Merge pull request #1055 from auouymous/subscribe-to-youtube-via-video-pages
[gpodder.git] / po / da.po
blob2b8835a98da1690456aead1ac93722bd5fd79ab5
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 #   <3xm@detfalskested.dk>, 2011.
7 # Jon Hedemann <tradomusnordic@gmail.com>, 2012.
8 # Thomas Perl <thp@gpodder.org>, 2009.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: gPodder\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2021-06-01 02:20-0600\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
15 "Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
16 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
17 "da/)\n"
18 "Language: da\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: src/gpodder/config.py:53
25 #, python-format
26 msgid "gPodder on %s"
27 msgstr "gPodder på %s"
29 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
30 #, fuzzy, python-format
31 msgid "Folder %s could not be created."
32 msgstr "Feedet %(url)s kunne ikke opdateres."
34 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
35 #, fuzzy
36 msgid "Error writing playlist"
37 msgstr "Fejl ved åbning af afspiller"
39 #: src/gpodder/directory.py:97
40 #, fuzzy
41 msgid "gpodder.net search"
42 msgstr "gpodder.net"
44 #: src/gpodder/directory.py:107
45 #, fuzzy
46 msgid "OPML from web"
47 msgstr "OPML-filer"
49 #: src/gpodder/directory.py:117
50 #, fuzzy
51 msgid "OPML file"
52 msgstr "OPML-filer"
54 #: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
55 #, fuzzy
56 msgid "Getting started"
57 msgstr "Indstillinger"
59 #: src/gpodder/directory.py:137
60 #, fuzzy
61 msgid "gpodder.net Top 50"
62 msgstr "gpodder.net"
64 #: src/gpodder/directory.py:147
65 #, fuzzy
66 msgid "gpodder.net Tags"
67 msgstr "gpodder.net"
69 #: src/gpodder/directory.py:160
70 #, fuzzy
71 msgid "Soundcloud search"
72 msgstr "%s på Soundcloud"
74 #: src/gpodder/directory.py:174
75 #, fuzzy
76 msgid "Imported OPML file"
77 msgstr "Importér fra OPML-fil"
79 #: src/gpodder/download.py:541 src/gpodder/sync.py:974
80 msgid "Added"
81 msgstr "Tilføjet"
83 #: src/gpodder/download.py:541 src/gpodder/sync.py:974
84 msgid "Queued"
85 msgstr "Sat i kø"
87 #: src/gpodder/download.py:541 src/gpodder/gtkui/model.py:382
88 msgid "Downloading"
89 msgstr "Downloader"
91 #: src/gpodder/download.py:542 src/gpodder/model.py:772 src/gpodder/sync.py:975
92 msgid "Finished"
93 msgstr "Afsluttet"
95 #: src/gpodder/download.py:542 src/gpodder/sync.py:975
96 msgid "Failed"
97 msgstr "Fejlet"
99 #: src/gpodder/download.py:542 src/gpodder/sync.py:975
100 msgid "Cancelled"
101 msgstr "Annulleret"
103 #: src/gpodder/download.py:542 src/gpodder/sync.py:975
104 msgid "Paused"
105 msgstr "Sat på pause"
107 #: src/gpodder/download.py:864
108 #, fuzzy
109 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
110 msgid "Episode has no URL to download"
111 msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at downloade:"
113 #: src/gpodder/download.py:867
114 msgid "Missing content from server"
115 msgstr "Manglende data fra server"
117 #: src/gpodder/download.py:873
118 #, python-format
119 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
120 msgstr ""
122 #: src/gpodder/download.py:882
123 #, python-format
124 msgid "Request Error: %(error)s"
125 msgstr ""
127 #: src/gpodder/download.py:888
128 #, python-format
129 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
130 msgstr "I/O-fejl: %(error)s: %(filename)s"
132 #: src/gpodder/download.py:895
133 #, python-format
134 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
135 msgstr "HTTP-fejl: %(code)s: %(message)s"
137 #: src/gpodder/download.py:899 src/gpodder/sync.py:1130
138 #, python-format
139 msgid "Error: %s"
140 msgstr "Fejl: %s"
142 #: src/gpodder/extensions.py:55
143 msgid "Desktop Integration"
144 msgstr ""
146 #: src/gpodder/extensions.py:56
147 #, fuzzy
148 msgid "Interface"
149 msgstr "Heltal"
151 #: src/gpodder/extensions.py:57
152 #, fuzzy
153 msgid "Post download"
154 msgstr "Sæt download på pause"
156 #: src/gpodder/extensions.py:59 src/gpodder/model.py:836
157 #: src/gpodder/model.py:1250
158 msgid "Other"
159 msgstr "Andet"
161 #: src/gpodder/extensions.py:100
162 #, fuzzy
163 msgid "No description for this extension."
164 msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig."
166 #: src/gpodder/extensions.py:220
167 #, fuzzy, python-format
168 msgid "Command not found: %(command)s"
169 msgstr "Brugerkommando ikke fundet"
171 #: src/gpodder/extensions.py:236
172 #, python-format
173 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
174 msgstr ""
176 #: src/gpodder/extensions.py:273
177 #, fuzzy, python-format
178 msgid "Python module not found: %(module)s"
179 msgstr "Python-modulet \"%s\" er ikke installeret"
181 #: src/gpodder/model.py:496 src/gpodder/youtube.py:452
182 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:152
183 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:211
184 msgid "No description available"
185 msgstr "Ingen tilgængelig beskrivelse"
187 #: src/gpodder/model.py:730
188 msgid "unknown"
189 msgstr "ukendt"
191 #: src/gpodder/model.py:801
192 msgid "Default"
193 msgstr ""
195 #: src/gpodder/model.py:802
196 msgid "Only keep latest"
197 msgstr ""
199 #: src/gpodder/model.py:1233 src/gpodder/model.py:1248
200 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
201 msgid "Video"
202 msgstr "Video"
204 #: src/gpodder/model.py:1246
205 msgid "Audio"
206 msgstr "Lyd"
208 #: src/gpodder/model.py:1425
209 #, python-format
210 msgid ""
211 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
212 "failure to download files.\n"
213 msgstr ""
215 #: src/gpodder/model.py:1427
216 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
217 msgstr ""
219 #: src/gpodder/my.py:179
220 #, python-format
221 msgid "Add %s"
222 msgstr "Tilføj %s"
224 #: src/gpodder/my.py:181
225 #, python-format
226 msgid "Remove %s"
227 msgstr "Fjern %s"
229 #: src/gpodder/sync.py:251
230 msgid "Cancelled by user"
231 msgstr "Afbrudt af bruger"
233 #: src/gpodder/sync.py:254
234 msgid "Writing data to disk"
235 msgstr "Skriver data til disk"
237 #: src/gpodder/sync.py:354
238 msgid "Opening iPod database"
239 msgstr "Åbner iPod-database"
241 #: src/gpodder/sync.py:364
242 msgid "iPod opened"
243 msgstr "iPod åbnet"
245 #: src/gpodder/sync.py:375
246 msgid "Saving iPod database"
247 msgstr "Gemmer iPod-database"
249 #: src/gpodder/sync.py:380
250 msgid "Writing extended gtkpod database"
251 msgstr "Gemmer udvidet gtkpod-database"
253 #: src/gpodder/sync.py:456 src/gpodder/sync.py:719 src/gpodder/sync.py:920
254 #, python-format
255 msgid "Removing %s"
256 msgstr "Fjerner %s"
258 #: src/gpodder/sync.py:471 src/gpodder/sync.py:596
259 #, python-format
260 msgid "Adding %s"
261 msgstr "Tilføjer %s"
263 #: src/gpodder/sync.py:489
264 #, python-format
265 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
266 msgstr "Fejl under kopiering af %(episode)s: Ikke plads nok på %(mountpoint)s"
268 #: src/gpodder/sync.py:574
269 msgid "Opening MP3 player"
270 msgstr "Åbner MP3-afspiller"
272 #: src/gpodder/sync.py:577
273 msgid "MP3 player opened"
274 msgstr "MP3-afspiller åbnet"
276 #: src/gpodder/sync.py:615
277 #, python-format
278 msgid ""
279 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
280 msgstr ""
282 #: src/gpodder/sync.py:642 src/gpodder/sync.py:650
283 #, python-format
284 msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
285 msgstr "Fejl ved åbning af %(filename)s: %(message)s"
287 #: src/gpodder/sync.py:821 src/gpodder/sync.py:828
288 msgid "MTP device"
289 msgstr "MTP-enhed"
291 #: src/gpodder/sync.py:835
292 msgid "Opening the MTP device"
293 msgstr "Åbner MTP-enheden"
295 #: src/gpodder/sync.py:845
296 #, python-format
297 msgid "%s opened"
298 msgstr "%s åbnet"
300 #: src/gpodder/sync.py:850
301 #, python-format
302 msgid "Closing %s"
303 msgstr "Lukker %s"
305 #: src/gpodder/sync.py:858
306 #, python-format
307 msgid "%s closed"
308 msgstr "%s lukket"
310 #: src/gpodder/sync.py:863 bin/gpo:784
311 #, python-format
312 msgid "Adding %s..."
313 msgstr "Tilføjer %s..."
315 #: src/gpodder/sync.py:974
316 #, fuzzy
317 msgid "Synchronizing"
318 msgstr "Synkronisering"
320 #: src/gpodder/syncui.py:84
321 msgid "No device configured"
322 msgstr "Ingen enhed konfigureret"
324 #: src/gpodder/syncui.py:85
325 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
326 msgstr "Vælg din enhed i vinduet Indstillinger."
328 #: src/gpodder/syncui.py:90
329 msgid "Cannot open device"
330 msgstr "Kan ikke åbne enhed"
332 #: src/gpodder/syncui.py:91
333 #, fuzzy
334 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
335 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
336 msgstr "Kontrollér din konfiguration i vinduet Indstillinger."
338 #: src/gpodder/syncui.py:138
339 msgid "Not enough space left on device"
340 msgstr "Ikke plads nok tilbage på enheden"
342 #: src/gpodder/syncui.py:139
343 #, fuzzy, python-format
344 msgid ""
345 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
346 "Do you want to continue?"
347 msgstr ""
348 "Mangler ledig hukommelse på %s.\n"
349 "Vil du fortsættee?"
351 #: src/gpodder/syncui.py:201
352 #, fuzzy
353 msgid "Update successful"
354 msgstr "Abonnementsliste overført."
356 #: src/gpodder/syncui.py:202
357 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
358 msgstr ""
360 #: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:837
361 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1016 src/gpodder/gtkui/main.py:2917
362 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3128
363 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
364 msgid "Episode"
365 msgstr "Episode"
367 #: src/gpodder/syncui.py:275
368 msgid "Episodes have been deleted on device"
369 msgstr ""
371 #: src/gpodder/syncui.py:287
372 #, fuzzy
373 msgid "Error writing playlist files"
374 msgstr "Filkonverteringsfejl."
376 #: src/gpodder/util.py:441
377 #, python-format
378 msgid "%(count)d day ago"
379 msgid_plural "%(count)d days ago"
380 msgstr[0] "for %(count)d dag siden"
381 msgstr[1] "for %(count)d dage siden"
383 #: src/gpodder/util.py:520
384 msgid "Today"
385 msgstr "I dag"
387 #: src/gpodder/util.py:522
388 msgid "Yesterday"
389 msgstr "I går"
391 #: src/gpodder/util.py:565 src/gpodder/util.py:568
392 msgid "(unknown)"
393 msgstr "(ukendt)"
395 #: src/gpodder/util.py:1377 src/gpodder/util.py:1399
396 #, python-format
397 msgid "%(count)d second"
398 msgid_plural "%(count)d seconds"
399 msgstr[0] "%(count)d sekund"
400 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
402 #: src/gpodder/util.py:1391
403 #, python-format
404 msgid "%(count)d hour"
405 msgid_plural "%(count)d hours"
406 msgstr[0] "%(count)d time"
407 msgstr[1] "%(count)d timer"
409 #: src/gpodder/util.py:1395
410 #, python-format
411 msgid "%(count)d minute"
412 msgid_plural "%(count)d minutes"
413 msgstr[0] "%(count)d minut"
414 msgstr[1] "%(count)d minutter"
416 #: src/gpodder/util.py:1403
417 msgid "and"
418 msgstr "og"
420 #: src/gpodder/gtkui/app.py:176
421 msgid "Cannot start gPodder"
422 msgstr "Kan ikke starte gPodder"
424 #: src/gpodder/gtkui/app.py:177
425 #, python-format
426 msgid "D-Bus error: %s"
427 msgstr "D-Bus-fejl: %s"
429 #: src/gpodder/gtkui/app.py:203
430 msgid "About gPodder"
431 msgstr "Om gPodder"
433 #: src/gpodder/gtkui/app.py:226
434 #, fuzzy
435 msgid "Website"
436 msgstr "Hjemmeside:"
438 #: src/gpodder/gtkui/app.py:227
439 msgid "Bug Tracker"
440 msgstr ""
442 #: src/gpodder/gtkui/app.py:277
443 msgid "Path to gPodder home is too long"
444 msgstr ""
446 #: src/gpodder/gtkui/config.py:50
447 msgid "Integer"
448 msgstr "Heltal"
450 #: src/gpodder/gtkui/config.py:52
451 msgid "Float"
452 msgstr "Kommatal"
454 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
455 msgid "Boolean"
456 msgstr "Boolsk værdi"
458 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
459 msgid "String"
460 msgstr "Tekststreng"
462 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
463 #, python-format
464 msgid "Command: %s"
465 msgstr "Kommando: %s"
467 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
468 msgid "Default application"
469 msgstr "Standardprogram"
471 #: src/gpodder/gtkui/main.py:169 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
472 msgid "gPodder"
473 msgstr "gPodder"
475 #: src/gpodder/gtkui/main.py:350 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
476 msgid "E_xtras"
477 msgstr ""
479 #: src/gpodder/gtkui/main.py:351
480 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
481 msgid "Extensions"
482 msgstr ""
484 #: src/gpodder/gtkui/main.py:371
485 msgid "Loading incomplete downloads"
486 msgstr "Indlæser uafsluttede downloads"
488 #: src/gpodder/gtkui/main.py:372
489 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
490 msgstr ""
491 "Download af nogle episoder er ikke blevet afsluttet i en tidligere "
492 "programsession."
494 #: src/gpodder/gtkui/main.py:375 bin/gpo:608
495 #, python-format
496 msgid "%(count)d partial file"
497 msgid_plural "%(count)d partial files"
498 msgstr[0] "%(count)d delvis fil"
499 msgstr[1] "%(count)d delvise filer"
501 #: src/gpodder/gtkui/main.py:388
502 msgid "Resume all"
503 msgstr "Genoptag alle"
505 #: src/gpodder/gtkui/main.py:400
506 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
507 msgstr "Der blev fundet uafsluttede downloads fra en tidligere programsession."
509 #: src/gpodder/gtkui/main.py:510
510 msgid "Action"
511 msgstr "Handling"
513 #: src/gpodder/gtkui/main.py:557
514 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
515 msgstr "Bekræft ændringer fra gpodder.net"
517 #: src/gpodder/gtkui/main.py:558
518 msgid "Select the actions you want to carry out."
519 msgstr "Vælg de handlinger, du ønsker at udføre."
521 #: src/gpodder/gtkui/main.py:598
522 msgid "Uploading subscriptions"
523 msgstr "Overfører abonnementer"
525 #: src/gpodder/gtkui/main.py:599
526 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
527 msgstr "Din abonnementsliste overføres til serveren."
529 #: src/gpodder/gtkui/main.py:604
530 msgid "List uploaded successfully."
531 msgstr "Abonnementsliste overført."
533 #: src/gpodder/gtkui/main.py:611
534 msgid "Error while uploading"
535 msgstr "Overførselsfejl"
537 #: src/gpodder/gtkui/main.py:856
538 msgid "Size"
539 msgstr "Størrelse"
541 #: src/gpodder/gtkui/main.py:861
542 msgid "Duration"
543 msgstr "Varighed"
545 #: src/gpodder/gtkui/main.py:865
546 msgid "Released"
547 msgstr "Udgivet"
549 #: src/gpodder/gtkui/main.py:871
550 #, fuzzy
551 #| msgid "Size"
552 msgid "Size+"
553 msgstr "Størrelse"
555 #: src/gpodder/gtkui/main.py:879
556 #, fuzzy
557 #| msgid "Duration"
558 msgid "Duration+"
559 msgstr "Varighed"
561 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1036 src/gpodder/gtkui/main.py:1185
562 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
563 msgid "Progress"
564 msgstr "Status"
566 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1064
567 msgid "No episodes in current view"
568 msgstr "Ingen episoder i aktuel visning"
570 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1066
571 msgid "No episodes available"
572 msgstr "Ingen tilgængelige episoder"
574 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1072
575 msgid "No podcasts in this view"
576 msgstr "Ingen podcasts i denne visning"
578 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1074
579 msgid "No subscriptions"
580 msgstr "Ingen abonnementer"
582 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1076
583 #, fuzzy
584 msgid "No active tasks"
585 msgstr "Ingen aktive downloads"
587 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1189 src/gpodder/gtkui/main.py:1191
588 #, python-format
589 msgid "%(count)d active"
590 msgid_plural "%(count)d active"
591 msgstr[0] "%(count)d aktiv"
592 msgstr[1] "%(count)d aktive"
594 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1193
595 #, python-format
596 msgid "%(count)d failed"
597 msgid_plural "%(count)d failed"
598 msgstr[0] "%(count)d fejlet"
599 msgstr[1] "%(count)d fejlede"
601 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1195
602 #, python-format
603 msgid "%(count)d queued"
604 msgid_plural "%(count)d queued"
605 msgstr[0] "%(count)d sat i kø"
606 msgstr[1] "%(count)d sat i kø"
608 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1208
609 #, python-format
610 msgid "downloading %(count)d file"
611 msgid_plural "downloading %(count)d files"
612 msgstr[0] "downloader %(count)d fil"
613 msgstr[1] "downloader %(count)d filer"
615 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1220
616 #, python-format
617 msgid "synchronizing %(count)d file"
618 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
619 msgstr[0] ""
620 msgstr[1] ""
622 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1224
623 #, python-format
624 msgid "%(queued)d task queued"
625 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
626 msgstr[0] ""
627 msgstr[1] ""
629 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1251
630 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
631 msgstr "Rapportér dette problem og genstart gPodder:"
633 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1252
634 msgid "Unhandled exception"
635 msgstr "Uhåndteret undtagelse"
637 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1320
638 #, python-format
639 msgid "Feedparser error: %s"
640 msgstr "Fejl i feedparser: %s"
642 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1336 src/gpodder/gtkui/model.py:454
643 #: src/gpodder/gtkui/model.py:783 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:83
644 #, python-format
645 msgid "ERROR: %s"
646 msgstr ""
648 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1457
649 #, fuzzy
650 msgid "Could not download some episodes:"
651 msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
653 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1459 src/gpodder/gtkui/main.py:1462
654 msgid "Downloads finished"
655 msgstr "Downloads fuldført"
657 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1465
658 msgid "Downloads failed"
659 msgstr "Downloadfejl"
661 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1470
662 #, fuzzy
663 msgid "Could not sync some episodes:"
664 msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
666 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1473 src/gpodder/gtkui/main.py:1477
667 #, fuzzy
668 msgid "Device synchronization finished"
669 msgstr "Synkronisering afsluttet."
671 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1481
672 #, fuzzy
673 msgid "Device synchronization failed"
674 msgstr "Enhed synkroniseret"
676 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1524
677 #, python-format
678 msgid "%(count)d more episode"
679 msgid_plural "%(count)d more episodes"
680 msgstr[0] "%(count)d episode mere"
681 msgstr[1] "%(count)d episoder mere"
683 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1632
684 msgid "Start download now"
685 msgstr "Start download nu"
687 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1637 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
688 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:140
689 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
690 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
691 msgid "Download"
692 msgstr "Download"
694 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1642 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
695 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
696 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
697 msgid "Cancel"
698 msgstr "Annullér"
700 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1646
701 msgid "Pause"
702 msgstr "Sæt på pause"
704 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1650
705 msgid "Move up"
706 msgstr ""
708 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1652
709 msgid "Move down"
710 msgstr ""
712 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1655
713 msgid "Remove from list"
714 msgstr "Fjern fra abonnementsliste"
716 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1696 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
717 msgid "Update podcast"
718 msgstr "Opdatér podcast"
720 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1703
721 msgid "Open download folder"
722 msgstr "Åbn downloadmappe"
724 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1709
725 msgid "Mark episodes as old"
726 msgstr "Mark episoder som gamle"
728 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1713 src/gpodder/gtkui/main.py:1985
729 msgid "Archive"
730 msgstr "Arkiv"
732 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1718
733 msgid "Refresh image"
734 msgstr ""
736 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1722
737 #, fuzzy
738 msgid "Delete podcast"
739 msgstr "Slet episoder"
741 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1740 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
742 msgid "Podcast settings"
743 msgstr "Podcast-indstillinger"
745 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1785
746 msgid "File already exist"
747 msgstr ""
749 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1787
750 #, python-format
751 msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
752 msgstr ""
754 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1829
755 #, python-format
756 msgid ""
757 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
758 "Would you like to continue?"
759 msgstr ""
761 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1831 src/gpodder/gtkui/main.py:1836
762 #, fuzzy
763 msgid "Error saving to local folder"
764 msgstr "Filkonverteringsfejl."
766 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1835
767 #, python-format
768 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
769 msgstr ""
771 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
772 msgid "Error converting file."
773 msgstr "Filkonverteringsfejl."
775 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
776 msgid "Bluetooth file transfer"
777 msgstr "Filoverførsel via Bluetooth"
779 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
780 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
781 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
782 msgid "Open"
783 msgstr "Åbn"
785 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1910 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
786 msgid "Play"
787 msgstr "Afspil"
789 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1914
790 msgid "Preview"
791 msgstr "Eksempel"
793 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1916
794 msgid "Stream"
795 msgstr "Stream"
797 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1929
798 #, fuzzy
799 msgid "_Cancel"
800 msgstr "Annullér"
802 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1933
803 #, fuzzy
804 msgid "_Delete"
805 msgstr "Slet"
807 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1962
808 msgid "Send to"
809 msgstr "Send til"
811 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1964
812 msgid "Local folder"
813 msgstr "Lokal mappe"
815 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1969
816 msgid "Bluetooth device"
817 msgstr "Bluetooth-enhed"
819 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1976
820 msgid "New"
821 msgstr "Ny"
823 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1994 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
824 msgid "Episode details"
825 msgstr "Episodebeskrivelse"
827 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
828 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
829 msgstr "Kontrollér det valgte afspilningsprogram under enhedsindstillingerne."
831 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2166
832 msgid "Error opening player"
833 msgstr "Fejl ved åbning af afspiller"
835 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2426
836 msgid "Adding podcasts"
837 msgstr "Tilføjer podcasts"
839 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2427
840 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
841 msgstr "Vent venligst, mens episodebeskrivelserne downloades."
843 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2434
844 msgid "Existing subscriptions skipped"
845 msgstr "Eksisterende abonnementsliste sprunget over"
847 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2435
848 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
849 msgstr "Du abonnerer allerede på disse podcasts"
851 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2443 bin/gpo:344
852 msgid "Podcast requires authentication"
853 msgstr "Podcast kræver godkendelse"
855 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2444 bin/gpo:345
856 #, python-format
857 msgid "Please login to %s:"
858 msgstr "Log venligst ind på %s:"
860 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2452 src/gpodder/gtkui/main.py:2548
861 msgid "Authentication failed"
862 msgstr "Godkendelse mislykket"
864 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2458
865 msgid "Website redirection detected"
866 msgstr "Omdirigering fra hjemmeside detekteret"
868 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
869 #, python-format
870 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
871 msgstr "URL'en %(url)s omdirigeres til %(target)s."
873 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2460
874 msgid "Do you want to visit the website now?"
875 msgstr "Ønsker du at besøge hjemmesiden nu?"
877 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2469
878 msgid "Could not add some podcasts"
879 msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
881 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2470
882 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
883 msgstr "Én eller flere podcasts kunne ikke føjes til din abonnementsliste:"
885 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2473
886 msgid "Unknown"
887 msgstr "Ukendt"
889 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2557
890 msgid "Redirection detected"
891 msgstr "Omdirigering detekteret"
893 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
894 msgid "Merging episode actions"
895 msgstr "Synkroniserer episodehandlinger"
897 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2592
898 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
899 msgstr "Episodehandlinger fra gpodder.net er nu synkroniseret med enhed."
901 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2617
902 msgid "Cancelling..."
903 msgstr "Annullerer..."
905 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
906 msgid "Please connect to a network, then try again."
907 msgstr ""
909 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2627
910 #, fuzzy
911 msgid "No network connection"
912 msgstr "Nyt navn:"
914 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2648
915 #, python-format
916 msgid "Updating %(count)d feed..."
917 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
918 msgstr[0] "Opdaterer %(count)d feed..."
919 msgstr[1] "Opdaterer %(count)d feeds..."
921 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2664
922 #, fuzzy, python-format
923 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
924 msgstr "Har opdateret %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
926 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
927 #, fuzzy, python-format
928 #| msgid "%(count)d failed"
929 #| msgid_plural "%(count)d failed"
930 msgid "%(count)d channel failed to update"
931 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
932 msgstr[0] "%(count)d fejlet"
933 msgstr[1] "%(count)d fejlede"
935 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2713
936 #, fuzzy
937 #| msgid "Error while updating feed"
938 msgid "Error while updating feeds"
939 msgstr "Fejl ved opdatering af feed"
941 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2739
942 msgid "No new episodes"
943 msgstr "Ingen nye episoder"
945 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2752
946 #, python-format
947 msgid "Downloading %(count)d new episode."
948 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
949 msgstr[0] "Downloader %(count)d ny episode."
950 msgstr[1] "Downloader %(count)d nye episoder."
952 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2755 src/gpodder/gtkui/main.py:2762
953 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
954 msgid "New episodes available"
955 msgstr "Nye episoder tilgængelige"
957 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2759
958 #, python-format
959 msgid "%(count)d new episode added to download list."
960 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
961 msgstr[0] "%(count)d ny episode føjet til downloadslisten."
962 msgstr[1] "%(count)d nye episoder føjet til downloadlisten."
964 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2768
965 #, python-format
966 msgid "%(count)d new episode available"
967 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
968 msgstr[0] "%(count)d ny episode tilgængelig"
969 msgstr[1] "%(count)d ny episoder tilgængelige"
971 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
972 msgid "Quit gPodder"
973 msgstr "Afslut gPodder"
975 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
976 msgid ""
977 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
978 "start gPodder. Do you want to quit now?"
979 msgstr ""
980 "Du downloader episoder. Du kan genoptage download af disse episoder næste "
981 "gang du starter gPodder. Ønsker du at afslutte nu?"
983 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2846 bin/gpo:838
984 msgid "Episodes are locked"
985 msgstr "Episoderne er låst"
987 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2848 bin/gpo:840
988 msgid ""
989 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
990 "to delete before trying to delete them."
991 msgstr ""
992 "De valgte episoder er låst. Lås de episoder op, som du ønsker at slette, "
993 "inden du forsøger at slette dem."
995 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2855 bin/gpo:847
996 #, python-format
997 msgid "Delete %(count)d episode?"
998 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
999 msgstr[0] "Slet %(count)d episode?"
1000 msgstr[1] "Slet %(count)d episoder?"
1002 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2857 bin/gpo:849
1003 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1004 msgstr "Sletning af episoder fjerner downloadede filer."
1006 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2866
1007 msgid "Deleting episodes"
1008 msgstr "Sletter episoder"
1010 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2867 bin/gpo:854
1011 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1012 msgstr "Vent venligst, mens episoderne slettes"
1014 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2920
1015 #, python-format
1016 msgid "Select older than %(count)d day"
1017 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1018 msgstr[0] "Vælg ældre end %(count)d dag"
1019 msgstr[1] "Vælg ældre end %(count)d dage"
1021 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2922
1022 msgid "Select played"
1023 msgstr "Vælg afspillede"
1025 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2923
1026 msgid "Select finished"
1027 msgstr "Valgt afsluttet"
1029 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2927
1030 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1031 msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at slette:"
1033 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2944 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
1034 msgid "Delete episodes"
1035 msgstr "Slet episoder"
1037 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2998 src/gpodder/gtkui/main.py:3256
1038 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3364
1039 msgid "No podcast selected"
1040 msgstr "Ingen podcast valgt"
1042 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
1043 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1044 msgstr "Vælg en podcast fra listen for at opdatere den."
1046 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3094
1047 #, python-format
1048 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1049 msgstr "Fejl under download af %(episode)s: %(message)s"
1051 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
1052 msgid "Download error"
1053 msgstr "Downloadfejl"
1055 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
1056 msgid "Select the episodes you want to download:"
1057 msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at downloade:"
1059 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3154
1060 msgid "Mark as old"
1061 msgstr "Markér som gammel"
1063 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3161
1064 msgid "Please check for new episodes later."
1065 msgstr "Søg efter nye episoder senere."
1067 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3162
1068 msgid "No new episodes available"
1069 msgstr "Ingen nye episoder til rådighed"
1071 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
1072 #, fuzzy, python-format
1073 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1074 msgstr "Abonnementer på gpodder.net"
1076 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
1077 msgid "Login to gpodder.net"
1078 msgstr "Log ind på gpodder.net"
1080 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
1081 msgid "Please login to download your subscriptions."
1082 msgstr "Log ind for at downloade dine abonnementer."
1084 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3257
1085 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1086 msgstr "Vælg en podcast fra listen for at redigere den."
1088 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
1089 msgid "Podcast"
1090 msgstr "Podcast"
1092 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3277 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Delete podcasts"
1095 msgstr "Fjern podcasts"
1097 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3278
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Select the podcast you want to delete."
1100 msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at fjerne."
1102 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3282 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
1103 msgid "Delete"
1104 msgstr "Slet"
1106 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3291
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Deleting podcast"
1109 msgstr "Sletter episoder"
1111 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1114 msgstr "Vent venligst, mens denne podcast fjernes"
1116 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
1117 msgid ""
1118 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1119 "Are you sure you want to continue?"
1120 msgstr ""
1122 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Deleting podcasts"
1125 msgstr "Fjerner podcasts"
1127 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1130 msgstr "Vent venligst, mens disse podcasts fjernes"
1132 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
1133 msgid ""
1134 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1135 "Are you sure you want to continue?"
1136 msgstr ""
1138 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3365
1139 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1140 msgstr "Vælg en podcast fra listen for at fjerne den."
1142 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3375
1143 msgid "OPML files"
1144 msgstr "OPML-filer"
1146 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3380
1147 msgid "Import from OPML"
1148 msgstr "Importér fra OPML"
1150 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3394
1151 msgid "Import podcasts from OPML file"
1152 msgstr "Importér podcasts fra OPML-fil"
1154 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3401
1155 msgid "Nothing to export"
1156 msgstr "Intet at eksportere"
1158 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
1159 msgid ""
1160 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1161 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1162 msgstr ""
1163 "Din podcastabonnementsliste er tom. Abonnér på podcasts, inden du forsøger "
1164 "at eksportere abonnementslisten."
1166 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3408
1167 msgid "Export to OPML"
1168 msgstr "Eksportér til OPML"
1170 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3421
1171 #, python-format
1172 msgid "%(count)d subscription exported"
1173 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1174 msgstr[0] "%(count)d abonnement eksporteret"
1175 msgstr[1] "%(count)d abonnementer eksporteret"
1177 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3424
1178 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1179 msgstr "Eksport af podcastliste udført."
1181 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3428
1182 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1183 msgstr "Kunne ikke eksportere OPML til fil. Kontrollér dine filrettigheder."
1185 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3430
1186 msgid "OPML export failed"
1187 msgstr "Fejl ved OPML-eksport"
1189 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3454
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Could not check for updates"
1192 msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
1194 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3455
1195 msgid "Please try again later."
1196 msgstr ""
1198 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3460
1199 #, fuzzy
1200 msgid "No updates available"
1201 msgstr "Ingen tilgængelige episoder"
1203 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3461
1204 msgid "You have the latest version of gPodder."
1205 msgstr ""
1207 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3465
1208 #, fuzzy
1209 msgid "New version available"
1210 msgstr "Nye episoder tilgængelige"
1212 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3467
1213 #, python-format
1214 msgid "Installed version: %s"
1215 msgstr ""
1217 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3468
1218 #, fuzzy, python-format
1219 msgid "Newest version: %s"
1220 msgstr "Sletter: %s"
1222 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3469
1223 #, fuzzy, python-format
1224 msgid "Release date: %s"
1225 msgstr "udgivet: %s"
1227 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3471
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1230 msgstr "Download mine abonnementer fra gpodder.net"
1232 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1233 #, python-format
1234 msgid "released %s"
1235 msgstr "udgivet %s"
1237 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1238 #: src/gpodder/gtkui/model.py:295 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:200
1239 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:307
1240 #, python-format
1241 msgid "from %s"
1242 msgstr "fra %s"
1244 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:444
1245 msgid "played"
1246 msgstr "afspillet"
1248 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1249 msgid "unplayed"
1250 msgstr "uafspillet"
1252 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1253 msgid "today"
1254 msgstr "i dag"
1256 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1257 #, python-format
1258 msgid "downloaded %s"
1259 msgstr "downloaded %s"
1261 #: src/gpodder/gtkui/model.py:392
1262 msgid "Deleted"
1263 msgstr "Slettet"
1265 #: src/gpodder/gtkui/model.py:406
1266 msgid "Downloaded episode"
1267 msgstr "Download episode"
1269 #: src/gpodder/gtkui/model.py:409
1270 msgid "Downloaded video episode"
1271 msgstr "Download video-episode"
1273 #: src/gpodder/gtkui/model.py:412
1274 msgid "Downloaded image"
1275 msgstr "Downloaded billede"
1277 #: src/gpodder/gtkui/model.py:415
1278 msgid "Downloaded file"
1279 msgstr "Downloaded fil"
1281 #: src/gpodder/gtkui/model.py:431
1282 msgid "missing file"
1283 msgstr "manglende fil"
1285 #: src/gpodder/gtkui/model.py:435
1286 msgid "never displayed"
1287 msgstr "aldrig vist"
1289 #: src/gpodder/gtkui/model.py:437
1290 msgid "never played"
1291 msgstr "aldrig afspillet"
1293 #: src/gpodder/gtkui/model.py:439
1294 msgid "never opened"
1295 msgstr "aldrig åbnet"
1297 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1298 msgid "displayed"
1299 msgstr "vist"
1301 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1302 msgid "opened"
1303 msgstr "åbnet"
1305 #: src/gpodder/gtkui/model.py:448
1306 msgid "deletion prevented"
1307 msgstr "sletning forhindret"
1309 #: src/gpodder/gtkui/model.py:460
1310 msgid "New episode"
1311 msgstr "Ny episode"
1313 #: src/gpodder/gtkui/model.py:508 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
1314 msgid "All episodes"
1315 msgstr "Alle episoder"
1317 #: src/gpodder/gtkui/model.py:509
1318 msgid "from all podcasts"
1319 msgstr "fra alle podcasts"
1321 #: src/gpodder/gtkui/model.py:788
1322 msgid "Subscription paused"
1323 msgstr "Abonnement sat på pause"
1325 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1326 #, python-format
1327 msgid "%s | %s | %s"
1328 msgstr ""
1330 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Please select an episode"
1333 msgstr "Vælg episoder"
1335 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:313
1336 #, python-format
1337 msgid ""
1338 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1339 "%s\n"
1340 "<p>%s</p>\n"
1341 "<p>%s</p></div>\n"
1342 msgstr ""
1344 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:355
1345 msgid "Open shownotes in web browser"
1346 msgstr ""
1348 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:361
1349 msgid "Open link in web browser"
1350 msgstr ""
1352 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76
1353 msgid "Nothing to paste."
1354 msgstr "Intet at indsætte."
1356 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76
1357 msgid "Clipboard is empty"
1358 msgstr "Udklipsholder er tom"
1360 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:141
1361 msgid "Username"
1362 msgstr "Brugernavn"
1364 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:144
1365 msgid "New user"
1366 msgstr "Ny bruger"
1368 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:151
1369 msgid "Login"
1370 msgstr "Log ind"
1372 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:153
1373 msgid "Authentication required"
1374 msgstr "Kræver godkendelse"
1376 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:162
1377 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1378 msgstr ""
1380 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:183
1381 msgid "Server"
1382 msgstr ""
1384 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:189
1385 msgid "Password"
1386 msgstr "Adgangskode"
1388 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:192
1389 #, fuzzy
1390 #| msgid "Password"
1391 msgid "Show Password"
1392 msgstr "Adgangskode"
1394 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:229
1395 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1396 msgid "Select destination"
1397 msgstr "Vælg destination"
1399 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:33
1400 msgid "Setting"
1401 msgstr "Indstilling"
1403 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:41
1404 msgid "Set to"
1405 msgstr "Indstil til"
1407 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:86
1408 #, python-format
1409 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1410 msgstr ""
1411 "Kan ikke indstille %(field)s til %(value)s. Nødvendig datatype: %(datatype)s"
1413 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:90
1414 msgid "Error setting option"
1415 msgstr "Fejl ved lagring af indstilling"
1417 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:109
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Add section"
1420 msgstr "Handling"
1422 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:109
1423 #, fuzzy
1424 msgid "New section:"
1425 msgstr "Nyt navn:"
1427 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:127
1428 #, fuzzy
1429 msgid "_Open"
1430 msgstr "Åbn"
1432 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:131
1433 msgid "_Refresh"
1434 msgstr ""
1436 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:144
1437 msgid "Select new podcast cover artwork"
1438 msgstr "Vælg nyt podcast-billede"
1440 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:176
1441 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1442 msgstr "Du kan kun indsætte et enkelt billede eller en enkelt URL her."
1444 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:177
1445 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:189
1446 msgid "Drag and drop"
1447 msgstr "Drag and drop"
1449 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:188
1450 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1451 msgstr "Du kan kun indlægge lokale filer og HTTP://-adresser her."
1453 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
1454 msgid "Remove"
1455 msgstr "Fjern"
1457 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:284
1458 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
1459 msgid "Select all"
1460 msgstr "Vælg alle"
1462 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:288
1463 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
1464 msgid "Select none"
1465 msgstr "Vælg ingen"
1467 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:320
1468 msgid "Nothing selected"
1469 msgstr "Intet valgt"
1471 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:321
1472 #, python-format
1473 msgid "%(count)d episode"
1474 msgid_plural "%(count)d episodes"
1475 msgstr[0] "%(count)d episode"
1476 msgstr[1] "%(count)d episoder"
1478 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:324
1479 #, python-format
1480 msgid "size: %s"
1481 msgstr "størrelse: %s"
1483 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:57
1484 #, python-format
1485 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1486 msgid_plural ""
1487 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1488 msgstr[0] ""
1489 msgstr[1] ""
1491 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:189
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Search:"
1494 msgstr "Søg efter:"
1496 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Search"
1499 msgstr "Søg efter:"
1501 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
1502 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
1503 msgid "URL:"
1504 msgstr "URL:"
1506 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:195
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Filename:"
1509 msgstr "Brugernavn:"
1511 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:237
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Loading podcasts"
1514 msgstr "Tilføjer podcasts"
1516 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1519 msgstr "Vent venligst, mens denne podcast fjernes"
1521 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
1522 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
1523 msgid "Do nothing"
1524 msgstr "Gør intet"
1526 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1527 msgid "Show episode list"
1528 msgstr "Vis episodeliste"
1530 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1531 msgid "Add to download list"
1532 msgstr "Føj til downloadliste"
1534 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1535 msgid "Download immediately"
1536 msgstr "Download straks"
1538 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
1539 msgid "None"
1540 msgstr "Ingen"
1542 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1543 msgid "iPod"
1544 msgstr ""
1546 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1547 msgid "Filesystem-based"
1548 msgstr "Filsystem-baseret"
1550 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Mark as played"
1553 msgstr "Markér som uafspillet"
1555 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Delete from gPodder"
1558 msgstr "Slet fra gPodder"
1560 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117
1561 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
1562 #, fuzzy, python-format
1563 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1564 msgstr "Særlige format-tekststrenge"
1566 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:351
1567 msgid "Name"
1568 msgstr ""
1570 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:403
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Documentation"
1573 msgstr "Varighed"
1575 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:408
1576 msgid "Extension info"
1577 msgstr ""
1579 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:413
1580 msgid "Support the author"
1581 msgstr ""
1583 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:455 bin/gpo:1032
1584 msgid "Extension cannot be activated"
1585 msgstr ""
1587 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:468
1588 msgid "Extension module info"
1589 msgstr ""
1591 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:509
1592 msgid "Configure audio player"
1593 msgstr "Konfigurér lydafspiller"
1595 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:510
1596 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:520
1597 msgid "Command:"
1598 msgstr "Kommando:"
1600 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:519
1601 msgid "Configure video player"
1602 msgstr "Konfigurér videoafspiller:"
1604 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:532
1605 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:556
1606 msgid "manually"
1607 msgstr "manuelt"
1609 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:558
1610 #, python-format
1611 msgid "after %(count)d day"
1612 msgid_plural "after %(count)d days"
1613 msgstr[0] "efter %(count)d dag"
1614 msgstr[1] "efter %(count)d dage"
1616 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:592
1617 msgid "Replace subscription list on server"
1618 msgstr "Erstat abonnementsliste på server"
1620 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:593
1621 msgid ""
1622 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1623 "server. Continue?"
1624 msgstr ""
1625 "Server-podcasts, der ikke er tilføjet lokalt, fjernes fra serveren. Fortsæt?"
1627 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:672
1628 msgid "Select folder for mount point"
1629 msgstr "Vælg mappe som indlæsningspunkt"
1631 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:689
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Select folder for playlists"
1634 msgstr "Vælg mappe som indlæsningspunkt"
1636 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:150
1637 msgid "Unknown track"
1638 msgstr "Ukendt spor"
1640 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:184
1641 #, python-format
1642 msgid "%s on Soundcloud"
1643 msgstr "%s på Soundcloud"
1645 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:193
1646 #, python-format
1647 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1648 msgstr "Spor udgivet af %s på Soundcloud."
1650 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:227
1651 #, python-format
1652 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1653 msgstr "%s favoritter på Soundcloud"
1655 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:233
1656 #, python-format
1657 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1658 msgstr "Favoritnumre udvalgt af %s på Soundcloud."
1660 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Convert audio files"
1663 msgstr "Konverterer fil"
1665 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1666 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1667 msgstr ""
1669 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1670 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1671 #, python-format
1672 msgid "Convert to %(format)s"
1673 msgstr ""
1675 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1676 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:66
1677 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1678 #, fuzzy
1679 msgid "File converted"
1680 msgstr "iPod OGG-konverter"
1682 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1683 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Conversion failed"
1686 msgstr "Konverterer fil"
1688 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1689 msgid "Run a Command on Download"
1690 msgstr ""
1692 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
1693 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1694 msgstr ""
1696 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1697 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:102
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Concatenate videos"
1700 msgstr "Konverterer fil"
1702 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
1703 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1704 msgstr ""
1706 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
1707 msgid "Save video"
1708 msgstr ""
1710 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Concatenating video files"
1713 msgstr "Konverterer fil"
1715 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
1716 #, python-format
1717 msgid "Writing %(filename)s"
1718 msgstr ""
1720 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:80
1721 msgid "Videos successfully converted"
1722 msgstr ""
1724 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Error converting videos"
1727 msgstr "Filkonverteringsfejl."
1729 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1730 msgid "Concatenation result"
1731 msgstr ""
1733 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1734 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1735 msgstr ""
1737 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:18
1738 msgid ""
1739 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1740 "installed media players"
1741 msgstr ""
1743 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:36
1744 msgid "Enqueue in"
1745 msgstr ""
1747 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Resume in"
1750 msgstr "Genoptag alle"
1752 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1753 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1754 msgstr ""
1756 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1757 msgid ""
1758 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1759 msgstr ""
1761 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1762 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Open website"
1765 msgstr "Hjemmeside:"
1767 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1768 #, fuzzy
1769 #| msgid "Delete episodes"
1770 msgid "Filter Episodes"
1771 msgstr "Slet episoder"
1773 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1774 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1775 msgstr ""
1777 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1778 msgid "Regular Expression"
1779 msgstr ""
1781 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1782 msgid "Ignore Case"
1783 msgstr ""
1785 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1786 #, fuzzy
1787 #| msgid "Filter:"
1788 msgid "Filter"
1789 msgstr "Filter:"
1791 #: share/gpodder/extensions/filter.py:143
1792 msgid "Block"
1793 msgstr ""
1795 #: share/gpodder/extensions/filter.py:152
1796 msgid "Except"
1797 msgstr ""
1799 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1800 msgid ""
1801 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1802 "for all episodes in this channel.  The patterns match partial text in "
1803 "episode title, and an empty pattern matches any title.  The except pattern "
1804 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1805 msgstr ""
1807 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1808 msgid "Filter episodes now (undoes any episodes you marked as old)"
1809 msgstr ""
1811 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Gtk Status Icon"
1814 msgstr "Statusikon"
1816 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1817 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1818 msgstr ""
1820 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1821 msgid "Minimize on start"
1822 msgstr ""
1824 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1825 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1826 msgstr ""
1828 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1829 msgid "MPRIS Listener"
1830 msgstr ""
1832 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1833 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1834 msgstr ""
1836 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1837 msgid "Normalize audio with re-encoding"
1838 msgstr ""
1840 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
1841 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
1842 msgstr ""
1844 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:105
1845 #, fuzzy
1846 msgid "File normalized"
1847 msgstr "Filnavn"
1849 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
1850 msgid "Notification Bubbles for Windows"
1851 msgstr ""
1853 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
1854 msgid "Display notification bubbles for different events."
1855 msgstr ""
1857 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Rename episodes after download"
1860 msgstr "én episode downloadet:"
1862 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
1865 msgstr "Der er ingen nye episoder til download"
1867 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Remove cover art from OGG files"
1870 msgstr "Vælg cover fra fil"
1872 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:39
1873 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
1874 msgstr ""
1876 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:68
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Remove cover art"
1879 msgstr "Fjern podcast"
1881 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
1882 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
1883 msgstr ""
1885 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:28
1886 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
1887 msgstr ""
1889 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
1890 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
1891 msgstr ""
1893 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
1894 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
1895 msgstr ""
1897 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
1898 msgid "Stream to Sonos"
1899 msgstr ""
1901 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
1902 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
1903 msgstr ""
1905 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:52
1906 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
1907 msgstr ""
1909 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:53
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
1912 msgstr "Vis \"Alle episoder\" i podcastlisten"
1914 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:36
1915 msgid "Show download progress on the taskbar"
1916 msgstr ""
1918 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:37
1919 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
1920 msgstr ""
1922 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
1923 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
1924 msgstr ""
1926 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
1927 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
1928 msgstr ""
1930 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
1931 msgid "Ubuntu App Indicator"
1932 msgstr ""
1934 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
1935 msgid "Show a status indicator in the top bar."
1936 msgstr ""
1938 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
1939 msgid "Show main window"
1940 msgstr ""
1942 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
1943 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
1944 msgid "Quit"
1945 msgstr "Afslut"
1947 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:22
1948 msgid "Ubuntu Unity Integration"
1949 msgstr ""
1951 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:23
1952 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
1953 msgstr ""
1955 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Search for new episodes on startup"
1958 msgstr "Søg efter nye episoder ved opstart"
1960 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
1963 msgstr "Søg efter nye episoder ved opstart"
1965 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Convert video files"
1968 msgstr "Konverterer fil"
1970 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
1971 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
1972 msgstr ""
1974 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:27
1975 msgid "Manage Youtube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl)"
1976 msgstr ""
1978 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:33
1979 #, python-format
1980 msgid ""
1981 "Your version of youtube-dl %(have_version)s has known issues, please upgrade "
1982 "to %(want_version)s or newer."
1983 msgstr ""
1985 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:481
1986 #, fuzzy
1987 #| msgid "Download to:"
1988 msgid "Old Youtube-DL"
1989 msgstr "Download til:"
1991 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:486
1992 #, fuzzy
1993 #| msgid "Download to:"
1994 msgid "Download with Youtube-DL"
1995 msgstr "Download til:"
1997 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3
1998 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
1999 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2000 msgid "Preferences"
2001 msgstr "Indstillinger"
2003 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2004 msgid "Check for new episodes"
2005 msgstr "Søg efter nye episoder"
2007 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6
2008 msgid "Filter:"
2009 msgstr "Filter:"
2011 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7
2012 msgid "Podcasts"
2013 msgstr "Podcasts"
2015 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2016 msgid "Limit rate to"
2017 msgstr "Begræns hastigheden til"
2019 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2020 msgid "KiB/s"
2021 msgstr "KiB/s"
2023 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2024 msgid "Limit downloads to"
2025 msgstr "Begræns downloads til"
2027 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2028 msgid "Add a new podcast"
2029 msgstr "Tilføj ny podcast"
2031 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2032 msgid "gPodder Podcast Editor"
2033 msgstr "Podcast-editor for gPodder"
2035 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
2036 msgid "Section:"
2037 msgstr "Kategori:"
2039 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
2040 msgid "Disable feed updates (pause subscription)"
2041 msgstr "Deaktivér feedopdateringer (sæt abonnement på hold)"
2043 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Synchronize to MP3 player devices"
2046 msgstr "Synkroniserer til afspiller"
2048 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Strategy:"
2051 msgstr "Sletningsprincip:"
2053 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2054 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2055 msgid "General"
2056 msgstr "Generelt"
2058 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2059 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2060 msgstr "<b>HTTP-/FTP-godkendelse</b>"
2062 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2063 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2064 msgid "Username:"
2065 msgstr "Brugernavn:"
2067 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2068 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15 bin/gpo:348
2069 msgid "Password:"
2070 msgstr "Adgangskode:"
2072 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2073 msgid "<b>Locations</b>"
2074 msgstr "<b>Placeringer</b>"
2076 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2077 msgid "Download to:"
2078 msgstr "Download til:"
2080 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2081 msgid "Website:"
2082 msgstr "Hjemmeside:"
2084 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2085 msgid "website label"
2086 msgstr "Nøgleord for hjemmeside"
2088 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2089 msgid "Advanced"
2090 msgstr "Avanceret"
2092 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2093 msgid "gPodder Configuration Editor"
2094 msgstr "Opsætningseditor for gPodder"
2096 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
2097 msgid "Search for:"
2098 msgstr "Søg efter:"
2100 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2101 msgid "Show All"
2102 msgstr "Vis alle"
2104 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2105 msgid "Select episodes"
2106 msgstr "Vælg episoder"
2108 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2109 msgid "Find new podcasts"
2110 msgstr "Find nye podcasts"
2112 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2113 msgid "label"
2114 msgstr ""
2116 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2117 msgid "..."
2118 msgstr ""
2120 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
2121 msgid "Select All"
2122 msgstr "Vælg alle"
2124 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
2125 msgid "Select None"
2126 msgstr "Vælg ingen"
2128 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2129 #, fuzzy
2130 #| msgid "Added"
2131 msgid "Add"
2132 msgstr "Tilføjet"
2134 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2135 msgid "Video player:"
2136 msgstr "Videoafspiller:"
2138 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
2139 msgid "Audio player:"
2140 msgstr "Lydafspiller:"
2142 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2143 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2144 msgstr "\"Alle episoder\" i podcast-liste"
2146 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2147 msgid "Use sections for podcast list"
2148 msgstr "Brug kategorier til podcast-liste"
2150 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2151 msgid "Preferred YouTube format:"
2152 msgstr ""
2154 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2155 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2156 msgstr ""
2158 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2159 msgid "Preferred Vimeo format:"
2160 msgstr ""
2162 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
2163 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2164 msgstr "Synkronisér abonnementer og episodebeskrivelser"
2166 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2167 msgid "Server:"
2168 msgstr ""
2170 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2171 msgid "Device name:"
2172 msgstr "Enhedsnavn:"
2174 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2175 msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2176 msgstr "Erstat listen på serveren med lokale abonnementer"
2178 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2179 msgid "gpodder.net"
2180 msgstr "gpodder.net"
2182 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2183 msgid "Update interval:"
2184 msgstr "Opdateringsinterval:"
2186 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2187 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2188 msgstr "Maks. antal episoder pr. podcast:"
2190 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2191 msgid "When new episodes are found:"
2192 msgstr "Når nye episoder er fundet:"
2194 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2195 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2196 msgstr ""
2198 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2199 msgid "Updating"
2200 msgstr "Opdaterer"
2202 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2203 msgid "Delete played episodes:"
2204 msgstr "Slet afspillede episoder:"
2206 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2207 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2208 msgstr "Fjern afspillede episoder selvom de kke er lyttet til ende"
2210 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2211 msgid "Also remove unplayed episodes"
2212 msgstr "Fjern også uafspillede episoder"
2214 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2215 msgid "Clean-up"
2216 msgstr "Oprydning"
2218 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2219 msgid "Device type:"
2220 msgstr "Enhedstype:"
2222 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2223 msgid "Mountpoint:"
2224 msgstr "Indlæsningspunkt:"
2226 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Create playlists on device"
2229 msgstr "Erstat abonnementsliste på server"
2231 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Playlists Folder:"
2234 msgstr "Navn til afspilningsliste:"
2236 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2237 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2238 msgstr ""
2240 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2241 msgid "After syncing an episode:"
2242 msgstr "Efter synkronisering af en episode:"
2244 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2245 msgid "Only sync unplayed episodes"
2246 msgstr "Synkronisér kun uafspillede episoder"
2248 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2249 msgid "Devices"
2250 msgstr "Enheder"
2252 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2253 msgid "Edit config"
2254 msgstr "Redigér konfigurationsfil"
2256 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
2257 #, fuzzy
2258 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2259 msgstr "<b><big>Velkommen til gPodder</big></b>"
2261 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Your podcast list is empty."
2264 msgstr "Din abonnementsliste er tom."
2266 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2267 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2268 msgstr "Vælg fra listen over eksempler på podcasts"
2270 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2273 msgstr "Tilføj podcast via URL"
2275 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2278 msgstr "Download mine abonnementer fra gpodder.net"
2280 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2281 msgid "Go to gpodder.net"
2282 msgstr "Gå til gpodder.org"
2284 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2285 msgid "Software updates"
2286 msgstr ""
2288 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Help"
2291 msgstr "_Hjælp"
2293 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2294 msgid "About"
2295 msgstr ""
2297 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2298 #, fuzzy
2299 msgid "_Podcasts"
2300 msgstr "Podcasts"
2302 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2303 msgid "Download new episodes"
2304 msgstr "Download nye episoder"
2306 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
2307 #, fuzzy
2308 #| msgid "Find new podcasts"
2309 msgid "Find Podcast"
2310 msgstr "Find nye podcasts"
2312 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2313 #, fuzzy
2314 msgid "_Subscriptions"
2315 msgstr "Ingen abonnementer"
2317 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2318 msgid "Discover new podcasts"
2319 msgstr "Opdag nye podcasts"
2321 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2322 msgid "Add podcast via URL"
2323 msgstr "Tilføj podcast via URL"
2325 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
2326 msgid "Import from OPML file"
2327 msgstr "Importér fra OPML-fil"
2329 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2330 msgid "Export to OPML file"
2331 msgstr "Eksportér til OPML-fil"
2333 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2334 #, fuzzy
2335 msgid "_Episodes"
2336 msgstr "Episode"
2338 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
2339 msgid "Toggle new status"
2340 msgstr "Skift \"ny\"-status"
2342 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2343 msgid "Change delete lock"
2344 msgstr "Skift sletningslåsekode"
2346 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2347 #, fuzzy
2348 #| msgid "Delete episodes"
2349 msgid "Find Episode"
2350 msgstr "Slet episoder"
2352 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Sync to device"
2355 msgstr "Synkronisér med enhed"
2357 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2358 msgid "_View"
2359 msgstr ""
2361 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2362 msgid "Toolbar"
2363 msgstr "Værktøjslinje"
2365 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2366 msgid "Episode descriptions"
2367 msgstr "Episodebeskrivelser"
2369 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2370 msgid "Always show Find entries"
2371 msgstr ""
2373 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2374 msgid "Hide deleted episodes"
2375 msgstr "Skjul slettede episoder"
2377 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2378 msgid "Downloaded episodes"
2379 msgstr "Downloadede episoder"
2381 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2382 msgid "Unplayed episodes"
2383 msgstr "Uafspillede episoder"
2385 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2386 msgid "Hide podcasts without episodes"
2387 msgstr "Skjul podcasts uden episoder"
2389 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2390 #, fuzzy
2391 #| msgid "No new episodes"
2392 msgid "Always show New Episodes"
2393 msgstr "Ingen nye episoder"
2395 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
2396 msgid "Visible columns"
2397 msgstr "Synlige kolonner"
2399 #: bin/gpo:267
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Podcast update requested by extensions."
2402 msgstr "Podcast kræver godkendelse"
2404 #: bin/gpo:271
2405 msgid "Episode download requested by extensions."
2406 msgstr ""
2408 #: bin/gpo:324
2409 #, fuzzy, python-format
2410 msgid "Invalid url: %s"
2411 msgstr "Ugyldig URL"
2413 #: bin/gpo:341
2414 msgid "Wrong username/password"
2415 msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode"
2417 #: bin/gpo:346
2418 #, fuzzy
2419 msgid "User name:"
2420 msgstr "Brugernavn:"
2422 #: bin/gpo:363 bin/gpo:439 bin/gpo:477 bin/gpo:676 bin/gpo:698 bin/gpo:713
2423 #: bin/gpo:793
2424 #, fuzzy, python-format
2425 msgid "You are not subscribed to %s."
2426 msgstr "Du abonnerer allerede på disse podcasts"
2428 #: bin/gpo:369
2429 #, fuzzy, python-format
2430 msgid "Already subscribed to %s."
2431 msgstr "Kan ikke synkronisere med iPod"
2433 #: bin/gpo:375
2434 #, fuzzy, python-format
2435 msgid "Cannot subscribe to %s."
2436 msgstr "Kan ikke synkronisere med iPod"
2438 #: bin/gpo:391
2439 #, python-format
2440 msgid "Successfully added %s."
2441 msgstr ""
2443 #: bin/gpo:409
2444 msgid "This configuration option does not exist."
2445 msgstr ""
2447 #: bin/gpo:413
2448 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2449 msgstr ""
2451 #: bin/gpo:427
2452 #, python-format
2453 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2454 msgstr ""
2456 #: bin/gpo:443
2457 #, fuzzy, python-format
2458 msgid "Unsubscribed from %s."
2459 msgstr "Fjern abonnement"
2461 #: bin/gpo:509
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Invalid command."
2464 msgstr "Ugyldig URL"
2466 #: bin/gpo:514
2467 #, fuzzy, python-format
2468 msgid "Invalid option: %s."
2469 msgstr "Ugyldig URL"
2471 #: bin/gpo:539
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Updates disabled"
2474 msgstr "Opdatér valgte"
2476 #: bin/gpo:550
2477 #, python-format
2478 msgid "%(count)d new episode"
2479 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2480 msgstr[0] "%(count)d ny episode"
2481 msgstr[1] "%(count)d nye episoder"
2483 #: bin/gpo:556
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Checking for new episodes"
2486 msgstr "Søger efter nye episoder..."
2488 #: bin/gpo:565
2489 #, fuzzy, python-format
2490 msgid "Skipping %(podcast)s"
2491 msgstr "Springer podcast over: %s"
2493 #: bin/gpo:683
2494 msgid "No episode with the specified GUID found."
2495 msgstr ""
2497 #: bin/gpo:687
2498 #, fuzzy, python-format
2499 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2500 msgstr "Slet episoder"
2502 #: bin/gpo:689
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Episode has already been deleted."
2505 msgstr "Episoderne er låst"
2507 #: bin/gpo:704
2508 #, python-format
2509 msgid "Disabling feed update from %s."
2510 msgstr ""
2512 #: bin/gpo:719
2513 #, fuzzy, python-format
2514 msgid "Enabling feed update from %s."
2515 msgstr "Indlæser filer fra %s"
2517 #: bin/gpo:748
2518 #, fuzzy
2519 msgid "No podcasts found."
2520 msgstr "Ingen podcasts fundet"
2522 #: bin/gpo:762
2523 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2524 msgstr ""
2526 #: bin/gpo:776 bin/gpo:780 bin/gpo:921 bin/gpo:925
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Invalid value."
2529 msgstr "Ugyldig URL"
2531 #: bin/gpo:797
2532 #, fuzzy, python-format
2533 msgid "Invalid URL: %s"
2534 msgstr "Ugyldig URL"
2536 #: bin/gpo:800
2537 #, python-format
2538 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2539 msgstr ""
2541 #: bin/gpo:825
2542 #, python-format
2543 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2544 msgstr ""
2546 #: bin/gpo:829 bin/gpo:997
2547 msgid "yes"
2548 msgstr ""
2550 #: bin/gpo:866
2551 #, fuzzy, python-format
2552 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2553 msgstr "Sletter episoder"
2555 #: bin/gpo:899
2556 msgid ""
2557 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2558 "none, empty when ready"
2559 msgstr ""
2561 #: bin/gpo:931
2562 #, fuzzy, python-format
2563 msgid "Will delete %(episode)s"
2564 msgstr "Skjul slettede episoder"
2566 #: bin/gpo:933
2567 #, fuzzy, python-format
2568 msgid "Won't delete %(episode)s"
2569 msgstr "Slet episoder"
2571 #: bin/gpo:946
2572 #, fuzzy, python-format
2573 msgid "Syncing %s"
2574 msgstr "Tilføjer %s"
2576 #: bin/gpo:980
2577 msgid "(enabled)"
2578 msgstr ""
2580 #: bin/gpo:991
2581 msgid "Title:"
2582 msgstr ""
2584 #: bin/gpo:992
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Category:"
2587 msgstr "Sletningsprincip:"
2589 #: bin/gpo:993
2590 #, fuzzy
2591 #| msgid "Section:"
2592 msgid "Description:"
2593 msgstr "Kategori:"
2595 #: bin/gpo:994
2596 msgid "Authors:"
2597 msgstr ""
2599 #: bin/gpo:996
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Documentation:"
2602 msgstr "Varighed"
2604 #: bin/gpo:997
2605 msgid "Enabled:"
2606 msgstr ""
2608 #: bin/gpo:997
2609 msgid "no"
2610 msgstr ""
2612 #: bin/gpo:1022
2613 msgid "enabled"
2614 msgstr ""
2616 #: bin/gpo:1022
2617 #, fuzzy
2618 msgid "disabled"
2619 msgstr "Opdatér valgte"
2621 #: bin/gpo:1025
2622 #, python-format
2623 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2624 msgstr ""
2626 #: bin/gpo:1105
2627 #, python-format
2628 msgid "Syntax error: %(error)s"
2629 msgstr ""
2631 #: bin/gpo:1223
2632 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2633 msgstr ""
2635 #: bin/gpo:1227
2636 #, fuzzy
2637 msgid "The requested function is not available."
2638 msgstr "Denne funktion er ikke tilgængelig på iPods."
2640 #: bin/gpodder:100
2641 #, fuzzy
2642 msgid "print logging output on the console"
2643 msgstr "Send debugging-output til stdout"
2645 #: bin/gpodder:104
2646 #, fuzzy
2647 msgid "reduce warnings on the console"
2648 msgstr "Send debugging-output til stdout"
2650 #: bin/gpodder:107
2651 #, fuzzy
2652 msgid "subscribe to the feed at URL"
2653 msgstr "Abonner på den angivne URL"
2655 #: bin/gpodder:112
2656 msgid "Mac OS X application process number"
2657 msgstr "Mac OS X applikationsprocesnummer"
2659 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2660 #, fuzzy
2661 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2662 msgstr "Abonner på den angivne URL"
2664 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2665 msgid "gPodder Podcast Client"
2666 msgstr "gPodder podcast-klient"
2668 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2669 msgid "Podcast Client"
2670 msgstr "Podcast-klient"
2672 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2673 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2674 msgstr "Abonner på lyd- og videoindhold fra nettet"