041 msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa on saatavilla"
1043 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2932
1044 #, fuzzy
1045 #| msgid "Quit"
1046 msgid "_Quit"
1047 msgstr "Lopeta"
1049 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2934
1050 msgid "Quit gPodder"
1051 msgstr "Lopeta gPodder"
1053 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2935
1054 msgid ""
1055 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1056 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1057 msgstr ""
1058 "Jaksojen lataaminen on kesken. Lataamista voidaan jatkaa, kun gPodder "
1059 "käynnistetään seuraavan kerran. Haluatko lopettaa nyt?"
1061 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2990 bin/gpo:855
1062 msgid "Episodes are locked"
1063 msgstr "Jaksot on lukittu"
1065 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2992 bin/gpo:857
1066 msgid ""
1067 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1068 "to delete before trying to delete them."
1069 msgstr ""
1070 "Valitut jaksot on lukittu eikä niitä voi poistaa ennen kuin lukitukset "
1071 "poistetaan."
1073 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2999 bin/gpo:864
1074 #, python-format
1075 msgid "Delete %(count)d episode?"
1076 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1077 msgstr[0] "Poistetaanko %(count)d jakso?"
1078 msgstr[1] "Poistetaanko %(count)d jaksoa?"
1080 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3001 bin/gpo:866
1081 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1082 msgstr "Valitse laitteelta poistettavat jaksot."
1084 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3010
1085 msgid "Deleting episodes"
1086 msgstr "Poistetaan jaksoja"
1088 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3011 bin/gpo:871
1089 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1090 msgstr "Odota, jaksot poistetaan"
1092 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3064
1093 #, python-format
1094 msgid "Select older than %(count)d day"
1095 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1096 msgstr[0] "Valitse %(count)d päivää vanhemmat"
1097 msgstr[1] "Valitse %(count)d päivää vanhemmat"
1099 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
1100 msgid "Select played"
1101 msgstr "Valitse soitetut"
1103 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
1104 msgid "Select finished"
1105 msgstr "Valitse valmiit"
1107 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
1108 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1109 msgstr "Valitse jaksot, jotka haluat poistaa:"
1111 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3088 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
1112 msgid "Delete episodes"
1113 msgstr "Poista jaksot"
1115 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3148 src/gpodder/gtkui/main.py:3426
1116 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3535
1117 msgid "No podcast selected"
1118 msgstr "Mitään podcastia ei ole valittu"
1120 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
1121 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1122 msgstr "Valitse päivitettävä podcast luettelosta."
1124 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
1125 #, python-format
1126 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1127 msgstr "Virhe ladattaessa jaksoa %(episode)s: %(message)s"
1129 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
1130 msgid "Download error"
1131 msgstr "Latausvirhe"
1133 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
1134 msgid "Select the episodes you want to download:"
1135 msgstr "Valitse ladattavat jaksot:"
1137 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3319
1138 #, fuzzy
1139 #| msgid "Mark as old"
1140 msgid "_Mark as old"
1141 msgstr "Merkitse vanhaksi"
1143 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3326
1144 msgid "Please check for new episodes later."
1145 msgstr "Etsi uusia jaksoja myöhemmin."
1147 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3327
1148 msgid "No new episodes available"
1149 msgstr "Uusia jaksoja ei ole saatavilla"
1151 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
1152 #, fuzzy, python-format
1153 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1154 msgstr "gpodder.net-palvelun tilaukset"
1156 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
1157 msgid "Login to gpodder.net"
1158 msgstr "Kirjaudu gpodder.net-osoitteeseen"
1160 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3401
1161 msgid "Please login to download your subscriptions."
1162 msgstr "Kirjaudu tilauksien lataamiseksi."
1164 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3427
1165 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1166 msgstr "Valitse muokattava jakso podcast-luettelosta."
1168 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3441
1169 msgid "Podcast"
1170 msgstr "Podcast"
1172 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3447 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Delete podcasts"
1175 msgstr "Poista podcasteja"
1177 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3448
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Select the podcast you want to delete."
1180 msgstr "Valitse podcastit, jotka haluat poistaa."
1182 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3461
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Deleting podcast"
1185 msgstr "Poistetaan jaksoja"
1187 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3462
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1190 msgstr "Odota, podcastia poistetaan"
1192 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3463
1193 msgid ""
1194 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1195 "Are you sure you want to continue?"
1196 msgstr ""
1198 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3465
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Deleting podcasts"
1201 msgstr "Poistetaan podcasteja"
1203 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3466
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1206 msgstr "Odota, podcasteja poistetaan"
1208 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3467
1209 msgid ""
1210 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1211 "Are you sure you want to continue?"
1212 msgstr ""
1214 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3536
1215 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1216 msgstr "Valitse poistettava podcast luettelosta."
1218 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3546
1219 msgid "OPML files"
1220 msgstr "OPML-tiedostot"
1222 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3551
1223 msgid "Import from OPML"
1224 msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
1226 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3555 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:132
1227 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:150
1228 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:703
1229 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:721
1230 #, fuzzy
1231 msgid "_Open"
1232 msgstr "Avaa"
1234 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
1235 msgid "Import podcasts from OPML file"
1236 msgstr "Tuo podcastit OPML-tiedostosta"
1238 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3572
1239 msgid "Nothing to export"
1240 msgstr "Ei mitään vietävää"
1242 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3573
1243 msgid ""
1244 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1245 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1246 msgstr ""
1247 "Podcast-tilauksien luettelo on tyhjä. Tilaa joitakin podcasteja ennen kuin "
1248 "yrität viedä tilausluetteloa."
1250 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3579
1251 msgid "Export to OPML"
1252 msgstr "Vie OPML:ksi"
1254 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3583 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:271
1255 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:199
1256 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:207
1257 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:42
1258 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1259 msgid "_Save"
1260 msgstr ""
1262 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3592
1263 #, python-format
1264 msgid "%(count)d subscription exported"
1265 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1266 msgstr[0] "Vietiin %(count)d tilaus"
1267 msgstr[1] "Vietiin %(count)d tilausta"
1269 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
1270 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1271 msgstr "Podcast-luettelon vienti onnistui."
1273 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
1274 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1275 msgstr "Ei voitu viedä OPML-tiedostoksi. Tarkista tiedosto-oikeudet."
1277 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
1278 msgid "OPML export failed"
1279 msgstr "OPML-vienti epäonnistui"
1281 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3614
1282 msgid "Managed by distribution"
1283 msgstr ""
1285 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3615
1286 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1287 msgstr ""
1289 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3630
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Could not check for updates"
1292 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
1294 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3631
1295 msgid "Please try again later."
1296 msgstr ""
1298 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3636
1299 #, fuzzy
1300 msgid "No updates available"
1301 msgstr "Yhtään jaksoa ei ole saatavilla"
1303 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3637
1304 msgid "You have the latest version of gPodder."
1305 msgstr ""
1307 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3641
1308 #, fuzzy
1309 msgid "New version available"
1310 msgstr "Uusia jaksoja on saatavilla"
1312 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3643
1313 #, python-format
1314 msgid "Installed version: %s"
1315 msgstr ""
1317 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3644
1318 #, fuzzy, python-format
1319 msgid "Newest version: %s"
1320 msgstr "Poistetaan: %s"
1322 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3645
1323 #, fuzzy, python-format
1324 msgid "Release date: %s"
1325 msgstr "julkaistu: %s"
1327 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3647
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1330 msgstr "Lataa tilaukset gpodder.netistä"
1332 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1333 #, python-format
1334 msgid "released %s"
1335 msgstr "julkaistu %s"
1337 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1338 #: src/gpodder/gtkui/model.py:296 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
1339 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:344
1340 #, python-format
1341 msgid "from %s"
1342 msgstr "kanavalta %s"
1344 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:455
1345 msgid "played"
1346 msgstr "soitettu"
1348 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1349 msgid "unplayed"
1350 msgstr "soittamaton"
1352 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1353 msgid "today"
1354 msgstr "tänään"
1356 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1357 #, python-format
1358 msgid "downloaded %s"
1359 msgstr "ladattu %s"
1361 #: src/gpodder/gtkui/model.py:403
1362 msgid "Deleted"
1363 msgstr "Poistettu"
1365 #: src/gpodder/gtkui/model.py:417
1366 msgid "Downloaded episode"
1367 msgstr "Ladattu jakso"
1369 #: src/gpodder/gtkui/model.py:420
1370 msgid "Downloaded video episode"
1371 msgstr "Ladattu videojakso"
1373 #: src/gpodder/gtkui/model.py:423
1374 msgid "Downloaded image"
1375 msgstr "Ladattu kuva"
1377 #: src/gpodder/gtkui/model.py:426
1378 msgid "Downloaded file"
1379 msgstr "Ladattu tiedosto"
1381 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1382 msgid "missing file"
1383 msgstr "puuttuva tiedosto"
1385 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1386 msgid "never displayed"
1387 msgstr "ei koskaan näytetty"
1389 #: src/gpodder/gtkui/model.py:448
1390 msgid "never played"
1391 msgstr "ei koskaan soitettu"
1393 #: src/gpodder/gtkui/model.py:450
1394 msgid "never opened"
1395 msgstr "ei koskaan avattu"
1397 #: src/gpodder/gtkui/model.py:453
1398 msgid "displayed"
1399 msgstr "näytetty"
1401 #: src/gpodder/gtkui/model.py:457
1402 msgid "opened"
1403 msgstr "avattu"
1405 #: src/gpodder/gtkui/model.py:459
1406 msgid "deletion prevented"
1407 msgstr "poistaminen on estetty"
1409 #: src/gpodder/gtkui/model.py:471
1410 msgid "No downloadable content"
1411 msgstr ""
1413 #: src/gpodder/gtkui/model.py:477
1414 msgid "New episode"
1415 msgstr "Uusi jakso"
1417 #: src/gpodder/gtkui/model.py:525 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
1418 msgid "All episodes"
1419 msgstr "Kaikki jaksot"
1421 #: src/gpodder/gtkui/model.py:526
1422 msgid "from all podcasts"
1423 msgstr "kaikista podcasteista"
1425 #: src/gpodder/gtkui/model.py:809
1426 msgid "Subscription paused"
1427 msgstr "Tilaus on keskeytetty"
1429 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1430 #, python-format
1431 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1432 msgstr ""
1434 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Please select an episode"
1437 msgstr "Valitse jaksot"
1439 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:252
1440 msgid "Open Episode Title Link"
1441 msgstr ""
1443 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:257
1444 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1445 msgstr ""
1447 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:350
1448 #, python-format
1449 msgid ""
1450 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1451 "%(heading)s\n"
1452 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1453 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1454 msgstr ""
1456 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:390
1457 msgid "Open shownotes in web browser"
1458 msgstr ""
1460 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:396
1461 msgid "Open link in web browser"
1462 msgstr ""
1464 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1465 msgid "Nothing to paste."
1466 msgstr "Ei mitään liitettävää."
1468 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1469 msgid "Clipboard is empty"
1470 msgstr "Leikepöytä on tyhjä"
1472 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:130
1473 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1474 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1475 msgid "_OK"
1476 msgstr ""
1478 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:177
1479 msgid "Username"
1480 msgstr "Käyttäjätunnus"
1482 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:180
1483 msgid "New user"
1484 msgstr "Uusi käyttäjä"
1486 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:187
1487 msgid "Login"
1488 msgstr "Kirjautuminen"
1490 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:189
1491 msgid "Authentication required"
1492 msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
1494 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:198
1495 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1496 msgstr ""
1498 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:219
1499 msgid "Server"
1500 msgstr ""
1502 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:225
1503 msgid "Password"
1504 msgstr "Salasana"
1506 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:228
1507 #, fuzzy
1508 #| msgid "Password"
1509 msgid "Show Password"
1510 msgstr "Salasana"
1512 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:265
1513 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1514 msgid "Select destination"
1515 msgstr "Valitse kohde"
1517 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1518 msgid "Setting"
1519 msgstr "Asetus"
1521 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1522 msgid "Set to"
1523 msgstr "Asetettu arvoon"
1525 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1526 #, python-format
1527 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1528 msgstr ""
1529 "Asetusta %(field)s ei voida asettaa arvoon %(value)s. Tarvittava "
1530 "tietotyyppi: %(datatype)s"
1532 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1533 msgid "Error setting option"
1534 msgstr "Virhe tehtäessä asetusta"
1536 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Add section"
1539 msgstr "Toiminto"
1541 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1542 #, fuzzy
1543 msgid "New section:"
1544 msgstr "Uusi nimi:"
1546 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:115
1547 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1548 msgid "_Add"
1549 msgstr ""
1551 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:136
1552 msgid "_Refresh"
1553 msgstr ""
1555 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1556 msgid "Select new podcast cover artwork"
1557 msgstr "Valitse uusi podcastin kansi"
1559 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:178
1560 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1561 msgstr "Tähän voi pudottaa vain yhden kuvan tai osoitteen."
1563 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:179
1564 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:191
1565 msgid "Drag and drop"
1566 msgstr "Vedä ja pudota"
1568 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:190
1569 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1570 msgstr "Tähän voi pudottaa vain paikallisia tiedostoja ja http://-osoitteita."
1572 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1573 msgid "Remove"
1574 msgstr "Poista"
1576 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1577 #, fuzzy
1578 #| msgid "Download"
1579 msgid "_Download"
1580 msgstr "Lataa"
1582 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1583 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1584 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1585 #, fuzzy
1586 #| msgid "Select all"
1587 msgid "Select _all"
1588 msgstr "Valitse kaikki"
1590 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1591 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1592 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1593 #, fuzzy
1594 #| msgid "Select none"
1595 msgid "Select _none"
1596 msgstr "Tyhjennä valinta"
1598 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1599 msgid "Nothing selected"
1600 msgstr "Mitään ei ole valittu"
1602 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1603 #, python-format
1604 msgid "%(count)d episode"
1605 msgid_plural "%(count)d episodes"
1606 msgstr[0] "%(count)d jakso"
1607 msgstr[1] "%(count)d jaksoa"
1609 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1610 #, python-format
1611 msgid "size: %s"
1612 msgstr "koko: %s"
1614 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:53
1615 #, python-format
1616 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1617 msgid_plural ""
1618 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1619 msgstr[0] ""
1620 msgstr[1] ""
1622 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Search:"
1625 msgstr "Etsi:"
1627 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Search"
1630 msgstr "Etsi:"
1632 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1633 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1634 msgid "URL:"
1635 msgstr "Osoite:"
1637 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Filename:"
1640 msgstr "Käyttäjätunnus:"
1642 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Loading podcasts"
1645 msgstr "Lisätään podcasteja"
1647 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1650 msgstr "Odota, podcastia poistetaan"
1652 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1653 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1654 msgid "Do nothing"
1655 msgstr "Älä tee mitään"
1657 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1658 msgid "Show episode list"
1659 msgstr "Näytä jaksoluettelo"
1661 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1662 msgid "Add to download list"
1663 msgstr "Lisää latausluetteloon"
1665 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:50
1666 msgid "Download immediately"
1667 msgstr "Lataa heti"
1669 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1670 msgid "None"
1671 msgstr "Ei mitään"
1673 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1674 msgid "iPod"
1675 msgstr ""
1677 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:71
1678 msgid "Filesystem-based"
1679 msgstr "Tiedostojärjestelmäpohjainen"
1681 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Mark as played"
1684 msgstr "Merkitse soittamattomaksi"
1686 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:92
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Delete from gPodder"
1689 msgstr "Poista gPodderista"
1691 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:118
1692 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:144
1693 #, fuzzy, python-format
1694 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1695 msgstr "Mukautetut muotomerkkijonot"
1697 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383
1698 msgid "Name"
1699 msgstr ""
1701 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:435
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Documentation"
1704 msgstr "Otsikko:"
1706 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:440
1707 msgid "Extension info"
1708 msgstr ""
1710 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:445
1711 msgid "Support the author"
1712 msgstr ""
1714 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:488 bin/gpo:1068
1715 msgid "Extension cannot be activated"
1716 msgstr ""
1718 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:540
1719 msgid "Configure audio player"
1720 msgstr "Lataa heti"
1722 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:541
1723 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:551
1724 msgid "Command:"
1725 msgstr "Kommentti:"
1727 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:550
1728 msgid "Configure video player"
1729 msgstr "Videosoittimen asetukset"
1731 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:563
1732 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:587
1733 msgid "manually"
1734 msgstr "manuaalisesti"
1736 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
1737 #, python-format
1738 msgid "after %(count)d day"
1739 msgid_plural "after %(count)d days"
1740 msgstr[0] "%(count)d päivän jälkeen"
1741 msgstr[1] "%(count)d päivän jälkeen"
1743 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:623
1744 msgid "Replace subscription list on server"
1745 msgstr "Korvaa palvelimella oleva tilausluettelo"
1747 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:624
1748 msgid ""
1749 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1750 "server. Continue?"
1751 msgstr ""
1752 "Palvelimelta poistetaan podcastit, joita ei ole lisätty paikalliseen "
1753 "gPodderiin. Jatketaanko?"
1755 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:699
1756 msgid "Select folder for mount point"
1757 msgstr "Valitse liitospisteenä käytettävä kansio"
1759 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:717
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Select folder for playlists"
1762 msgstr "Valitse liitospisteenä käytettävä kansio"
1764 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:731
1765 #, fuzzy
1766 msgid "The playlists folder must be on the device"
1767 msgstr "Korvaa palvelimella oleva tilausluettelo"
1769 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:167
1770 msgid "Unknown track"
1771 msgstr "Tuntematon kappale"
1773 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
1774 #, python-format
1775 msgid "%s on Soundcloud"
1776 msgstr "Käyttäjätunnus %s Soundcloudissa"
1778 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
1779 #, python-format
1780 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1781 msgstr "Käyttäjän %s julkaisemat kappaleet Soundcloudissa."
1783 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:245
1784 #, python-format
1785 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1786 msgstr "Käyttäjän %s suosikit Soundcloudissa"
1788 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:251
1789 #, python-format
1790 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1791 msgstr "Käyttäjän %s suosikit Soundcloudissa."
1793 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Convert audio files"
1796 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1798 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1799 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1800 msgstr ""
1802 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1803 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1804 #, python-format
1805 msgid "Convert to %(format)s"
1806 msgstr ""
1808 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1809 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
1810 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1811 #, fuzzy
1812 msgid "File converted"
1813 msgstr "iPodien OGG-muunnin"
1815 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1816 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Conversion failed"
1819 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1821 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1822 msgid "Run a Command on Download"
1823 msgstr ""
1825 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
1826 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1827 msgstr ""
1829 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1830 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:104
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Concatenate videos"
1833 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1835 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
1836 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1837 msgstr ""
1839 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
1840 msgid "Save video"
1841 msgstr ""
1843 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Concatenating video files"
1846 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1848 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
1849 #, python-format
1850 msgid "Writing %(filename)s"
1851 msgstr ""
1853 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1854 msgid "Videos successfully converted"
1855 msgstr ""
1857 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Error converting videos"
1860 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
1862 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:84
1863 msgid "Concatenation result"
1864 msgstr ""
1866 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1867 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1868 msgstr ""
1870 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:18
1871 msgid ""
1872 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1873 "installed media players"
1874 msgstr ""
1876 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:36
1877 msgid "Enqueue in"
1878 msgstr ""
1880 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Resume in"
1883 msgstr "Jatka kaikkien latausta"
1885 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1886 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1887 msgstr ""
1889 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1890 msgid ""
1891 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1892 msgstr ""
1894 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1895 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Open website"
1898 msgstr "Verkkosivu:"
1900 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1901 #, fuzzy
1902 #| msgid "Delete episodes"
1903 msgid "Filter Episodes"
1904 msgstr "Poista jaksot"
1906 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1907 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1908 msgstr ""
1910 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1911 msgid "Regular Expression"
1912 msgstr ""
1914 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1915 msgid "Ignore Case"
1916 msgstr ""
1918 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1919 #, fuzzy
1920 #| msgid "Filter:"
1921 msgid "Filter"
1922 msgstr "Suodin:"
1924 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1925 msgid ""
1926 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1927 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1928 "made."
1929 msgstr ""
1931 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1932 msgid "Block"
1933 msgstr ""
1935 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1936 msgid "Except"
1937 msgstr ""
1939 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1940 msgid ""
1941 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1942 "for all episodes in this channel.  The patterns match partial text in "
1943 "episode title, and an empty pattern matches any title.  The except pattern "
1944 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1945 msgstr ""
1947 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1948 #, fuzzy
1949 #| msgid "Delete episodes"
1950 msgid "Filter episodes now"
1951 msgstr "Poista jaksot"
1953 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
1954 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
1955 msgstr ""
1957 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Gtk Status Icon"
1960 msgstr "Tilakuvake"
1962 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1963 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1964 msgstr ""
1966 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1967 msgid "Minimize on start"
1968 msgstr ""
1970 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1971 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1972 msgstr ""
1974 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1975 msgid "MPRIS Listener"
1976 msgstr ""
1978 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1979 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1980 msgstr ""
1982 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1983 msgid "Normalize audio with re-encoding"
1984 msgstr ""
1986 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
1987 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
1988 msgstr ""
1990 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
1991 #, fuzzy
1992 msgid "File normalized"
1993 msgstr "Tiedostonimi"
1995 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
1996 msgid "Notification Bubbles for Windows"
1997 msgstr ""
1999 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
2000 msgid "Display notification bubbles for different events."
2001 msgstr ""
2003 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Rename episodes after download"
2006 msgstr "yksi jakso ladattu:"
2008 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
2011 msgstr "Yksi uusi jakso on saatavilla"
2013 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Remove cover art from OGG files"
2016 msgstr "Aseta kansikuva tiedostosta"
2018 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2019 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
2020 msgstr ""
2022 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Remove cover art"
2025 msgstr "Poista uusi merkki"
2027 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
2028 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
2029 msgstr ""
2031 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
2032 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
2033 msgstr ""
2035 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
2036 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
2037 msgstr ""
2039 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2040 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2041 msgstr ""
2043 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2044 msgid "Stream to Sonos"
2045 msgstr ""
2047 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2048 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2049 msgstr ""
2051 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
2052 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2053 msgstr ""
2055 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:52
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2058 msgstr "Näytä ”Kaikki jaksot” podcast-luettelossa"
2060 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:41
2061 msgid "Show download progress on the taskbar"
2062 msgstr ""
2064 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2065 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2066 msgstr ""
2068 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2069 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2070 msgstr ""
2072 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2073 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2074 msgstr ""
2076 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2077 msgid "Ubuntu App Indicator"
2078 msgstr ""
2080 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2081 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2082 msgstr ""
2084 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2085 msgid "Show main window"
2086 msgstr ""
2088 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2089 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2090 msgid "Quit"
2091 msgstr "Lopeta"
2093 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:22
2094 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2095 msgstr ""
2097 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:23
2098 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2099 msgstr ""
2101 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Search for new episodes on startup"
2104 msgstr "Etsi uusia jaksoja käynnistettäessä"
2106 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2109 msgstr "Etsi uusia jaksoja käynnistettäessä"
2111 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Convert video files"
2114 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
2116 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2117 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2118 msgstr ""
2120 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:34
2121 msgid ""
2122 "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2123 "dlp (pip install yt-dlp)"
2124 msgstr ""
2126 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:40
2127 #, python-format
2128 msgid ""
2129 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2130 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2131 msgstr ""
2133 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:479
2134 #, fuzzy
2135 #| msgid "Download to:"
2136 msgid "Old youtube-dl"
2137 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2139 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:483
2140 #, fuzzy
2141 #| msgid "Download to:"
2142 msgid "Download with youtube-dl"
2143 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2145 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:502
2146 msgid ""
2147 "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2148 msgstr ""
2150 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:509
2151 #, fuzzy
2152 #| msgid "Download to:"
2153 msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2154 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2156 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:514
2157 msgid ""
2158 "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content.  "
2159 "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2160 "<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
2161 "io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site.  "
2162 "<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2163 "is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
2164 msgstr ""
2166 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:527
2167 #, fuzzy
2168 #| msgid "Download to:"
2169 msgid "youtube-dl"
2170 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2172 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2173 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2174 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2175 msgid "Preferences"
2176 msgstr "Ominaisuudet"
2178 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2179 msgid "Check for new episodes"
2180 msgstr "Etsi uusia jaksoja"
2182 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2183 msgid "Filter:"
2184 msgstr "Suodin:"
2186 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2187 msgid "Podcasts"
2188 msgstr "Podcastit"
2190 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2191 msgid "Limit rate to"
2192 msgstr "Rajoita latausnopeus:"
2194 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2195 msgid "KiB/s"
2196 msgstr "KiB/s"
2198 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2199 msgid "Limit downloads to"
2200 msgstr "Rajoita latauksien määrä:"
2202 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2203 msgid "Add a new podcast"
2204 msgstr "Lisää uusi podcast"
2206 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2207 msgid "_Paste"
2208 msgstr ""
2210 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2211 msgid "Channel Editor"
2212 msgstr ""
2214 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2215 msgid "<b>Feed URL</b>"
2216 msgstr ""
2218 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2219 #, fuzzy
2220 #| msgid "<b>Locations</b>"
2221 msgid "<b>Download location</b>"
2222 msgstr "<b>Sijainnit</b>"
2224 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2225 msgid "Info"
2226 msgstr ""
2228 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2229 #, fuzzy
2230 #| msgid "No subscriptions"
2231 msgid "Pause subscription"
2232 msgstr "Ei tilauksia"
2234 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Sync to player devices"
2237 msgstr "Synkronoidaan soittimelle"
2239 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Section:"
2242 msgstr "Toiminto"
2244 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Strategy:"
2247 msgstr "Poistostrategia"
2249 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2250 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2251 msgstr "<b>HTTP/FTP-tunnistautuminen</b>"
2253 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2254 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
2255 msgid "Username:"
2256 msgstr "Käyttäjätunnus:"
2258 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2259 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12 bin/gpo:349
2260 msgid "Password:"
2261 msgstr "Salasana:"
2263 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2264 #, fuzzy
2265 #| msgid "Setting"
2266 msgid "Settings"
2267 msgstr "Asetus"
2269 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2270 msgid "gPodder Configuration Editor"
2271 msgstr "gPodderin asetusten muokkain"
2273 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2274 msgid "Search for:"
2275 msgstr "Etsi:"
2277 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2278 #, fuzzy
2279 #| msgid "Show All"
2280 msgid "_Show All"
2281 msgstr "Näytä kaikki"
2283 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2284 msgid "Select episodes"
2285 msgstr "Valitse jaksot"
2287 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2288 #, fuzzy
2289 #| msgid "Remove"
2290 msgid "_Remove"
2291 msgstr "Poista"
2293 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2294 msgid "Find new podcasts"
2295 msgstr "Etsi uusia podcasteja"
2297 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2298 msgid "label"
2299 msgstr ""
2301 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2302 msgid "..."
2303 msgstr ""
2305 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2306 #, fuzzy
2307 #| msgid "Added"
2308 msgid "Add"
2309 msgstr "Lisätty"
2311 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2312 #, fuzzy
2313 #| msgid "Edit config"
2314 msgid "_Edit config"
2315 msgstr "Muokkaa asetuksia"
2317 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2318 msgid "Video player:"
2319 msgstr "Videosoitin:"
2321 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2322 msgid "Audio player:"
2323 msgstr "Musiikkisoitin:"
2325 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2326 #, fuzzy
2327 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2328 msgstr "Näytä ”Kaikki jaksot” podcast-luettelossa"
2330 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Use sections for podcast list"
2333 msgstr "Virhe podcast-luettelon tallentamisessa"
2335 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2336 msgid "General"
2337 msgstr "Yleinen"
2339 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2340 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2341 msgstr "Synkronoi tilaukset ja jaksotoiminnot"
2343 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2344 msgid "Server:"
2345 msgstr ""
2347 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2348 msgid "Device name:"
2349 msgstr "Laitteen nimi:"
2351 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2352 #, fuzzy
2353 #| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2354 msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2355 msgstr "Korvaa palvelimella oleva luettelo paikallisilla tilauksilla"
2357 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2358 #, fuzzy
2359 #| msgid "Uploading subscriptions"
2360 msgid "Upload local subscriptions"
2361 msgstr "Ladataan tilaukset palvelimelle"
2363 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2364 msgid "gpodder.net"
2365 msgstr "gpodder.net"
2367 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2368 msgid "Update interval:"
2369 msgstr "Päivitysväli:"
2371 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2372 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2373 msgstr "Suurin jaksojen määrä / podcast:"
2375 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2376 msgid "When new episodes are found:"
2377 msgstr "Kun uusia jaksoja on löydetty:"
2379 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2380 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2381 msgstr ""
2383 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2384 msgid "Updating"
2385 msgstr "Päivitys"
2387 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2388 msgid "Delete played episodes:"
2389 msgstr "Poista soitetut jaksot:"
2391 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2394 msgstr "Poista soitetut jaksot laitteelta"
2396 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2397 msgid "Also remove unplayed episodes"
2398 msgstr "Poista myös soittamattomat jaksot"
2400 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2401 msgid "Clean-up"
2402 msgstr "Siivous"
2404 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2405 msgid "Device type:"
2406 msgstr "Laitteen tyyppi:"
2408 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2409 msgid "Mountpoint:"
2410 msgstr "Liitospiste:"
2412 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Create playlists on device"
2415 msgstr "Korvaa palvelimella oleva tilausluettelo"
2417 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Playlists Folder:"
2420 msgstr "Soittolistan nimi:"
2422 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2423 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2424 msgstr ""
2426 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2427 msgid "After syncing an episode:"
2428 msgstr "Jakson synkronoinnin jälkeen:"
2430 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2431 msgid "Only sync unplayed episodes"
2432 msgstr "Synkronoi vain soittamattomat jaksot"
2434 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2435 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2436 msgstr ""
2438 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2439 msgid "Devices"
2440 msgstr "Laitteet"
2442 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2443 msgid "Preferred YouTube format:"
2444 msgstr ""
2446 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2447 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2448 msgstr ""
2450 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2451 msgid "Preferred Vimeo format:"
2452 msgstr ""
2454 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2455 #, fuzzy
2456 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2457 msgstr "<b><big>Tervetuloa gPodderiin</big></b>"
2459 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Your podcast list is empty."
2462 msgstr "Tilausluettelo on tyhjä."
2464 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2465 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2466 msgstr "Valitse esimerkkipodcastien luettelosta"
2468 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2471 msgstr "Lisää podcast osoitteesta"
2473 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2476 msgstr "Lataa tilaukset gpodder.netistä"
2478 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2479 msgid "Go to gpodder.net"
2480 msgstr "Mene gpodder.net-osoitteeseen"
2482 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2483 msgid "Software updates"
2484 msgstr ""
2486 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2487 #, fuzzy
2488 #| msgid "Open"
2489 msgid "Open Logs"
2490 msgstr "Avaa"
2492 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Help"
2495 msgstr "O_hje"
2497 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2498 msgid "About"
2499 msgstr ""
2501 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2502 #, fuzzy
2503 msgid "_Podcasts"
2504 msgstr "Podcastit"
2506 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
2507 msgid "Download new episodes"
2508 msgstr "Lataa uudet jaksot"
2510 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2511 #, fuzzy
2512 #| msgid "Find new podcasts"
2513 msgid "Find Podcast"
2514 msgstr "Etsi uusia podcasteja"
2516 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2517 #, fuzzy
2518 msgid "_Subscriptions"
2519 msgstr "Ei tilauksia"
2521 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2522 msgid "Discover new podcasts"
2523 msgstr "Etsi uusia podcasteja"
2525 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
2526 msgid "Add podcast via URL"
2527 msgstr "Lisää podcast osoitteesta"
2529 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2530 msgid "Import from OPML file"
2531 msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
2533 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2534 msgid "Export to OPML file"
2535 msgstr "Vie OPML-tiedostoon"
2537 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
2538 #, fuzzy
2539 msgid "_Episodes"
2540 msgstr "Jakso"
2542 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2543 msgid "Delete"
2544 msgstr "Poista"
2546 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2547 msgid "Toggle new status"
2548 msgstr ""
2550 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2551 msgid "Change delete lock"
2552 msgstr "Muuta poistolukkoa"
2554 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
2555 #, fuzzy
2556 #| msgid "Delete episodes"
2557 msgid "Find Episode"
2558 msgstr "Poista jaksot"
2560 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2561 msgid "E_xtras"
2562 msgstr ""
2564 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Sync to device"
2567 msgstr "Synkronoi laitteelle"
2569 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2570 msgid "_View"
2571 msgstr ""
2573 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Toolbar"
2576 msgstr "Näytä työkalurivi"
2578 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2579 msgid "Episode descriptions"
2580 msgstr "Jaksokuvaukset"
2582 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2583 msgid "Always show Find entries"
2584 msgstr ""
2586 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2587 msgid "Hide deleted episodes"
2588 msgstr "Piilota poistetut jaksot"
2590 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2591 msgid "Downloaded episodes"
2592 msgstr "Ladatut jaksot"
2594 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
2595 msgid "Unplayed episodes"
2596 msgstr "Soittamattomat jaksot"
2598 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2599 msgid "Hide podcasts without episodes"
2600 msgstr "Piilota podcastit, joilla ei ole jaksoja"
2602 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2603 #, fuzzy
2604 #| msgid "No new episodes"
2605 msgid "Always show New Episodes"
2606 msgstr "Ei uusia jaksoja"
2608 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2609 msgid "Require control click to sort episodes"
2610 msgstr ""
2612 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
2613 msgid "Visible columns"
2614 msgstr ""
2616 #: bin/gpo:268
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Podcast update requested by extensions."
2619 msgstr "Podcast vaatii tunnistautumisen"
2621 #: bin/gpo:272
2622 msgid "Episode download requested by extensions."
2623 msgstr ""
2625 #: bin/gpo:325
2626 #, fuzzy, python-format
2627 msgid "Invalid url: %s"
2628 msgstr "Virheellinen URL"
2630 #: bin/gpo:342
2631 msgid "Wrong username/password"
2632 msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana"
2634 #: bin/gpo:347
2635 #, fuzzy
2636 msgid "User name:"
2637 msgstr "Käyttäjätunnus:"
2639 #: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:693 bin/gpo:715 bin/gpo:730
2640 #: bin/gpo:810
2641 #, fuzzy, python-format
2642 msgid "You are not subscribed to %s."
2643 msgstr "Nämä podcastit on jo tilattu:"
2645 #: bin/gpo:370
2646 #, fuzzy, python-format
2647 msgid "Already subscribed to %s."
2648 msgstr "Ei voi synkronoida iPodiin"
2650 #: bin/gpo:376
2651 #, fuzzy, python-format
2652 msgid "Cannot subscribe to %s."
2653 msgstr "Ei voi synkronoida iPodiin"
2655 #: bin/gpo:392
2656 #, python-format
2657 msgid "Successfully added %s."
2658 msgstr ""
2660 #: bin/gpo:410
2661 msgid "This configuration option does not exist."
2662 msgstr ""
2664 #: bin/gpo:414
2665 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2666 msgstr ""
2668 #: bin/gpo:428
2669 #, python-format
2670 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2671 msgstr ""
2673 #: bin/gpo:447
2674 #, fuzzy, python-format
2675 msgid "Unsubscribed from %s."
2676 msgstr "Peru tilaus"
2678 #: bin/gpo:525
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Invalid command."
2681 msgstr "Virheellinen URL"
2683 #: bin/gpo:530
2684 #, fuzzy, python-format
2685 msgid "Invalid option: %s."
2686 msgstr "Virheellinen URL"
2688 #: bin/gpo:555
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Updates disabled"
2691 msgstr "Päivitä valitut"
2693 #: bin/gpo:566
2694 #, python-format
2695 msgid "%(count)d new episode"
2696 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2697 msgstr[0] "%(count)d uusi jakso"
2698 msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa"
2700 #: bin/gpo:572
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Checking for new episodes"
2703 msgstr "Etsitään uusia jaksoja..."
2705 #: bin/gpo:581
2706 #, fuzzy, python-format
2707 msgid "Skipping %(podcast)s"
2708 msgstr "Ohitetaan podcast: %s"
2710 #: bin/gpo:700
2711 msgid "No episode with the specified GUID found."
2712 msgstr ""
2714 #: bin/gpo:704
2715 #, fuzzy, python-format
2716 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2717 msgstr "Poista jaksot"
2719 #: bin/gpo:706
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Episode has already been deleted."
2722 msgstr "Jaksot on lukittu"
2724 #: bin/gpo:721
2725 #, python-format
2726 msgid "Disabling feed update from %s."
2727 msgstr ""
2729 #: bin/gpo:736
2730 #, fuzzy, python-format
2731 msgid "Enabling feed update from %s."
2732 msgstr "Luetaan tiedostoja hakemistosta %s"
2734 #: bin/gpo:765
2735 #, fuzzy
2736 msgid "No podcasts found."
2737 msgstr "Podcasteja ei löytynyt"
2739 #: bin/gpo:779
2740 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2741 msgstr ""
2743 #: bin/gpo:793 bin/gpo:797 bin/gpo:938 bin/gpo:942
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Invalid value."
2746 msgstr "Virheellinen URL"
2748 #: bin/gpo:801
2749 #, python-format
2750 msgid "Adding %s..."
2751 msgstr "Lisätään jaksoa %s..."
2753 #: bin/gpo:814
2754 #, fuzzy, python-format
2755 msgid "Invalid URL: %s"
2756 msgstr "Virheellinen URL"
2758 #: bin/gpo:817
2759 #, python-format
2760 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2761 msgstr ""
2763 #: bin/gpo:842
2764 #, python-format
2765 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2766 msgstr ""
2768 #: bin/gpo:846 bin/gpo:1033
2769 msgid "yes"
2770 msgstr ""
2772 #: bin/gpo:883
2773 #, fuzzy, python-format
2774 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2775 msgstr "Poistetaan jaksoja"
2777 #: bin/gpo:916
2778 msgid ""
2779 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2780 "none, empty when ready"
2781 msgstr ""
2783 #: bin/gpo:948
2784 #, fuzzy, python-format
2785 msgid "Will delete %(episode)s"
2786 msgstr "Piilota poistetut jaksot"
2788 #: bin/gpo:950
2789 #, fuzzy, python-format
2790 msgid "Won't delete %(episode)s"
2791 msgstr "Poista jaksot"
2793 #: bin/gpo:958
2794 #, python-format
2795 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2796 msgstr ""
2798 #: bin/gpo:970
2799 #, fuzzy, python-format
2800 msgid "Syncing %s"
2801 msgstr "Lisätään %s"
2803 #: bin/gpo:1016
2804 msgid "(enabled)"
2805 msgstr ""
2807 #: bin/gpo:1027
2808 msgid "Title:"
2809 msgstr ""
2811 #: bin/gpo:1028
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Category:"
2814 msgstr "Poistostrategia"
2816 #: bin/gpo:1029
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Description:"
2819 msgstr "Toiminto"
2821 #: bin/gpo:1030
2822 msgid "Authors:"
2823 msgstr ""
2825 #: bin/gpo:1032
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Documentation:"
2828 msgstr "Otsikko:"
2830 #: bin/gpo:1033
2831 msgid "Enabled:"
2832 msgstr ""
2834 #: bin/gpo:1033
2835 msgid "no"
2836 msgstr ""
2838 #: bin/gpo:1058
2839 msgid "enabled"
2840 msgstr ""
2842 #: bin/gpo:1058
2843 #, fuzzy
2844 msgid "disabled"
2845 msgstr "Päivitä valitut"
2847 #: bin/gpo:1061
2848 #, python-format
2849 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2850 msgstr ""
2852 #: bin/gpo:1141
2853 #, python-format
2854 msgid "Syntax error: %(error)s"
2855 msgstr ""
2857 #: bin/gpo:1259
2858 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2859 msgstr ""
2861 #: bin/gpo:1263
2862 #, fuzzy
2863 msgid "The requested function is not available."
2864 msgstr "Tämä ominaisuus ei ole käytettävissä iPodeilla."
2866 #: bin/gpodder:106
2867 #, fuzzy
2868 msgid "subscribe to the feed at URL"
2869 msgstr "Tilaa kanava osoitteesta"
2871 #: bin/gpodder:113
2872 #, fuzzy
2873 msgid "print logging output on the console"
2874 msgstr "Tulosta vianjäljitystietoja vakiotulosteeseen"
2876 #: bin/gpodder:117
2877 #, fuzzy
2878 msgid "reduce warnings on the console"
2879 msgstr "Tulosta vianjäljitystietoja vakiotulosteeseen"
2881 #: bin/gpodder:123
2882 msgid "exit once started up (for profiling)"
2883 msgstr ""
2885 #: bin/gpodder:128
2886 msgid "Mac OS X application process number"
2887 msgstr ""
2889 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2890 #, fuzzy
2891 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2892 msgstr "Tilaa kanava osoitteesta"
2894 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2895 #, fuzzy
2896 msgid "gPodder Podcast Client"
2897 msgstr "gPodderin podcast-muokkain"
2899 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Podcast Client"
2902 msgstr "Podcast-luettelo"
2904 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2905 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2906 msgstr ""