1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Thomas Perl <thp@perli.net>, 2006.
9 "Project-Id-Version: gPodder\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-09-25 20:23-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
13 "Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/gpodder/config.py:53
24 msgstr "gPodder koneella %s"
26 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
27 #, fuzzy, python-format
28 msgid "Folder %s could not be created."
29 msgstr "Osoitteessa %(url)s olevaa syötettä ei voitu päivittää."
31 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
33 msgid "Error writing playlist"
34 msgstr "Virhe soittimen avaamisessa"
36 #: src/gpodder/directory.py:97
38 msgid "gpodder.net search"
41 #: src/gpodder/directory.py:107
44 msgstr "OPML-tiedostot"
46 #: src/gpodder/directory.py:117
49 msgstr "OPML-tiedostot"
51 #: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
53 msgid "Getting started"
56 #: src/gpodder/directory.py:137
58 msgid "gpodder.net Top 50"
61 #: src/gpodder/directory.py:147
63 msgid "gpodder.net Tags"
66 #: src/gpodder/directory.py:160
68 msgid "Soundcloud search"
69 msgstr "Käyttäjätunnus %s Soundcloudissa"
71 #: src/gpodder/directory.py:174
73 msgid "Imported OPML file"
74 msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
76 #: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/sync.py:638
80 #: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/gtkui/model.py:393
84 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/model.py:871 src/gpodder/sync.py:639
88 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
92 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
94 #| msgid "Cancelling..."
98 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
102 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
108 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
109 #: src/gpodder/gtkui/model.py:385
113 #: src/gpodder/download.py:944
115 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
116 msgid "Episode has no URL to download"
117 msgstr "Valitse ladattavat jaksot:"
119 #: src/gpodder/download.py:947
120 msgid "Missing content from server"
121 msgstr "Palvelimelta puuttuu sisältöä"
123 #: src/gpodder/download.py:953
125 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
128 #: src/gpodder/download.py:962
130 msgid "Request Error: %(error)s"
133 #: src/gpodder/download.py:968
135 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
136 msgstr "Siirräntävirhe: %(error)s: %(filename)s"
138 #: src/gpodder/download.py:975
140 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
141 msgstr "HTTP-virhe: %(code)s: %(message)s"
143 #: src/gpodder/download.py:979 src/gpodder/sync.py:838
148 #: src/gpodder/extensions.py:55
149 msgid "Desktop Integration"
152 #: src/gpodder/extensions.py:56
155 msgstr "Kokonaisluku"
157 #: src/gpodder/extensions.py:57
159 msgid "Post download"
160 msgstr "Pysäytä lataus"
162 #: src/gpodder/extensions.py:59 src/gpodder/model.py:936
163 #: src/gpodder/model.py:1352
167 #: src/gpodder/extensions.py:100
169 msgid "No description for this extension."
170 msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla."
172 #: src/gpodder/extensions.py:220
173 #, fuzzy, python-format
174 msgid "Command not found: %(command)s"
175 msgstr "Käyttäjän komentoa ei löytynyt"
177 #: src/gpodder/extensions.py:236
179 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
182 #: src/gpodder/extensions.py:274
183 #, fuzzy, python-format
184 msgid "Python module not found: %(module)s"
185 msgstr "Python-moduulia ”%s” ei ole asennettu"
187 #: src/gpodder/model.py:588 src/gpodder/model.py:595 src/gpodder/youtube.py:570
188 msgid "No description available"
189 msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla"
191 #: src/gpodder/model.py:829
195 #: src/gpodder/model.py:901
199 #: src/gpodder/model.py:902
200 msgid "Only keep latest"
203 #: src/gpodder/model.py:1335 src/gpodder/model.py:1350
204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
208 #: src/gpodder/model.py:1348
212 #: src/gpodder/model.py:1528
215 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
216 "failure to download files.\n"
219 #: src/gpodder/model.py:1530
220 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
223 #: src/gpodder/my.py:178
228 #: src/gpodder/my.py:180
233 #: src/gpodder/sync.py:206
234 msgid "Cancelled by user"
235 msgstr "Käyttäjän peruma"
237 #: src/gpodder/sync.py:209
238 msgid "Writing data to disk"
239 msgstr "Kirjoitetaan tietoja levylle"
241 #: src/gpodder/sync.py:311
242 msgid "Opening iPod database"
243 msgstr "Avataan iPodin tietokantaa"
245 #: src/gpodder/sync.py:317
249 #: src/gpodder/sync.py:326
250 msgid "Saving iPod database"
251 msgstr "Tallennetaan iPodin tietokanta"
253 #: src/gpodder/sync.py:359 src/gpodder/sync.py:616
256 msgstr "Poistetaan %s"
258 #: src/gpodder/sync.py:370 src/gpodder/sync.py:505
263 #: src/gpodder/sync.py:387
265 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
267 "Virhe kopioitaessa jaksoa %(episode)s: Liitospisteessä %(mountpoint)s ei ole "
268 "riittävästi vapaata tilaa"
270 #: src/gpodder/sync.py:445
271 msgid "Opening MP3 player"
272 msgstr "Avataan MP3-soitinta"
274 #: src/gpodder/sync.py:470
275 msgid "MP3 player opened"
276 msgstr "MP3-soitin avattu"
278 #: src/gpodder/sync.py:524
281 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
284 #: src/gpodder/sync.py:547
285 #, fuzzy, python-format
286 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
287 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
288 msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa %(filename)s: %(message)s"
290 #: src/gpodder/sync.py:638
295 #: src/gpodder/syncui.py:89
296 msgid "No device configured"
297 msgstr "Laitetta ei ole asetettu"
299 #: src/gpodder/syncui.py:90
300 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
301 msgstr "Tee mediasoitinasetukset asetusikkunassa."
303 #: src/gpodder/syncui.py:95
304 msgid "Cannot open device"
305 msgstr "Laitetta ei voi avata"
307 #: src/gpodder/syncui.py:96
309 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
310 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
311 msgstr "Tarkista asetukset asetusikkunasta."
313 #: src/gpodder/syncui.py:157
314 msgid "Not enough space left on device"
315 msgstr "Laitteella ei ole riittävästi vapaata tilaa"
317 #: src/gpodder/syncui.py:158
318 #, fuzzy, python-format
320 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
321 "Do you want to continue?"
323 "Tilaa on vapautettava %s.\n"
326 #: src/gpodder/syncui.py:222
328 msgid "Update successful"
329 msgstr "Luettelon lähettäminen onnistui."
331 #: src/gpodder/syncui.py:223
332 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
335 #: src/gpodder/syncui.py:292 src/gpodder/gtkui/main.py:868
336 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1050 src/gpodder/gtkui/main.py:3061
337 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
338 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
342 #: src/gpodder/syncui.py:297
343 msgid "Episodes have been deleted on device"
346 #: src/gpodder/syncui.py:309
348 msgid "Error writing playlist files"
349 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
351 #: src/gpodder/util.py:479
353 msgid "%(count)d day ago"
354 msgid_plural "%(count)d days ago"
355 msgstr[0] "%(count)d päivä sitten"
356 msgstr[1] "%(count)d päivää sitten"
358 #: src/gpodder/util.py:558
362 #: src/gpodder/util.py:560
366 #: src/gpodder/util.py:603 src/gpodder/util.py:606
368 msgstr "(tuntematon)"
370 #: src/gpodder/util.py:1475 src/gpodder/util.py:1497
372 msgid "%(count)d second"
373 msgid_plural "%(count)d seconds"
374 msgstr[0] "%(count)d sekunti"
375 msgstr[1] "%(count)d sekuntia"
377 #: src/gpodder/util.py:1489
379 msgid "%(count)d hour"
380 msgid_plural "%(count)d hours"
381 msgstr[0] "%(count)d tunti"
382 msgstr[1] "%(count)d tuntia"
384 #: src/gpodder/util.py:1493
386 msgid "%(count)d minute"
387 msgid_plural "%(count)d minutes"
388 msgstr[0] "%(count)d minuutti"
389 msgstr[1] "%(count)d minuuttia"
391 #: src/gpodder/util.py:1501
395 #: src/gpodder/util.py:1537
397 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
400 #: src/gpodder/util.py:1546
402 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
405 #: src/gpodder/util.py:1548
407 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
410 #: src/gpodder/util.py:1550
412 #| msgid "Cannot open device"
413 msgid "Cannot open file/folder"
414 msgstr "Laitetta ei voi avata"
416 #: src/gpodder/gtkui/app.py:181
417 msgid "Cannot start gPodder"
418 msgstr "gPodderia ei voi käynnistää"
420 #: src/gpodder/gtkui/app.py:182
422 msgid "D-Bus error: %s"
423 msgstr "D-Bus-virhe: %s"
425 #: src/gpodder/gtkui/app.py:208
427 msgid "About gPodder"
428 msgstr "Lopeta gPodder"
430 #: src/gpodder/gtkui/app.py:210
431 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
432 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
433 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
437 #: src/gpodder/gtkui/app.py:232
442 #: src/gpodder/gtkui/app.py:233
446 #: src/gpodder/gtkui/app.py:290
447 msgid "Path to gPodder home is too long"
450 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
452 msgstr "Kokonaisluku"
454 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
458 #: src/gpodder/gtkui/config.py:58
462 #: src/gpodder/gtkui/config.py:60
466 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
471 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
472 msgid "Default application"
473 msgstr "Oletussovellus"
475 #: src/gpodder/gtkui/main.py:171 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
479 #: src/gpodder/gtkui/main.py:364
480 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
484 #: src/gpodder/gtkui/main.py:384
485 msgid "Loading incomplete downloads"
486 msgstr "Ladataan keskeneräiset lataukset"
488 #: src/gpodder/gtkui/main.py:385
489 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
490 msgstr "Joidenkin jaksojen lataaminen jäi kesken aiemmalla käyttökerralla."
492 #: src/gpodder/gtkui/main.py:388 bin/gpo:624
494 msgid "%(count)d partial file"
495 msgid_plural "%(count)d partial files"
496 msgstr[0] "%(count)d keskeneräinen tiedosto"
497 msgstr[1] "%(count)d keskeneräistä tiedostoa"
499 #: src/gpodder/gtkui/main.py:413
501 msgstr "Jatka kaikkien latausta"
503 #: src/gpodder/gtkui/main.py:417
504 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
505 msgstr "Löydettiin keskeneräisiä latauksia aiemmasta käyttökerrasta."
507 #: src/gpodder/gtkui/main.py:527
511 #: src/gpodder/gtkui/main.py:574
512 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
513 msgstr "Vahvista muutokset gpodder.netistä"
515 #: src/gpodder/gtkui/main.py:575
516 msgid "Select the actions you want to carry out."
517 msgstr "Valitse toiminnot, jotka haluat suorittaa."
519 #: src/gpodder/gtkui/main.py:579
523 #: src/gpodder/gtkui/main.py:615
524 msgid "Uploading subscriptions"
525 msgstr "Ladataan tilaukset palvelimelle"
527 #: src/gpodder/gtkui/main.py:616
528 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
529 msgstr "Tilauksia ladataan palvelimelle."
531 #: src/gpodder/gtkui/main.py:621
532 msgid "List uploaded successfully."
533 msgstr "Luettelon lähettäminen onnistui."
535 #: src/gpodder/gtkui/main.py:629
537 "Could not find your device.\n"
539 "Check login is a username (not an email)\n"
540 "and that the device name matches one in your account."
543 #: src/gpodder/gtkui/main.py:635
544 msgid "Error while uploading"
545 msgstr "Virhe lähetettäessä palvelimelle"
547 #: src/gpodder/gtkui/main.py:887
551 #: src/gpodder/gtkui/main.py:892
556 #: src/gpodder/gtkui/main.py:896
560 #: src/gpodder/gtkui/main.py:902
566 #: src/gpodder/gtkui/main.py:910
571 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1070 src/gpodder/gtkui/main.py:1236
572 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
576 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1104
577 msgid "No episodes in current view"
578 msgstr "Nykyisessä näkymässä ei ole yhtään jaksoa"
580 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1106
581 msgid "No episodes available"
582 msgstr "Yhtään jaksoa ei ole saatavilla"
584 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1112
585 msgid "No podcasts in this view"
586 msgstr "Tässä näkymässä ei ole yhtään podcastia"
588 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1114
589 msgid "No subscriptions"
590 msgstr "Ei tilauksia"
592 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1116
594 msgid "No active tasks"
595 msgstr "Ei aktiivisia latauksia"
597 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1240 src/gpodder/gtkui/main.py:1242
599 msgid "%(count)d active"
600 msgid_plural "%(count)d active"
601 msgstr[0] "%(count)d aktiivinen"
602 msgstr[1] "%(count)d aktiivista"
604 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1244
605 #, fuzzy, python-format
606 #| msgid "%(count)d second"
607 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
608 msgid "%(count)d pausing"
609 msgid_plural "%(count)d pausing"
610 msgstr[0] "%(count)d sekunti"
611 msgstr[1] "%(count)d sekuntia"
613 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1246
614 #, fuzzy, python-format
615 #| msgid "%(count)d active"
616 #| msgid_plural "%(count)d active"
617 msgid "%(count)d cancelling"
618 msgid_plural "%(count)d cancelling"
619 msgstr[0] "%(count)d aktiivinen"
620 msgstr[1] "%(count)d aktiivista"
622 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1248
624 msgid "%(count)d queued"
625 msgid_plural "%(count)d queued"
626 msgstr[0] "%(count)d jonossa"
627 msgstr[1] "%(count)d jonossa"
629 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1250
630 #, fuzzy, python-format
631 #| msgid "%(count)d second"
632 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
633 msgid "%(count)d paused"
634 msgid_plural "%(count)d paused"
635 msgstr[0] "%(count)d sekunti"
636 msgstr[1] "%(count)d sekuntia"
638 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1252
640 msgid "%(count)d failed"
641 msgid_plural "%(count)d failed"
642 msgstr[0] "%(count)d epäonnistunut"
643 msgstr[1] "%(count)d epäonnistunutta"
645 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1265
647 msgid "downloading %(count)d file"
648 msgid_plural "downloading %(count)d files"
649 msgstr[0] "ladataan %(count)d tiedosto"
650 msgstr[1] "ladataan %(count)d tiedostoa"
652 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1277
654 msgid "synchronizing %(count)d file"
655 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
659 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1281
661 msgid "%(queued)d task queued"
662 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
666 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1308
667 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
668 msgstr "Tee ilmoitus tästä ongelmasta ja käynnistä gPodder uudelleen:"
670 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1309
671 msgid "Unhandled exception"
672 msgstr "Käsittelemätön poikkeus"
674 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1377
676 msgid "Feedparser error: %s"
677 msgstr "Syötejäsentimen virhe: %s"
679 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1393 src/gpodder/gtkui/model.py:465
680 #: src/gpodder/gtkui/model.py:804 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:81
685 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1506
687 msgid "Could not download some episodes:"
688 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
690 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1508 src/gpodder/gtkui/main.py:1511
691 msgid "Downloads finished"
692 msgstr "Lataukset ovat valmiita"
694 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1514
695 msgid "Downloads failed"
696 msgstr "Lataukset epäonnistuivat"
698 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1519
700 msgid "Could not sync some episodes:"
701 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
703 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1522 src/gpodder/gtkui/main.py:1526
705 msgid "Device synchronization finished"
706 msgstr "Synkronointi on valmis."
708 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1530
710 msgid "Device synchronization failed"
711 msgstr "Laite on synkronoitu"
713 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1573
715 msgid "%(count)d more episode"
716 msgid_plural "%(count)d more episodes"
717 msgstr[0] "%(count)d toinen jakso"
718 msgstr[1] "%(count)d muuta jaksoa"
720 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 src/gpodder/gtkui/main.py:3199
726 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1597
728 #| msgid "Removing %s"
730 msgstr "Poistetaan %s"
732 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1729
733 msgid "Start download now"
734 msgstr "Aloita lataaminen nyt"
736 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1734 src/gpodder/gtkui/main.py:2025
737 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
738 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
742 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1739 src/gpodder/gtkui/main.py:2030
743 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
747 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1742 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:210
748 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
752 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1747
756 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1749
760 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1752
761 msgid "Remove from list"
762 msgstr "Poista luettelosta"
764 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1798 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
765 msgid "Update podcast"
766 msgstr "Päivitä podcast"
768 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1805 src/gpodder/gtkui/main.py:2107
769 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
770 msgid "Open download folder"
771 msgstr "Avaa latauskansio"
773 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1811
775 msgid "Mark episodes as old"
776 msgstr "Merkitse jakso soitetuksi"
778 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1815 src/gpodder/gtkui/main.py:2091
782 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1820
783 msgid "Refresh image"
786 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1824
788 msgid "Delete podcast"
789 msgstr "Poista jaksot"
791 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1842 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
792 msgid "Podcast settings"
793 msgstr "Podcast-asetukset"
795 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1887
796 msgid "File already exists"
799 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1889
802 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
805 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1931
808 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
809 "Would you like to continue?"
812 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 src/gpodder/gtkui/main.py:1938
814 msgid "Error saving to local folder"
815 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
817 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1937
819 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
822 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1958
823 msgid "Error converting file."
824 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
826 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1958
827 msgid "Bluetooth file transfer"
828 msgstr "Bluetooth-tiedostonsiirto"
830 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2009 src/gpodder/gtkui/main.py:2132
831 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
832 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
836 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2013 src/gpodder/gtkui/main.py:2140
837 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
841 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2015 src/gpodder/gtkui/main.py:2142
845 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2017 src/gpodder/gtkui/main.py:2144
849 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2035 src/gpodder/gtkui/main.py:2931
850 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3554 src/gpodder/gtkui/main.py:3582
851 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:134
852 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
853 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:149
854 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
855 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
856 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720
857 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
858 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
859 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
860 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
861 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
862 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
867 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2039 src/gpodder/gtkui/main.py:3091
868 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3452
873 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2068
877 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2070
879 msgstr "Paikalliseen kansioon"
881 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2075
882 msgid "Bluetooth device"
883 msgstr "Bluetooth-laitteelle"
885 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2082
889 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2100 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
890 msgid "Episode details"
891 msgstr "Jakson tiedot"
893 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
894 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
895 msgstr "Tarkista mediasoitinasetukset asetusikkunasta."
897 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2297
898 msgid "Error opening player"
899 msgstr "Virhe soittimen avaamisessa"
901 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
902 msgid "Adding podcasts"
903 msgstr "Lisätään podcasteja"
905 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
906 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
907 msgstr "Odota, jaksotietoja ladataan."
909 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2563
910 msgid "Existing subscriptions skipped"
911 msgstr "Nykyiset tilaukset ohitettiin"
913 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
914 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
915 msgstr "Nämä podcastit on jo tilattu:"
917 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2572 bin/gpo:345
918 msgid "Podcast requires authentication"
919 msgstr "Podcast vaatii tunnistautumisen"
921 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2573 bin/gpo:346
923 msgid "Please login to %s:"
924 msgstr "Kirjaudu kohteeseen %s:"
926 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2581 src/gpodder/gtkui/main.py:2676
927 msgid "Authentication failed"
928 msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
930 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2587
931 msgid "Website redirection detected"
932 msgstr "Verkkosivun uudelleenohjaus on tunnistettu"
934 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
936 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
937 msgstr "URL %(url)s ohjaa kohteeseen %(target)s."
939 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2589
940 msgid "Do you want to visit the website now?"
941 msgstr "Haluatko vierailla verkkosivulla nyt?"
943 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2598
944 msgid "Could not add some podcasts"
945 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
947 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2599
948 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
949 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä luetteloon:"
951 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2601
955 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
956 msgid "Redirection detected"
957 msgstr "Uudelleenohjaus tunnistettiin"
959 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2719
960 msgid "Merging episode actions"
961 msgstr "Yhdistetään jaksotoimintoja"
963 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
964 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
965 msgstr "Jaksotoimintoja yhdistetään gpodder.netistä."
967 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2746
968 msgid "Cancelling..."
971 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
972 msgid "Please connect to a network, then try again."
975 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2756
977 msgid "No network connection"
980 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
982 msgid "Updating %(count)d feed..."
983 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
984 msgstr[0] "Päivitetään %(count)d syöte..."
985 msgstr[1] "Päivitetään %(count)d syötettä..."
987 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
988 #, fuzzy, python-format
989 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
990 msgstr "Päivitettiin %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
992 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2839
993 #, fuzzy, python-format
994 #| msgid "%(count)d failed"
995 #| msgid_plural "%(count)d failed"
996 msgid "%(count)d channel failed to update"
997 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
998 msgstr[0] "%(count)d epäonnistunut"
999 msgstr[1] "%(count)d epäonnistunutta"
1001 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
1003 #| msgid "Error while updating feed"
1004 msgid "Error while updating feeds"
1005 msgstr "Virhe päivitettäessä syötettä"
1007 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
1009 #| msgid "No new episodes available"
1010 msgid "No new episodes with downloadable content"
1011 msgstr "Uusia jaksoja ei ole saatavilla"
1013 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
1014 msgid "No new episodes"
1015 msgstr "Ei uusia jaksoja"
1017 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2887
1019 msgid "Downloading %(count)d new episode."
1020 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
1021 msgstr[0] "Ladataan %(count)d uusi jakso."
1022 msgstr[1] "Ladataan %(count)d uutta jaksoa."
1024 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2890 src/gpodder/gtkui/main.py:2897
1025 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
1026 msgid "New episodes available"
1027 msgstr "Uusia jaksoja on saatavilla"
1029 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
1031 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1032 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1033 msgstr[0] "%(count)d uusi jakso on lisätty latausluetteloon."
1034 msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa on lisätty latausluetteloon."
1036 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2903
1038 msgid "%(count)d new episode available"
1039 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1040 msgstr[0] "%(count)d uusi jakso on saatavilla"
1041 msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa on saatavilla"
1043 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2932
1049 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2934
1050 msgid "Quit gPodder"
1051 msgstr "Lopeta gPodder"
1053 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2935
1055 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1056 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1058 "Jaksojen lataaminen on kesken. Lataamista voidaan jatkaa, kun gPodder "
1059 "käynnistetään seuraavan kerran. Haluatko lopettaa nyt?"
1061 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2990 bin/gpo:855
1062 msgid "Episodes are locked"
1063 msgstr "Jaksot on lukittu"
1065 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2992 bin/gpo:857
1067 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1068 "to delete before trying to delete them."
1070 "Valitut jaksot on lukittu eikä niitä voi poistaa ennen kuin lukitukset "
1073 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2999 bin/gpo:864
1075 msgid "Delete %(count)d episode?"
1076 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1077 msgstr[0] "Poistetaanko %(count)d jakso?"
1078 msgstr[1] "Poistetaanko %(count)d jaksoa?"
1080 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3001 bin/gpo:866
1081 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1082 msgstr "Valitse laitteelta poistettavat jaksot."
1084 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3010
1085 msgid "Deleting episodes"
1086 msgstr "Poistetaan jaksoja"
1088 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3011 bin/gpo:871
1089 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1090 msgstr "Odota, jaksot poistetaan"
1092 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3064
1094 msgid "Select older than %(count)d day"
1095 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1096 msgstr[0] "Valitse %(count)d päivää vanhemmat"
1097 msgstr[1] "Valitse %(count)d päivää vanhemmat"
1099 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
1100 msgid "Select played"
1101 msgstr "Valitse soitetut"
1103 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
1104 msgid "Select finished"
1105 msgstr "Valitse valmiit"
1107 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
1108 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1109 msgstr "Valitse jaksot, jotka haluat poistaa:"
1111 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3088 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
1112 msgid "Delete episodes"
1113 msgstr "Poista jaksot"
1115 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3148 src/gpodder/gtkui/main.py:3426
1116 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3535
1117 msgid "No podcast selected"
1118 msgstr "Mitään podcastia ei ole valittu"
1120 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
1121 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1122 msgstr "Valitse päivitettävä podcast luettelosta."
1124 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
1126 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1127 msgstr "Virhe ladattaessa jaksoa %(episode)s: %(message)s"
1129 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
1130 msgid "Download error"
1131 msgstr "Latausvirhe"
1133 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
1134 msgid "Select the episodes you want to download:"
1135 msgstr "Valitse ladattavat jaksot:"
1137 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3319
1139 #| msgid "Mark as old"
1140 msgid "_Mark as old"
1141 msgstr "Merkitse vanhaksi"
1143 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3326
1144 msgid "Please check for new episodes later."
1145 msgstr "Etsi uusia jaksoja myöhemmin."
1147 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3327
1148 msgid "No new episodes available"
1149 msgstr "Uusia jaksoja ei ole saatavilla"
1151 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
1152 #, fuzzy, python-format
1153 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1154 msgstr "gpodder.net-palvelun tilaukset"
1156 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
1157 msgid "Login to gpodder.net"
1158 msgstr "Kirjaudu gpodder.net-osoitteeseen"
1160 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3401
1161 msgid "Please login to download your subscriptions."
1162 msgstr "Kirjaudu tilauksien lataamiseksi."
1164 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3427
1165 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1166 msgstr "Valitse muokattava jakso podcast-luettelosta."
1168 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3441
1172 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3447 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
1174 msgid "Delete podcasts"
1175 msgstr "Poista podcasteja"
1177 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3448
1179 msgid "Select the podcast you want to delete."
1180 msgstr "Valitse podcastit, jotka haluat poistaa."
1182 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3461
1184 msgid "Deleting podcast"
1185 msgstr "Poistetaan jaksoja"
1187 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3462
1189 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1190 msgstr "Odota, podcastia poistetaan"
1192 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3463
1194 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1195 "Are you sure you want to continue?"
1198 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3465
1200 msgid "Deleting podcasts"
1201 msgstr "Poistetaan podcasteja"
1203 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3466
1205 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1206 msgstr "Odota, podcasteja poistetaan"
1208 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3467
1210 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1211 "Are you sure you want to continue?"
1214 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3536
1215 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1216 msgstr "Valitse poistettava podcast luettelosta."
1218 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3546
1220 msgstr "OPML-tiedostot"
1222 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3551
1223 msgid "Import from OPML"
1224 msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
1226 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3555 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:132
1227 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:150
1228 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:703
1229 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:721
1234 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
1235 msgid "Import podcasts from OPML file"
1236 msgstr "Tuo podcastit OPML-tiedostosta"
1238 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3572
1239 msgid "Nothing to export"
1240 msgstr "Ei mitään vietävää"
1242 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3573
1244 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1245 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1247 "Podcast-tilauksien luettelo on tyhjä. Tilaa joitakin podcasteja ennen kuin "
1248 "yrität viedä tilausluetteloa."
1250 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3579
1251 msgid "Export to OPML"
1252 msgstr "Vie OPML:ksi"
1254 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3583 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:271
1255 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:199
1256 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:207
1257 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:42
1258 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1262 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3592
1264 msgid "%(count)d subscription exported"
1265 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1266 msgstr[0] "Vietiin %(count)d tilaus"
1267 msgstr[1] "Vietiin %(count)d tilausta"
1269 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
1270 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1271 msgstr "Podcast-luettelon vienti onnistui."
1273 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
1274 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1275 msgstr "Ei voitu viedä OPML-tiedostoksi. Tarkista tiedosto-oikeudet."
1277 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
1278 msgid "OPML export failed"
1279 msgstr "OPML-vienti epäonnistui"
1281 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3614
1282 msgid "Managed by distribution"
1285 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3615
1286 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1289 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3630
1291 msgid "Could not check for updates"
1292 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
1294 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3631
1295 msgid "Please try again later."
1298 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3636
1300 msgid "No updates available"
1301 msgstr "Yhtään jaksoa ei ole saatavilla"
1303 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3637
1304 msgid "You have the latest version of gPodder."
1307 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3641
1309 msgid "New version available"
1310 msgstr "Uusia jaksoja on saatavilla"
1312 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3643
1314 msgid "Installed version: %s"
1317 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3644
1318 #, fuzzy, python-format
1319 msgid "Newest version: %s"
1320 msgstr "Poistetaan: %s"
1322 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3645
1323 #, fuzzy, python-format
1324 msgid "Release date: %s"
1325 msgstr "julkaistu: %s"
1327 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3647
1329 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1330 msgstr "Lataa tilaukset gpodder.netistä"
1332 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1335 msgstr "julkaistu %s"
1337 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1338 #: src/gpodder/gtkui/model.py:296 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
1339 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:344
1342 msgstr "kanavalta %s"
1344 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:455
1348 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1350 msgstr "soittamaton"
1352 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1356 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1358 msgid "downloaded %s"
1361 #: src/gpodder/gtkui/model.py:403
1365 #: src/gpodder/gtkui/model.py:417
1366 msgid "Downloaded episode"
1367 msgstr "Ladattu jakso"
1369 #: src/gpodder/gtkui/model.py:420
1370 msgid "Downloaded video episode"
1371 msgstr "Ladattu videojakso"
1373 #: src/gpodder/gtkui/model.py:423
1374 msgid "Downloaded image"
1375 msgstr "Ladattu kuva"
1377 #: src/gpodder/gtkui/model.py:426
1378 msgid "Downloaded file"
1379 msgstr "Ladattu tiedosto"
1381 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1382 msgid "missing file"
1383 msgstr "puuttuva tiedosto"
1385 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1386 msgid "never displayed"
1387 msgstr "ei koskaan näytetty"
1389 #: src/gpodder/gtkui/model.py:448
1390 msgid "never played"
1391 msgstr "ei koskaan soitettu"
1393 #: src/gpodder/gtkui/model.py:450
1394 msgid "never opened"
1395 msgstr "ei koskaan avattu"
1397 #: src/gpodder/gtkui/model.py:453
1401 #: src/gpodder/gtkui/model.py:457
1405 #: src/gpodder/gtkui/model.py:459
1406 msgid "deletion prevented"
1407 msgstr "poistaminen on estetty"
1409 #: src/gpodder/gtkui/model.py:471
1410 msgid "No downloadable content"
1413 #: src/gpodder/gtkui/model.py:477
1417 #: src/gpodder/gtkui/model.py:525 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
1418 msgid "All episodes"
1419 msgstr "Kaikki jaksot"
1421 #: src/gpodder/gtkui/model.py:526
1422 msgid "from all podcasts"
1423 msgstr "kaikista podcasteista"
1425 #: src/gpodder/gtkui/model.py:809
1426 msgid "Subscription paused"
1427 msgstr "Tilaus on keskeytetty"
1429 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1431 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1434 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1436 msgid "Please select an episode"
1437 msgstr "Valitse jaksot"
1439 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:252
1440 msgid "Open Episode Title Link"
1443 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:257
1444 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1447 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:350
1450 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1452 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1453 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1456 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:390
1457 msgid "Open shownotes in web browser"
1460 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:396
1461 msgid "Open link in web browser"
1464 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1465 msgid "Nothing to paste."
1466 msgstr "Ei mitään liitettävää."
1468 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1469 msgid "Clipboard is empty"
1470 msgstr "Leikepöytä on tyhjä"
1472 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:130
1473 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1474 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1478 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:177
1480 msgstr "Käyttäjätunnus"
1482 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:180
1484 msgstr "Uusi käyttäjä"
1486 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:187
1488 msgstr "Kirjautuminen"
1490 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:189
1491 msgid "Authentication required"
1492 msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
1494 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:198
1495 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1498 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:219
1502 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:225
1506 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:228
1509 msgid "Show Password"
1512 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:265
1513 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1514 msgid "Select destination"
1515 msgstr "Valitse kohde"
1517 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1521 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1523 msgstr "Asetettu arvoon"
1525 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1527 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1529 "Asetusta %(field)s ei voida asettaa arvoon %(value)s. Tarvittava "
1530 "tietotyyppi: %(datatype)s"
1532 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1533 msgid "Error setting option"
1534 msgstr "Virhe tehtäessä asetusta"
1536 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1541 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1543 msgid "New section:"
1546 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:115
1547 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1551 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:136
1555 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1556 msgid "Select new podcast cover artwork"
1557 msgstr "Valitse uusi podcastin kansi"
1559 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:178
1560 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1561 msgstr "Tähän voi pudottaa vain yhden kuvan tai osoitteen."
1563 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:179
1564 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:191
1565 msgid "Drag and drop"
1566 msgstr "Vedä ja pudota"
1568 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:190
1569 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1570 msgstr "Tähän voi pudottaa vain paikallisia tiedostoja ja http://-osoitteita."
1572 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1576 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1582 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1583 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1584 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1586 #| msgid "Select all"
1588 msgstr "Valitse kaikki"
1590 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1591 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1592 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1594 #| msgid "Select none"
1595 msgid "Select _none"
1596 msgstr "Tyhjennä valinta"
1598 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1599 msgid "Nothing selected"
1600 msgstr "Mitään ei ole valittu"
1602 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1604 msgid "%(count)d episode"
1605 msgid_plural "%(count)d episodes"
1606 msgstr[0] "%(count)d jakso"
1607 msgstr[1] "%(count)d jaksoa"
1609 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1614 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:53
1616 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1618 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1622 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1627 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1632 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1633 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1637 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1640 msgstr "Käyttäjätunnus:"
1642 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1644 msgid "Loading podcasts"
1645 msgstr "Lisätään podcasteja"
1647 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1649 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1650 msgstr "Odota, podcastia poistetaan"
1652 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1653 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1655 msgstr "Älä tee mitään"
1657 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1658 msgid "Show episode list"
1659 msgstr "Näytä jaksoluettelo"
1661 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1662 msgid "Add to download list"
1663 msgstr "Lisää latausluetteloon"
1665 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:50
1666 msgid "Download immediately"
1669 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1673 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1677 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:71
1678 msgid "Filesystem-based"
1679 msgstr "Tiedostojärjestelmäpohjainen"
1681 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1683 msgid "Mark as played"
1684 msgstr "Merkitse soittamattomaksi"
1686 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:92
1688 msgid "Delete from gPodder"
1689 msgstr "Poista gPodderista"
1691 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:118
1692 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:144
1693 #, fuzzy, python-format
1694 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1695 msgstr "Mukautetut muotomerkkijonot"
1697 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383
1701 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:435
1703 msgid "Documentation"
1706 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:440
1707 msgid "Extension info"
1710 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:445
1711 msgid "Support the author"
1714 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:488 bin/gpo:1068
1715 msgid "Extension cannot be activated"
1718 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:540
1719 msgid "Configure audio player"
1722 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:541
1723 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:551
1727 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:550
1728 msgid "Configure video player"
1729 msgstr "Videosoittimen asetukset"
1731 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:563
1732 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:587
1734 msgstr "manuaalisesti"
1736 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
1738 msgid "after %(count)d day"
1739 msgid_plural "after %(count)d days"
1740 msgstr[0] "%(count)d päivän jälkeen"
1741 msgstr[1] "%(count)d päivän jälkeen"
1743 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:623
1744 msgid "Replace subscription list on server"
1745 msgstr "Korvaa palvelimella oleva tilausluettelo"
1747 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:624
1749 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1752 "Palvelimelta poistetaan podcastit, joita ei ole lisätty paikalliseen "
1753 "gPodderiin. Jatketaanko?"
1755 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:699
1756 msgid "Select folder for mount point"
1757 msgstr "Valitse liitospisteenä käytettävä kansio"
1759 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:717
1761 msgid "Select folder for playlists"
1762 msgstr "Valitse liitospisteenä käytettävä kansio"
1764 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:731
1766 msgid "The playlists folder must be on the device"
1767 msgstr "Korvaa palvelimella oleva tilausluettelo"
1769 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:167
1770 msgid "Unknown track"
1771 msgstr "Tuntematon kappale"
1773 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
1775 msgid "%s on Soundcloud"
1776 msgstr "Käyttäjätunnus %s Soundcloudissa"
1778 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
1780 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1781 msgstr "Käyttäjän %s julkaisemat kappaleet Soundcloudissa."
1783 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:245
1785 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1786 msgstr "Käyttäjän %s suosikit Soundcloudissa"
1788 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:251
1790 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1791 msgstr "Käyttäjän %s suosikit Soundcloudissa."
1793 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1795 msgid "Convert audio files"
1796 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1798 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1799 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1802 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1803 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1805 msgid "Convert to %(format)s"
1808 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1809 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
1810 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1812 msgid "File converted"
1813 msgstr "iPodien OGG-muunnin"
1815 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1816 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1818 msgid "Conversion failed"
1819 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1821 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1822 msgid "Run a Command on Download"
1825 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
1826 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1829 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1830 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:104
1832 msgid "Concatenate videos"
1833 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1835 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
1836 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1839 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
1843 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1845 msgid "Concatenating video files"
1846 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1848 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
1850 msgid "Writing %(filename)s"
1853 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1854 msgid "Videos successfully converted"
1857 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83
1859 msgid "Error converting videos"
1860 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
1862 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:84
1863 msgid "Concatenation result"
1866 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1867 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1870 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:18
1872 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1873 "installed media players"
1876 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:36
1880 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
1883 msgstr "Jatka kaikkien latausta"
1885 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1886 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1889 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1891 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1894 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1895 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1897 msgid "Open website"
1898 msgstr "Verkkosivu:"
1900 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1902 #| msgid "Delete episodes"
1903 msgid "Filter Episodes"
1904 msgstr "Poista jaksot"
1906 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1907 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1910 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1911 msgid "Regular Expression"
1914 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1918 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1924 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1926 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1927 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1931 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1935 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1939 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1941 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1942 "for all episodes in this channel. The patterns match partial text in "
1943 "episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern "
1944 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1947 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1949 #| msgid "Delete episodes"
1950 msgid "Filter episodes now"
1951 msgstr "Poista jaksot"
1953 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
1954 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
1957 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1959 msgid "Gtk Status Icon"
1962 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1963 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1966 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1967 msgid "Minimize on start"
1970 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1971 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1974 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1975 msgid "MPRIS Listener"
1978 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1979 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1982 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1983 msgid "Normalize audio with re-encoding"
1986 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
1987 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
1990 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
1992 msgid "File normalized"
1993 msgstr "Tiedostonimi"
1995 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
1996 msgid "Notification Bubbles for Windows"
1999 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
2000 msgid "Display notification bubbles for different events."
2003 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
2005 msgid "Rename episodes after download"
2006 msgstr "yksi jakso ladattu:"
2008 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
2010 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
2011 msgstr "Yksi uusi jakso on saatavilla"
2013 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
2015 msgid "Remove cover art from OGG files"
2016 msgstr "Aseta kansikuva tiedostosta"
2018 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2019 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
2022 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
2024 msgid "Remove cover art"
2025 msgstr "Poista uusi merkki"
2027 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
2028 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
2031 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
2032 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
2035 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
2036 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
2039 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2040 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2043 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2044 msgid "Stream to Sonos"
2047 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2048 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2051 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
2052 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2055 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:52
2057 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2058 msgstr "Näytä ”Kaikki jaksot” podcast-luettelossa"
2060 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:41
2061 msgid "Show download progress on the taskbar"
2064 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2065 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2068 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2069 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2072 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2073 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2076 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2077 msgid "Ubuntu App Indicator"
2080 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2081 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2084 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2085 msgid "Show main window"
2088 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2089 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2093 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:22
2094 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2097 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:23
2098 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2101 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2103 msgid "Search for new episodes on startup"
2104 msgstr "Etsi uusia jaksoja käynnistettäessä"
2106 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2108 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2109 msgstr "Etsi uusia jaksoja käynnistettäessä"
2111 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2113 msgid "Convert video files"
2114 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
2116 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2117 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2120 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:34
2122 "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2123 "dlp (pip install yt-dlp)"
2126 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:40
2129 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2130 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2133 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:479
2135 #| msgid "Download to:"
2136 msgid "Old youtube-dl"
2137 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2139 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:483
2141 #| msgid "Download to:"
2142 msgid "Download with youtube-dl"
2143 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2145 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:502
2147 "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2150 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:509
2152 #| msgid "Download to:"
2153 msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2154 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2156 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:514
2158 "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content. "
2159 "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2160 "<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
2161 "io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site. "
2162 "<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2163 "is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
2166 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:527
2168 #| msgid "Download to:"
2170 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2172 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2173 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2174 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2176 msgstr "Ominaisuudet"
2178 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2179 msgid "Check for new episodes"
2180 msgstr "Etsi uusia jaksoja"
2182 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2186 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2190 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2191 msgid "Limit rate to"
2192 msgstr "Rajoita latausnopeus:"
2194 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2198 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2199 msgid "Limit downloads to"
2200 msgstr "Rajoita latauksien määrä:"
2202 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2203 msgid "Add a new podcast"
2204 msgstr "Lisää uusi podcast"
2206 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2210 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2211 msgid "Channel Editor"
2214 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2215 msgid "<b>Feed URL</b>"
2218 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2220 #| msgid "<b>Locations</b>"
2221 msgid "<b>Download location</b>"
2222 msgstr "<b>Sijainnit</b>"
2224 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2228 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2230 #| msgid "No subscriptions"
2231 msgid "Pause subscription"
2232 msgstr "Ei tilauksia"
2234 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2236 msgid "Sync to player devices"
2237 msgstr "Synkronoidaan soittimelle"
2239 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2244 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2247 msgstr "Poistostrategia"
2249 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2250 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2251 msgstr "<b>HTTP/FTP-tunnistautuminen</b>"
2253 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2254 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
2256 msgstr "Käyttäjätunnus:"
2258 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2259 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12 bin/gpo:349
2263 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2269 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2270 msgid "gPodder Configuration Editor"
2271 msgstr "gPodderin asetusten muokkain"
2273 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2277 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2281 msgstr "Näytä kaikki"
2283 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2284 msgid "Select episodes"
2285 msgstr "Valitse jaksot"
2287 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2293 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2294 msgid "Find new podcasts"
2295 msgstr "Etsi uusia podcasteja"
2297 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2301 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2305 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2311 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2313 #| msgid "Edit config"
2314 msgid "_Edit config"
2315 msgstr "Muokkaa asetuksia"
2317 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2318 msgid "Video player:"
2319 msgstr "Videosoitin:"
2321 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2322 msgid "Audio player:"
2323 msgstr "Musiikkisoitin:"
2325 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2327 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2328 msgstr "Näytä ”Kaikki jaksot” podcast-luettelossa"
2330 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2332 msgid "Use sections for podcast list"
2333 msgstr "Virhe podcast-luettelon tallentamisessa"
2335 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2339 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2340 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2341 msgstr "Synkronoi tilaukset ja jaksotoiminnot"
2343 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2347 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2348 msgid "Device name:"
2349 msgstr "Laitteen nimi:"
2351 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2353 #| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2354 msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2355 msgstr "Korvaa palvelimella oleva luettelo paikallisilla tilauksilla"
2357 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2359 #| msgid "Uploading subscriptions"
2360 msgid "Upload local subscriptions"
2361 msgstr "Ladataan tilaukset palvelimelle"
2363 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2365 msgstr "gpodder.net"
2367 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2368 msgid "Update interval:"
2369 msgstr "Päivitysväli:"
2371 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2372 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2373 msgstr "Suurin jaksojen määrä / podcast:"
2375 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2376 msgid "When new episodes are found:"
2377 msgstr "Kun uusia jaksoja on löydetty:"
2379 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2380 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2383 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2387 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2388 msgid "Delete played episodes:"
2389 msgstr "Poista soitetut jaksot:"
2391 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2393 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2394 msgstr "Poista soitetut jaksot laitteelta"
2396 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2397 msgid "Also remove unplayed episodes"
2398 msgstr "Poista myös soittamattomat jaksot"
2400 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2404 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2405 msgid "Device type:"
2406 msgstr "Laitteen tyyppi:"
2408 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2410 msgstr "Liitospiste:"
2412 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2414 msgid "Create playlists on device"
2415 msgstr "Korvaa palvelimella oleva tilausluettelo"
2417 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2419 msgid "Playlists Folder:"
2420 msgstr "Soittolistan nimi:"
2422 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2423 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2426 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2427 msgid "After syncing an episode:"
2428 msgstr "Jakson synkronoinnin jälkeen:"
2430 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2431 msgid "Only sync unplayed episodes"
2432 msgstr "Synkronoi vain soittamattomat jaksot"
2434 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2435 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2438 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2442 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2443 msgid "Preferred YouTube format:"
2446 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2447 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2450 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2451 msgid "Preferred Vimeo format:"
2454 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2456 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2457 msgstr "<b><big>Tervetuloa gPodderiin</big></b>"
2459 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2461 msgid "Your podcast list is empty."
2462 msgstr "Tilausluettelo on tyhjä."
2464 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2465 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2466 msgstr "Valitse esimerkkipodcastien luettelosta"
2468 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2470 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2471 msgstr "Lisää podcast osoitteesta"
2473 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2475 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2476 msgstr "Lataa tilaukset gpodder.netistä"
2478 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2479 msgid "Go to gpodder.net"
2480 msgstr "Mene gpodder.net-osoitteeseen"
2482 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2483 msgid "Software updates"
2486 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2492 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2497 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2501 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2506 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
2507 msgid "Download new episodes"
2508 msgstr "Lataa uudet jaksot"
2510 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2512 #| msgid "Find new podcasts"
2513 msgid "Find Podcast"
2514 msgstr "Etsi uusia podcasteja"
2516 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2518 msgid "_Subscriptions"
2519 msgstr "Ei tilauksia"
2521 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2522 msgid "Discover new podcasts"
2523 msgstr "Etsi uusia podcasteja"
2525 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
2526 msgid "Add podcast via URL"
2527 msgstr "Lisää podcast osoitteesta"
2529 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2530 msgid "Import from OPML file"
2531 msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
2533 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2534 msgid "Export to OPML file"
2535 msgstr "Vie OPML-tiedostoon"
2537 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
2542 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2546 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2547 msgid "Toggle new status"
2550 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2551 msgid "Change delete lock"
2552 msgstr "Muuta poistolukkoa"
2554 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
2556 #| msgid "Delete episodes"
2557 msgid "Find Episode"
2558 msgstr "Poista jaksot"
2560 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2564 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2566 msgid "Sync to device"
2567 msgstr "Synkronoi laitteelle"
2569 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2573 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2576 msgstr "Näytä työkalurivi"
2578 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2579 msgid "Episode descriptions"
2580 msgstr "Jaksokuvaukset"
2582 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2583 msgid "Always show Find entries"
2586 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2587 msgid "Hide deleted episodes"
2588 msgstr "Piilota poistetut jaksot"
2590 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2591 msgid "Downloaded episodes"
2592 msgstr "Ladatut jaksot"
2594 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
2595 msgid "Unplayed episodes"
2596 msgstr "Soittamattomat jaksot"
2598 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2599 msgid "Hide podcasts without episodes"
2600 msgstr "Piilota podcastit, joilla ei ole jaksoja"
2602 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2604 #| msgid "No new episodes"
2605 msgid "Always show New Episodes"
2606 msgstr "Ei uusia jaksoja"
2608 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2609 msgid "Require control click to sort episodes"
2612 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
2613 msgid "Visible columns"
2618 msgid "Podcast update requested by extensions."
2619 msgstr "Podcast vaatii tunnistautumisen"
2622 msgid "Episode download requested by extensions."
2626 #, fuzzy, python-format
2627 msgid "Invalid url: %s"
2628 msgstr "Virheellinen URL"
2631 msgid "Wrong username/password"
2632 msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana"
2637 msgstr "Käyttäjätunnus:"
2639 #: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:693 bin/gpo:715 bin/gpo:730
2641 #, fuzzy, python-format
2642 msgid "You are not subscribed to %s."
2643 msgstr "Nämä podcastit on jo tilattu:"
2646 #, fuzzy, python-format
2647 msgid "Already subscribed to %s."
2648 msgstr "Ei voi synkronoida iPodiin"
2651 #, fuzzy, python-format
2652 msgid "Cannot subscribe to %s."
2653 msgstr "Ei voi synkronoida iPodiin"
2657 msgid "Successfully added %s."
2661 msgid "This configuration option does not exist."
2665 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2670 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2674 #, fuzzy, python-format
2675 msgid "Unsubscribed from %s."
2676 msgstr "Peru tilaus"
2680 msgid "Invalid command."
2681 msgstr "Virheellinen URL"
2684 #, fuzzy, python-format
2685 msgid "Invalid option: %s."
2686 msgstr "Virheellinen URL"
2690 msgid "Updates disabled"
2691 msgstr "Päivitä valitut"
2695 msgid "%(count)d new episode"
2696 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2697 msgstr[0] "%(count)d uusi jakso"
2698 msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa"
2702 msgid "Checking for new episodes"
2703 msgstr "Etsitään uusia jaksoja..."
2706 #, fuzzy, python-format
2707 msgid "Skipping %(podcast)s"
2708 msgstr "Ohitetaan podcast: %s"
2711 msgid "No episode with the specified GUID found."
2715 #, fuzzy, python-format
2716 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2717 msgstr "Poista jaksot"
2721 msgid "Episode has already been deleted."
2722 msgstr "Jaksot on lukittu"
2726 msgid "Disabling feed update from %s."
2730 #, fuzzy, python-format
2731 msgid "Enabling feed update from %s."
2732 msgstr "Luetaan tiedostoja hakemistosta %s"
2736 msgid "No podcasts found."
2737 msgstr "Podcasteja ei löytynyt"
2740 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2743 #: bin/gpo:793 bin/gpo:797 bin/gpo:938 bin/gpo:942
2745 msgid "Invalid value."
2746 msgstr "Virheellinen URL"
2750 msgid "Adding %s..."
2751 msgstr "Lisätään jaksoa %s..."
2754 #, fuzzy, python-format
2755 msgid "Invalid URL: %s"
2756 msgstr "Virheellinen URL"
2760 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2765 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2768 #: bin/gpo:846 bin/gpo:1033
2773 #, fuzzy, python-format
2774 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2775 msgstr "Poistetaan jaksoja"
2779 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2780 "none, empty when ready"
2784 #, fuzzy, python-format
2785 msgid "Will delete %(episode)s"
2786 msgstr "Piilota poistetut jaksot"
2789 #, fuzzy, python-format
2790 msgid "Won't delete %(episode)s"
2791 msgstr "Poista jaksot"
2795 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2799 #, fuzzy, python-format
2801 msgstr "Lisätään %s"
2814 msgstr "Poistostrategia"
2818 msgid "Description:"
2827 msgid "Documentation:"
2845 msgstr "Päivitä valitut"
2849 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2854 msgid "Syntax error: %(error)s"
2858 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2863 msgid "The requested function is not available."
2864 msgstr "Tämä ominaisuus ei ole käytettävissä iPodeilla."
2868 msgid "subscribe to the feed at URL"
2869 msgstr "Tilaa kanava osoitteesta"
2873 msgid "print logging output on the console"
2874 msgstr "Tulosta vianjäljitystietoja vakiotulosteeseen"
2878 msgid "reduce warnings on the console"
2879 msgstr "Tulosta vianjäljitystietoja vakiotulosteeseen"
2882 msgid "exit once started up (for profiling)"
2886 msgid "Mac OS X application process number"
2889 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2891 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2892 msgstr "Tilaa kanava osoitteesta"
2894 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2896 msgid "gPodder Podcast Client"
2897 msgstr "gPodderin podcast-muokkain"
2899 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2901 msgid "Podcast Client"
2902 msgstr "Podcast-luettelo"
2904 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2905 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"