1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # <3xm@detfalskested.dk>, 2011.
7 # Jon Hedemann <tradomusnordic@gmail.com>, 2012.
8 # Thomas Perl <thp@gpodder.org>, 2009.
11 "Project-Id-Version: gPodder\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2021-06-01 02:20-0600\n"
14 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
15 "Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
16 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #: src/gpodder/config.py:53
27 msgstr "gPodder på %s"
29 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
30 #, fuzzy, python-format
31 msgid "Folder %s could not be created."
32 msgstr "Feedet %(url)s kunne ikke opdateres."
34 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
36 msgid "Error writing playlist"
37 msgstr "Fejl ved åbning af afspiller"
39 #: src/gpodder/directory.py:97
41 msgid "gpodder.net search"
44 #: src/gpodder/directory.py:107
49 #: src/gpodder/directory.py:117
54 #: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
56 msgid "Getting started"
57 msgstr "Indstillinger"
59 #: src/gpodder/directory.py:137
61 msgid "gpodder.net Top 50"
64 #: src/gpodder/directory.py:147
66 msgid "gpodder.net Tags"
69 #: src/gpodder/directory.py:160
71 msgid "Soundcloud search"
72 msgstr "%s på Soundcloud"
74 #: src/gpodder/directory.py:174
76 msgid "Imported OPML file"
77 msgstr "Importér fra OPML-fil"
79 #: src/gpodder/download.py:541 src/gpodder/sync.py:974
83 #: src/gpodder/download.py:541 src/gpodder/sync.py:974
87 #: src/gpodder/download.py:541 src/gpodder/gtkui/model.py:382
91 #: src/gpodder/download.py:542 src/gpodder/model.py:772 src/gpodder/sync.py:975
95 #: src/gpodder/download.py:542 src/gpodder/sync.py:975
99 #: src/gpodder/download.py:542 src/gpodder/sync.py:975
103 #: src/gpodder/download.py:542 src/gpodder/sync.py:975
105 msgstr "Sat på pause"
107 #: src/gpodder/download.py:864
109 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
110 msgid "Episode has no URL to download"
111 msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at downloade:"
113 #: src/gpodder/download.py:867
114 msgid "Missing content from server"
115 msgstr "Manglende data fra server"
117 #: src/gpodder/download.py:873
119 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
122 #: src/gpodder/download.py:882
124 msgid "Request Error: %(error)s"
127 #: src/gpodder/download.py:888
129 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
130 msgstr "I/O-fejl: %(error)s: %(filename)s"
132 #: src/gpodder/download.py:895
134 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
135 msgstr "HTTP-fejl: %(code)s: %(message)s"
137 #: src/gpodder/download.py:899 src/gpodder/sync.py:1130
142 #: src/gpodder/extensions.py:55
143 msgid "Desktop Integration"
146 #: src/gpodder/extensions.py:56
151 #: src/gpodder/extensions.py:57
153 msgid "Post download"
154 msgstr "Sæt download på pause"
156 #: src/gpodder/extensions.py:59 src/gpodder/model.py:836
157 #: src/gpodder/model.py:1250
161 #: src/gpodder/extensions.py:100
163 msgid "No description for this extension."
164 msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig."
166 #: src/gpodder/extensions.py:220
167 #, fuzzy, python-format
168 msgid "Command not found: %(command)s"
169 msgstr "Brugerkommando ikke fundet"
171 #: src/gpodder/extensions.py:236
173 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
176 #: src/gpodder/extensions.py:273
177 #, fuzzy, python-format
178 msgid "Python module not found: %(module)s"
179 msgstr "Python-modulet \"%s\" er ikke installeret"
181 #: src/gpodder/model.py:496 src/gpodder/youtube.py:452
182 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:152
183 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:211
184 msgid "No description available"
185 msgstr "Ingen tilgængelig beskrivelse"
187 #: src/gpodder/model.py:730
191 #: src/gpodder/model.py:801
195 #: src/gpodder/model.py:802
196 msgid "Only keep latest"
199 #: src/gpodder/model.py:1233 src/gpodder/model.py:1248
200 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
204 #: src/gpodder/model.py:1246
208 #: src/gpodder/model.py:1425
211 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
212 "failure to download files.\n"
215 #: src/gpodder/model.py:1427
216 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
219 #: src/gpodder/my.py:179
224 #: src/gpodder/my.py:181
229 #: src/gpodder/sync.py:251
230 msgid "Cancelled by user"
231 msgstr "Afbrudt af bruger"
233 #: src/gpodder/sync.py:254
234 msgid "Writing data to disk"
235 msgstr "Skriver data til disk"
237 #: src/gpodder/sync.py:354
238 msgid "Opening iPod database"
239 msgstr "Åbner iPod-database"
241 #: src/gpodder/sync.py:364
245 #: src/gpodder/sync.py:375
246 msgid "Saving iPod database"
247 msgstr "Gemmer iPod-database"
249 #: src/gpodder/sync.py:380
250 msgid "Writing extended gtkpod database"
251 msgstr "Gemmer udvidet gtkpod-database"
253 #: src/gpodder/sync.py:456 src/gpodder/sync.py:719 src/gpodder/sync.py:920
258 #: src/gpodder/sync.py:471 src/gpodder/sync.py:596
263 #: src/gpodder/sync.py:489
265 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
266 msgstr "Fejl under kopiering af %(episode)s: Ikke plads nok på %(mountpoint)s"
268 #: src/gpodder/sync.py:574
269 msgid "Opening MP3 player"
270 msgstr "Åbner MP3-afspiller"
272 #: src/gpodder/sync.py:577
273 msgid "MP3 player opened"
274 msgstr "MP3-afspiller åbnet"
276 #: src/gpodder/sync.py:615
279 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
282 #: src/gpodder/sync.py:642 src/gpodder/sync.py:650
284 msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
285 msgstr "Fejl ved åbning af %(filename)s: %(message)s"
287 #: src/gpodder/sync.py:821 src/gpodder/sync.py:828
291 #: src/gpodder/sync.py:835
292 msgid "Opening the MTP device"
293 msgstr "Åbner MTP-enheden"
295 #: src/gpodder/sync.py:845
300 #: src/gpodder/sync.py:850
305 #: src/gpodder/sync.py:858
310 #: src/gpodder/sync.py:863 bin/gpo:784
313 msgstr "Tilføjer %s..."
315 #: src/gpodder/sync.py:974
317 msgid "Synchronizing"
318 msgstr "Synkronisering"
320 #: src/gpodder/syncui.py:84
321 msgid "No device configured"
322 msgstr "Ingen enhed konfigureret"
324 #: src/gpodder/syncui.py:85
325 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
326 msgstr "Vælg din enhed i vinduet Indstillinger."
328 #: src/gpodder/syncui.py:90
329 msgid "Cannot open device"
330 msgstr "Kan ikke åbne enhed"
332 #: src/gpodder/syncui.py:91
334 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
335 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
336 msgstr "Kontrollér din konfiguration i vinduet Indstillinger."
338 #: src/gpodder/syncui.py:138
339 msgid "Not enough space left on device"
340 msgstr "Ikke plads nok tilbage på enheden"
342 #: src/gpodder/syncui.py:139
343 #, fuzzy, python-format
345 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
346 "Do you want to continue?"
348 "Mangler ledig hukommelse på %s.\n"
351 #: src/gpodder/syncui.py:201
353 msgid "Update successful"
354 msgstr "Abonnementsliste overført."
356 #: src/gpodder/syncui.py:202
357 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
360 #: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:837
361 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1016 src/gpodder/gtkui/main.py:2917
362 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3128
363 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
367 #: src/gpodder/syncui.py:275
368 msgid "Episodes have been deleted on device"
371 #: src/gpodder/syncui.py:287
373 msgid "Error writing playlist files"
374 msgstr "Filkonverteringsfejl."
376 #: src/gpodder/util.py:441
378 msgid "%(count)d day ago"
379 msgid_plural "%(count)d days ago"
380 msgstr[0] "for %(count)d dag siden"
381 msgstr[1] "for %(count)d dage siden"
383 #: src/gpodder/util.py:520
387 #: src/gpodder/util.py:522
391 #: src/gpodder/util.py:565 src/gpodder/util.py:568
395 #: src/gpodder/util.py:1377 src/gpodder/util.py:1399
397 msgid "%(count)d second"
398 msgid_plural "%(count)d seconds"
399 msgstr[0] "%(count)d sekund"
400 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
402 #: src/gpodder/util.py:1391
404 msgid "%(count)d hour"
405 msgid_plural "%(count)d hours"
406 msgstr[0] "%(count)d time"
407 msgstr[1] "%(count)d timer"
409 #: src/gpodder/util.py:1395
411 msgid "%(count)d minute"
412 msgid_plural "%(count)d minutes"
413 msgstr[0] "%(count)d minut"
414 msgstr[1] "%(count)d minutter"
416 #: src/gpodder/util.py:1403
420 #: src/gpodder/gtkui/app.py:176
421 msgid "Cannot start gPodder"
422 msgstr "Kan ikke starte gPodder"
424 #: src/gpodder/gtkui/app.py:177
426 msgid "D-Bus error: %s"
427 msgstr "D-Bus-fejl: %s"
429 #: src/gpodder/gtkui/app.py:203
430 msgid "About gPodder"
433 #: src/gpodder/gtkui/app.py:226
438 #: src/gpodder/gtkui/app.py:227
442 #: src/gpodder/gtkui/app.py:277
443 msgid "Path to gPodder home is too long"
446 #: src/gpodder/gtkui/config.py:50
450 #: src/gpodder/gtkui/config.py:52
454 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
456 msgstr "Boolsk værdi"
458 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
462 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
465 msgstr "Kommando: %s"
467 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
468 msgid "Default application"
469 msgstr "Standardprogram"
471 #: src/gpodder/gtkui/main.py:169 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
475 #: src/gpodder/gtkui/main.py:350 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
479 #: src/gpodder/gtkui/main.py:351
480 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
484 #: src/gpodder/gtkui/main.py:371
485 msgid "Loading incomplete downloads"
486 msgstr "Indlæser uafsluttede downloads"
488 #: src/gpodder/gtkui/main.py:372
489 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
491 "Download af nogle episoder er ikke blevet afsluttet i en tidligere "
494 #: src/gpodder/gtkui/main.py:375 bin/gpo:608
496 msgid "%(count)d partial file"
497 msgid_plural "%(count)d partial files"
498 msgstr[0] "%(count)d delvis fil"
499 msgstr[1] "%(count)d delvise filer"
501 #: src/gpodder/gtkui/main.py:388
503 msgstr "Genoptag alle"
505 #: src/gpodder/gtkui/main.py:400
506 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
507 msgstr "Der blev fundet uafsluttede downloads fra en tidligere programsession."
509 #: src/gpodder/gtkui/main.py:510
513 #: src/gpodder/gtkui/main.py:557
514 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
515 msgstr "Bekræft ændringer fra gpodder.net"
517 #: src/gpodder/gtkui/main.py:558
518 msgid "Select the actions you want to carry out."
519 msgstr "Vælg de handlinger, du ønsker at udføre."
521 #: src/gpodder/gtkui/main.py:598
522 msgid "Uploading subscriptions"
523 msgstr "Overfører abonnementer"
525 #: src/gpodder/gtkui/main.py:599
526 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
527 msgstr "Din abonnementsliste overføres til serveren."
529 #: src/gpodder/gtkui/main.py:604
530 msgid "List uploaded successfully."
531 msgstr "Abonnementsliste overført."
533 #: src/gpodder/gtkui/main.py:611
534 msgid "Error while uploading"
535 msgstr "Overførselsfejl"
537 #: src/gpodder/gtkui/main.py:856
541 #: src/gpodder/gtkui/main.py:861
545 #: src/gpodder/gtkui/main.py:865
549 #: src/gpodder/gtkui/main.py:871
555 #: src/gpodder/gtkui/main.py:879
561 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1036 src/gpodder/gtkui/main.py:1185
562 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
566 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1064
567 msgid "No episodes in current view"
568 msgstr "Ingen episoder i aktuel visning"
570 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1066
571 msgid "No episodes available"
572 msgstr "Ingen tilgængelige episoder"
574 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1072
575 msgid "No podcasts in this view"
576 msgstr "Ingen podcasts i denne visning"
578 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1074
579 msgid "No subscriptions"
580 msgstr "Ingen abonnementer"
582 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1076
584 msgid "No active tasks"
585 msgstr "Ingen aktive downloads"
587 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1189 src/gpodder/gtkui/main.py:1191
589 msgid "%(count)d active"
590 msgid_plural "%(count)d active"
591 msgstr[0] "%(count)d aktiv"
592 msgstr[1] "%(count)d aktive"
594 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1193
596 msgid "%(count)d failed"
597 msgid_plural "%(count)d failed"
598 msgstr[0] "%(count)d fejlet"
599 msgstr[1] "%(count)d fejlede"
601 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1195
603 msgid "%(count)d queued"
604 msgid_plural "%(count)d queued"
605 msgstr[0] "%(count)d sat i kø"
606 msgstr[1] "%(count)d sat i kø"
608 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1208
610 msgid "downloading %(count)d file"
611 msgid_plural "downloading %(count)d files"
612 msgstr[0] "downloader %(count)d fil"
613 msgstr[1] "downloader %(count)d filer"
615 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1220
617 msgid "synchronizing %(count)d file"
618 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
622 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1224
624 msgid "%(queued)d task queued"
625 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
629 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1251
630 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
631 msgstr "Rapportér dette problem og genstart gPodder:"
633 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1252
634 msgid "Unhandled exception"
635 msgstr "Uhåndteret undtagelse"
637 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1320
639 msgid "Feedparser error: %s"
640 msgstr "Fejl i feedparser: %s"
642 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1336 src/gpodder/gtkui/model.py:454
643 #: src/gpodder/gtkui/model.py:783 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:83
648 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1457
650 msgid "Could not download some episodes:"
651 msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
653 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1459 src/gpodder/gtkui/main.py:1462
654 msgid "Downloads finished"
655 msgstr "Downloads fuldført"
657 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1465
658 msgid "Downloads failed"
659 msgstr "Downloadfejl"
661 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1470
663 msgid "Could not sync some episodes:"
664 msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
666 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1473 src/gpodder/gtkui/main.py:1477
668 msgid "Device synchronization finished"
669 msgstr "Synkronisering afsluttet."
671 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1481
673 msgid "Device synchronization failed"
674 msgstr "Enhed synkroniseret"
676 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1524
678 msgid "%(count)d more episode"
679 msgid_plural "%(count)d more episodes"
680 msgstr[0] "%(count)d episode mere"
681 msgstr[1] "%(count)d episoder mere"
683 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1632
684 msgid "Start download now"
685 msgstr "Start download nu"
687 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1637 src/gpodder/gtkui/main.py:1924
688 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:140
689 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
690 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
694 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1642 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
695 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
696 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
700 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1646
702 msgstr "Sæt på pause"
704 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1650
708 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1652
712 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1655
713 msgid "Remove from list"
714 msgstr "Fjern fra abonnementsliste"
716 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1696 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
717 msgid "Update podcast"
718 msgstr "Opdatér podcast"
720 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1703
721 msgid "Open download folder"
722 msgstr "Åbn downloadmappe"
724 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1709
725 msgid "Mark episodes as old"
726 msgstr "Mark episoder som gamle"
728 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1713 src/gpodder/gtkui/main.py:1985
732 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1718
733 msgid "Refresh image"
736 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1722
738 msgid "Delete podcast"
739 msgstr "Slet episoder"
741 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1740 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
742 msgid "Podcast settings"
743 msgstr "Podcast-indstillinger"
745 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1785
746 msgid "File already exist"
749 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1787
751 msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
754 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1829
757 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
758 "Would you like to continue?"
761 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1831 src/gpodder/gtkui/main.py:1836
763 msgid "Error saving to local folder"
764 msgstr "Filkonverteringsfejl."
766 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1835
768 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
771 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
772 msgid "Error converting file."
773 msgstr "Filkonverteringsfejl."
775 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1856
776 msgid "Bluetooth file transfer"
777 msgstr "Filoverførsel via Bluetooth"
779 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1907
780 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
781 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
785 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1910 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
789 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1914
793 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1916
797 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1929
802 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1933
807 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1962
811 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1964
815 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1969
816 msgid "Bluetooth device"
817 msgstr "Bluetooth-enhed"
819 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1976
823 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1994 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
824 msgid "Episode details"
825 msgstr "Episodebeskrivelse"
827 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
828 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
829 msgstr "Kontrollér det valgte afspilningsprogram under enhedsindstillingerne."
831 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2166
832 msgid "Error opening player"
833 msgstr "Fejl ved åbning af afspiller"
835 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2426
836 msgid "Adding podcasts"
837 msgstr "Tilføjer podcasts"
839 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2427
840 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
841 msgstr "Vent venligst, mens episodebeskrivelserne downloades."
843 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2434
844 msgid "Existing subscriptions skipped"
845 msgstr "Eksisterende abonnementsliste sprunget over"
847 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2435
848 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
849 msgstr "Du abonnerer allerede på disse podcasts"
851 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2443 bin/gpo:344
852 msgid "Podcast requires authentication"
853 msgstr "Podcast kræver godkendelse"
855 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2444 bin/gpo:345
857 msgid "Please login to %s:"
858 msgstr "Log venligst ind på %s:"
860 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2452 src/gpodder/gtkui/main.py:2548
861 msgid "Authentication failed"
862 msgstr "Godkendelse mislykket"
864 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2458
865 msgid "Website redirection detected"
866 msgstr "Omdirigering fra hjemmeside detekteret"
868 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
870 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
871 msgstr "URL'en %(url)s omdirigeres til %(target)s."
873 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2460
874 msgid "Do you want to visit the website now?"
875 msgstr "Ønsker du at besøge hjemmesiden nu?"
877 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2469
878 msgid "Could not add some podcasts"
879 msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
881 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2470
882 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
883 msgstr "Én eller flere podcasts kunne ikke føjes til din abonnementsliste:"
885 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2473
889 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2557
890 msgid "Redirection detected"
891 msgstr "Omdirigering detekteret"
893 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2591
894 msgid "Merging episode actions"
895 msgstr "Synkroniserer episodehandlinger"
897 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2592
898 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
899 msgstr "Episodehandlinger fra gpodder.net er nu synkroniseret med enhed."
901 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2617
902 msgid "Cancelling..."
903 msgstr "Annullerer..."
905 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2626
906 msgid "Please connect to a network, then try again."
909 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2627
911 msgid "No network connection"
914 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2648
916 msgid "Updating %(count)d feed..."
917 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
918 msgstr[0] "Opdaterer %(count)d feed..."
919 msgstr[1] "Opdaterer %(count)d feeds..."
921 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2664
922 #, fuzzy, python-format
923 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
924 msgstr "Har opdateret %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
926 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2710
927 #, fuzzy, python-format
928 #| msgid "%(count)d failed"
929 #| msgid_plural "%(count)d failed"
930 msgid "%(count)d channel failed to update"
931 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
932 msgstr[0] "%(count)d fejlet"
933 msgstr[1] "%(count)d fejlede"
935 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2713
937 #| msgid "Error while updating feed"
938 msgid "Error while updating feeds"
939 msgstr "Fejl ved opdatering af feed"
941 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2739
942 msgid "No new episodes"
943 msgstr "Ingen nye episoder"
945 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2752
947 msgid "Downloading %(count)d new episode."
948 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
949 msgstr[0] "Downloader %(count)d ny episode."
950 msgstr[1] "Downloader %(count)d nye episoder."
952 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2755 src/gpodder/gtkui/main.py:2762
953 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3146
954 msgid "New episodes available"
955 msgstr "Nye episoder tilgængelige"
957 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2759
959 msgid "%(count)d new episode added to download list."
960 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
961 msgstr[0] "%(count)d ny episode føjet til downloadslisten."
962 msgstr[1] "%(count)d nye episoder føjet til downloadlisten."
964 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2768
966 msgid "%(count)d new episode available"
967 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
968 msgstr[0] "%(count)d ny episode tilgængelig"
969 msgstr[1] "%(count)d ny episoder tilgængelige"
971 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2799
973 msgstr "Afslut gPodder"
975 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2800
977 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
978 "start gPodder. Do you want to quit now?"
980 "Du downloader episoder. Du kan genoptage download af disse episoder næste "
981 "gang du starter gPodder. Ønsker du at afslutte nu?"
983 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2846 bin/gpo:838
984 msgid "Episodes are locked"
985 msgstr "Episoderne er låst"
987 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2848 bin/gpo:840
989 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
990 "to delete before trying to delete them."
992 "De valgte episoder er låst. Lås de episoder op, som du ønsker at slette, "
993 "inden du forsøger at slette dem."
995 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2855 bin/gpo:847
997 msgid "Delete %(count)d episode?"
998 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
999 msgstr[0] "Slet %(count)d episode?"
1000 msgstr[1] "Slet %(count)d episoder?"
1002 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2857 bin/gpo:849
1003 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1004 msgstr "Sletning af episoder fjerner downloadede filer."
1006 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2866
1007 msgid "Deleting episodes"
1008 msgstr "Sletter episoder"
1010 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2867 bin/gpo:854
1011 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1012 msgstr "Vent venligst, mens episoderne slettes"
1014 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2920
1016 msgid "Select older than %(count)d day"
1017 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1018 msgstr[0] "Vælg ældre end %(count)d dag"
1019 msgstr[1] "Vælg ældre end %(count)d dage"
1021 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2922
1022 msgid "Select played"
1023 msgstr "Vælg afspillede"
1025 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2923
1026 msgid "Select finished"
1027 msgstr "Valgt afsluttet"
1029 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2927
1030 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1031 msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at slette:"
1033 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2944 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
1034 msgid "Delete episodes"
1035 msgstr "Slet episoder"
1037 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2998 src/gpodder/gtkui/main.py:3256
1038 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3364
1039 msgid "No podcast selected"
1040 msgstr "Ingen podcast valgt"
1042 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2999
1043 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1044 msgstr "Vælg en podcast fra listen for at opdatere den."
1046 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3094
1048 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1049 msgstr "Fejl under download af %(episode)s: %(message)s"
1051 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3095
1052 msgid "Download error"
1053 msgstr "Downloadfejl"
1055 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3131
1056 msgid "Select the episodes you want to download:"
1057 msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at downloade:"
1059 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3154
1061 msgstr "Markér som gammel"
1063 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3161
1064 msgid "Please check for new episodes later."
1065 msgstr "Søg efter nye episoder senere."
1067 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3162
1068 msgid "No new episodes available"
1069 msgstr "Ingen nye episoder til rådighed"
1071 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
1072 #, fuzzy, python-format
1073 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1074 msgstr "Abonnementer på gpodder.net"
1076 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3230
1077 msgid "Login to gpodder.net"
1078 msgstr "Log ind på gpodder.net"
1080 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3231
1081 msgid "Please login to download your subscriptions."
1082 msgstr "Log ind for at downloade dine abonnementer."
1084 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3257
1085 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1086 msgstr "Vælg en podcast fra listen for at redigere den."
1088 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3271
1092 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3277 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
1094 msgid "Delete podcasts"
1095 msgstr "Fjern podcasts"
1097 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3278
1099 msgid "Select the podcast you want to delete."
1100 msgstr "Vælg de episoder, du ønsker at fjerne."
1102 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3282 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
1106 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3291
1108 msgid "Deleting podcast"
1109 msgstr "Sletter episoder"
1111 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3292
1113 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1114 msgstr "Vent venligst, mens denne podcast fjernes"
1116 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
1118 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1119 "Are you sure you want to continue?"
1122 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3295
1124 msgid "Deleting podcasts"
1125 msgstr "Fjerner podcasts"
1127 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
1129 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1130 msgstr "Vent venligst, mens disse podcasts fjernes"
1132 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3297
1134 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1135 "Are you sure you want to continue?"
1138 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3365
1139 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1140 msgstr "Vælg en podcast fra listen for at fjerne den."
1142 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3375
1146 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3380
1147 msgid "Import from OPML"
1148 msgstr "Importér fra OPML"
1150 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3394
1151 msgid "Import podcasts from OPML file"
1152 msgstr "Importér podcasts fra OPML-fil"
1154 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3401
1155 msgid "Nothing to export"
1156 msgstr "Intet at eksportere"
1158 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
1160 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1161 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1163 "Din podcastabonnementsliste er tom. Abonnér på podcasts, inden du forsøger "
1164 "at eksportere abonnementslisten."
1166 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3408
1167 msgid "Export to OPML"
1168 msgstr "Eksportér til OPML"
1170 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3421
1172 msgid "%(count)d subscription exported"
1173 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1174 msgstr[0] "%(count)d abonnement eksporteret"
1175 msgstr[1] "%(count)d abonnementer eksporteret"
1177 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3424
1178 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1179 msgstr "Eksport af podcastliste udført."
1181 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3428
1182 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1183 msgstr "Kunne ikke eksportere OPML til fil. Kontrollér dine filrettigheder."
1185 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3430
1186 msgid "OPML export failed"
1187 msgstr "Fejl ved OPML-eksport"
1189 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3454
1191 msgid "Could not check for updates"
1192 msgstr "Kunne ikke tilføje én eller flere podcasts"
1194 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3455
1195 msgid "Please try again later."
1198 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3460
1200 msgid "No updates available"
1201 msgstr "Ingen tilgængelige episoder"
1203 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3461
1204 msgid "You have the latest version of gPodder."
1207 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3465
1209 msgid "New version available"
1210 msgstr "Nye episoder tilgængelige"
1212 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3467
1214 msgid "Installed version: %s"
1217 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3468
1218 #, fuzzy, python-format
1219 msgid "Newest version: %s"
1220 msgstr "Sletter: %s"
1222 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3469
1223 #, fuzzy, python-format
1224 msgid "Release date: %s"
1225 msgstr "udgivet: %s"
1227 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3471
1229 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1230 msgstr "Download mine abonnementer fra gpodder.net"
1232 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1237 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1238 #: src/gpodder/gtkui/model.py:295 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:200
1239 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:307
1244 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:444
1248 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1252 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1256 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1258 msgid "downloaded %s"
1259 msgstr "downloaded %s"
1261 #: src/gpodder/gtkui/model.py:392
1265 #: src/gpodder/gtkui/model.py:406
1266 msgid "Downloaded episode"
1267 msgstr "Download episode"
1269 #: src/gpodder/gtkui/model.py:409
1270 msgid "Downloaded video episode"
1271 msgstr "Download video-episode"
1273 #: src/gpodder/gtkui/model.py:412
1274 msgid "Downloaded image"
1275 msgstr "Downloaded billede"
1277 #: src/gpodder/gtkui/model.py:415
1278 msgid "Downloaded file"
1279 msgstr "Downloaded fil"
1281 #: src/gpodder/gtkui/model.py:431
1282 msgid "missing file"
1283 msgstr "manglende fil"
1285 #: src/gpodder/gtkui/model.py:435
1286 msgid "never displayed"
1287 msgstr "aldrig vist"
1289 #: src/gpodder/gtkui/model.py:437
1290 msgid "never played"
1291 msgstr "aldrig afspillet"
1293 #: src/gpodder/gtkui/model.py:439
1294 msgid "never opened"
1295 msgstr "aldrig åbnet"
1297 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1301 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1305 #: src/gpodder/gtkui/model.py:448
1306 msgid "deletion prevented"
1307 msgstr "sletning forhindret"
1309 #: src/gpodder/gtkui/model.py:460
1313 #: src/gpodder/gtkui/model.py:508 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
1314 msgid "All episodes"
1315 msgstr "Alle episoder"
1317 #: src/gpodder/gtkui/model.py:509
1318 msgid "from all podcasts"
1319 msgstr "fra alle podcasts"
1321 #: src/gpodder/gtkui/model.py:788
1322 msgid "Subscription paused"
1323 msgstr "Abonnement sat på pause"
1325 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1327 msgid "%s | %s | %s"
1330 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1332 msgid "Please select an episode"
1333 msgstr "Vælg episoder"
1335 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:313
1338 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1344 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:355
1345 msgid "Open shownotes in web browser"
1348 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:361
1349 msgid "Open link in web browser"
1352 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76
1353 msgid "Nothing to paste."
1354 msgstr "Intet at indsætte."
1356 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76
1357 msgid "Clipboard is empty"
1358 msgstr "Udklipsholder er tom"
1360 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:141
1364 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:144
1368 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:151
1372 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:153
1373 msgid "Authentication required"
1374 msgstr "Kræver godkendelse"
1376 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:162
1377 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1380 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:183
1384 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:189
1386 msgstr "Adgangskode"
1388 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:192
1391 msgid "Show Password"
1392 msgstr "Adgangskode"
1394 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:229
1395 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1396 msgid "Select destination"
1397 msgstr "Vælg destination"
1399 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:33
1401 msgstr "Indstilling"
1403 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:41
1405 msgstr "Indstil til"
1407 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:86
1409 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1411 "Kan ikke indstille %(field)s til %(value)s. Nødvendig datatype: %(datatype)s"
1413 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:90
1414 msgid "Error setting option"
1415 msgstr "Fejl ved lagring af indstilling"
1417 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:109
1422 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:109
1424 msgid "New section:"
1427 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:127
1432 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:131
1436 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:144
1437 msgid "Select new podcast cover artwork"
1438 msgstr "Vælg nyt podcast-billede"
1440 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:176
1441 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1442 msgstr "Du kan kun indsætte et enkelt billede eller en enkelt URL her."
1444 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:177
1445 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:189
1446 msgid "Drag and drop"
1447 msgstr "Drag and drop"
1449 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:188
1450 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1451 msgstr "Du kan kun indlægge lokale filer og HTTP://-adresser her."
1453 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
1457 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:284
1458 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
1462 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:288
1463 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
1467 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:320
1468 msgid "Nothing selected"
1469 msgstr "Intet valgt"
1471 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:321
1473 msgid "%(count)d episode"
1474 msgid_plural "%(count)d episodes"
1475 msgstr[0] "%(count)d episode"
1476 msgstr[1] "%(count)d episoder"
1478 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:324
1481 msgstr "størrelse: %s"
1483 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:57
1485 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1487 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1491 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:189
1496 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1501 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
1502 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
1506 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:195
1509 msgstr "Brugernavn:"
1511 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:237
1513 msgid "Loading podcasts"
1514 msgstr "Tilføjer podcasts"
1516 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1518 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1519 msgstr "Vent venligst, mens denne podcast fjernes"
1521 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
1522 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
1526 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1527 msgid "Show episode list"
1528 msgstr "Vis episodeliste"
1530 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1531 msgid "Add to download list"
1532 msgstr "Føj til downloadliste"
1534 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1535 msgid "Download immediately"
1536 msgstr "Download straks"
1538 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
1542 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1546 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1547 msgid "Filesystem-based"
1548 msgstr "Filsystem-baseret"
1550 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1552 msgid "Mark as played"
1553 msgstr "Markér som uafspillet"
1555 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1557 msgid "Delete from gPodder"
1558 msgstr "Slet fra gPodder"
1560 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:117
1561 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:143
1562 #, fuzzy, python-format
1563 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1564 msgstr "Særlige format-tekststrenge"
1566 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:351
1570 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:403
1572 msgid "Documentation"
1575 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:408
1576 msgid "Extension info"
1579 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:413
1580 msgid "Support the author"
1583 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:455 bin/gpo:1032
1584 msgid "Extension cannot be activated"
1587 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:468
1588 msgid "Extension module info"
1591 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:509
1592 msgid "Configure audio player"
1593 msgstr "Konfigurér lydafspiller"
1595 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:510
1596 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:520
1600 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:519
1601 msgid "Configure video player"
1602 msgstr "Konfigurér videoafspiller:"
1604 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:532
1605 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:556
1609 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:558
1611 msgid "after %(count)d day"
1612 msgid_plural "after %(count)d days"
1613 msgstr[0] "efter %(count)d dag"
1614 msgstr[1] "efter %(count)d dage"
1616 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:592
1617 msgid "Replace subscription list on server"
1618 msgstr "Erstat abonnementsliste på server"
1620 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:593
1622 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1625 "Server-podcasts, der ikke er tilføjet lokalt, fjernes fra serveren. Fortsæt?"
1627 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:672
1628 msgid "Select folder for mount point"
1629 msgstr "Vælg mappe som indlæsningspunkt"
1631 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:689
1633 msgid "Select folder for playlists"
1634 msgstr "Vælg mappe som indlæsningspunkt"
1636 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:150
1637 msgid "Unknown track"
1638 msgstr "Ukendt spor"
1640 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:184
1642 msgid "%s on Soundcloud"
1643 msgstr "%s på Soundcloud"
1645 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:193
1647 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1648 msgstr "Spor udgivet af %s på Soundcloud."
1650 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:227
1652 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1653 msgstr "%s favoritter på Soundcloud"
1655 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:233
1657 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1658 msgstr "Favoritnumre udvalgt af %s på Soundcloud."
1660 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1662 msgid "Convert audio files"
1663 msgstr "Konverterer fil"
1665 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1666 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1669 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1670 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1672 msgid "Convert to %(format)s"
1675 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1676 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:66
1677 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1679 msgid "File converted"
1680 msgstr "iPod OGG-konverter"
1682 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1683 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1685 msgid "Conversion failed"
1686 msgstr "Konverterer fil"
1688 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1689 msgid "Run a Command on Download"
1692 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
1693 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1696 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1697 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:102
1699 msgid "Concatenate videos"
1700 msgstr "Konverterer fil"
1702 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
1703 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1706 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
1710 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1712 msgid "Concatenating video files"
1713 msgstr "Konverterer fil"
1715 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
1717 msgid "Writing %(filename)s"
1720 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:80
1721 msgid "Videos successfully converted"
1724 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1726 msgid "Error converting videos"
1727 msgstr "Filkonverteringsfejl."
1729 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1730 msgid "Concatenation result"
1733 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1734 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1737 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:18
1739 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1740 "installed media players"
1743 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:36
1747 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
1750 msgstr "Genoptag alle"
1752 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1753 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1756 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1758 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1761 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1762 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1764 msgid "Open website"
1765 msgstr "Hjemmeside:"
1767 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1769 #| msgid "Delete episodes"
1770 msgid "Filter Episodes"
1771 msgstr "Slet episoder"
1773 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1774 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1777 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1778 msgid "Regular Expression"
1781 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1785 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1791 #: share/gpodder/extensions/filter.py:143
1795 #: share/gpodder/extensions/filter.py:152
1799 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1801 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1802 "for all episodes in this channel. The patterns match partial text in "
1803 "episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern "
1804 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1807 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1808 msgid "Filter episodes now (undoes any episodes you marked as old)"
1811 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1813 msgid "Gtk Status Icon"
1816 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1817 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1820 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1821 msgid "Minimize on start"
1824 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1825 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1828 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1829 msgid "MPRIS Listener"
1832 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1833 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1836 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1837 msgid "Normalize audio with re-encoding"
1840 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
1841 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
1844 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:105
1846 msgid "File normalized"
1849 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
1850 msgid "Notification Bubbles for Windows"
1853 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
1854 msgid "Display notification bubbles for different events."
1857 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
1859 msgid "Rename episodes after download"
1860 msgstr "én episode downloadet:"
1862 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
1864 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
1865 msgstr "Der er ingen nye episoder til download"
1867 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
1869 msgid "Remove cover art from OGG files"
1870 msgstr "Vælg cover fra fil"
1872 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:39
1873 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
1876 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:68
1878 msgid "Remove cover art"
1879 msgstr "Fjern podcast"
1881 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
1882 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
1885 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:28
1886 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
1889 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
1890 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
1893 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
1894 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
1897 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
1898 msgid "Stream to Sonos"
1901 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
1902 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
1905 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:52
1906 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
1909 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:53
1911 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
1912 msgstr "Vis \"Alle episoder\" i podcastlisten"
1914 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:36
1915 msgid "Show download progress on the taskbar"
1918 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:37
1919 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
1922 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
1923 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
1926 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
1927 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
1930 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
1931 msgid "Ubuntu App Indicator"
1934 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
1935 msgid "Show a status indicator in the top bar."
1938 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
1939 msgid "Show main window"
1942 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
1943 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
1947 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:22
1948 msgid "Ubuntu Unity Integration"
1951 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:23
1952 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
1955 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
1957 msgid "Search for new episodes on startup"
1958 msgstr "Søg efter nye episoder ved opstart"
1960 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
1962 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
1963 msgstr "Søg efter nye episoder ved opstart"
1965 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
1967 msgid "Convert video files"
1968 msgstr "Konverterer fil"
1970 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
1971 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
1974 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:27
1975 msgid "Manage Youtube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl)"
1978 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:33
1981 "Your version of youtube-dl %(have_version)s has known issues, please upgrade "
1982 "to %(want_version)s or newer."
1985 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:481
1987 #| msgid "Download to:"
1988 msgid "Old Youtube-DL"
1989 msgstr "Download til:"
1991 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:486
1993 #| msgid "Download to:"
1994 msgid "Download with Youtube-DL"
1995 msgstr "Download til:"
1997 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3
1998 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
1999 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2001 msgstr "Indstillinger"
2003 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2004 msgid "Check for new episodes"
2005 msgstr "Søg efter nye episoder"
2007 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6
2011 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7
2015 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2016 msgid "Limit rate to"
2017 msgstr "Begræns hastigheden til"
2019 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2023 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2024 msgid "Limit downloads to"
2025 msgstr "Begræns downloads til"
2027 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2028 msgid "Add a new podcast"
2029 msgstr "Tilføj ny podcast"
2031 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2032 msgid "gPodder Podcast Editor"
2033 msgstr "Podcast-editor for gPodder"
2035 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
2039 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
2040 msgid "Disable feed updates (pause subscription)"
2041 msgstr "Deaktivér feedopdateringer (sæt abonnement på hold)"
2043 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
2045 msgid "Synchronize to MP3 player devices"
2046 msgstr "Synkroniserer til afspiller"
2048 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2051 msgstr "Sletningsprincip:"
2053 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2054 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2058 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2059 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2060 msgstr "<b>HTTP-/FTP-godkendelse</b>"
2062 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2063 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2065 msgstr "Brugernavn:"
2067 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2068 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15 bin/gpo:348
2070 msgstr "Adgangskode:"
2072 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2073 msgid "<b>Locations</b>"
2074 msgstr "<b>Placeringer</b>"
2076 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2077 msgid "Download to:"
2078 msgstr "Download til:"
2080 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2082 msgstr "Hjemmeside:"
2084 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2085 msgid "website label"
2086 msgstr "Nøgleord for hjemmeside"
2088 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2092 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2093 msgid "gPodder Configuration Editor"
2094 msgstr "Opsætningseditor for gPodder"
2096 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
2100 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2104 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2105 msgid "Select episodes"
2106 msgstr "Vælg episoder"
2108 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2109 msgid "Find new podcasts"
2110 msgstr "Find nye podcasts"
2112 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2116 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2120 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
2124 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
2128 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2134 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2135 msgid "Video player:"
2136 msgstr "Videoafspiller:"
2138 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
2139 msgid "Audio player:"
2140 msgstr "Lydafspiller:"
2142 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2143 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2144 msgstr "\"Alle episoder\" i podcast-liste"
2146 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2147 msgid "Use sections for podcast list"
2148 msgstr "Brug kategorier til podcast-liste"
2150 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2151 msgid "Preferred YouTube format:"
2154 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2155 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2158 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2159 msgid "Preferred Vimeo format:"
2162 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
2163 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2164 msgstr "Synkronisér abonnementer og episodebeskrivelser"
2166 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2170 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2171 msgid "Device name:"
2172 msgstr "Enhedsnavn:"
2174 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2175 msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2176 msgstr "Erstat listen på serveren med lokale abonnementer"
2178 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2180 msgstr "gpodder.net"
2182 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2183 msgid "Update interval:"
2184 msgstr "Opdateringsinterval:"
2186 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2187 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2188 msgstr "Maks. antal episoder pr. podcast:"
2190 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2191 msgid "When new episodes are found:"
2192 msgstr "Når nye episoder er fundet:"
2194 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2195 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2198 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2202 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2203 msgid "Delete played episodes:"
2204 msgstr "Slet afspillede episoder:"
2206 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2207 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2208 msgstr "Fjern afspillede episoder selvom de kke er lyttet til ende"
2210 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2211 msgid "Also remove unplayed episodes"
2212 msgstr "Fjern også uafspillede episoder"
2214 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2218 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2219 msgid "Device type:"
2220 msgstr "Enhedstype:"
2222 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2224 msgstr "Indlæsningspunkt:"
2226 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2228 msgid "Create playlists on device"
2229 msgstr "Erstat abonnementsliste på server"
2231 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2233 msgid "Playlists Folder:"
2234 msgstr "Navn til afspilningsliste:"
2236 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2237 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2240 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2241 msgid "After syncing an episode:"
2242 msgstr "Efter synkronisering af en episode:"
2244 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2245 msgid "Only sync unplayed episodes"
2246 msgstr "Synkronisér kun uafspillede episoder"
2248 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2252 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2254 msgstr "Redigér konfigurationsfil"
2256 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
2258 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2259 msgstr "<b><big>Velkommen til gPodder</big></b>"
2261 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2263 msgid "Your podcast list is empty."
2264 msgstr "Din abonnementsliste er tom."
2266 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2267 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2268 msgstr "Vælg fra listen over eksempler på podcasts"
2270 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2272 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2273 msgstr "Tilføj podcast via URL"
2275 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2277 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2278 msgstr "Download mine abonnementer fra gpodder.net"
2280 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2281 msgid "Go to gpodder.net"
2282 msgstr "Gå til gpodder.org"
2284 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2285 msgid "Software updates"
2288 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2293 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2297 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2302 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2303 msgid "Download new episodes"
2304 msgstr "Download nye episoder"
2306 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
2308 #| msgid "Find new podcasts"
2309 msgid "Find Podcast"
2310 msgstr "Find nye podcasts"
2312 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2314 msgid "_Subscriptions"
2315 msgstr "Ingen abonnementer"
2317 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2318 msgid "Discover new podcasts"
2319 msgstr "Opdag nye podcasts"
2321 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2322 msgid "Add podcast via URL"
2323 msgstr "Tilføj podcast via URL"
2325 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
2326 msgid "Import from OPML file"
2327 msgstr "Importér fra OPML-fil"
2329 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2330 msgid "Export to OPML file"
2331 msgstr "Eksportér til OPML-fil"
2333 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2338 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
2339 msgid "Toggle new status"
2340 msgstr "Skift \"ny\"-status"
2342 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2343 msgid "Change delete lock"
2344 msgstr "Skift sletningslåsekode"
2346 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2348 #| msgid "Delete episodes"
2349 msgid "Find Episode"
2350 msgstr "Slet episoder"
2352 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
2354 msgid "Sync to device"
2355 msgstr "Synkronisér med enhed"
2357 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2361 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2363 msgstr "Værktøjslinje"
2365 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2366 msgid "Episode descriptions"
2367 msgstr "Episodebeskrivelser"
2369 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2370 msgid "Always show Find entries"
2373 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2374 msgid "Hide deleted episodes"
2375 msgstr "Skjul slettede episoder"
2377 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2378 msgid "Downloaded episodes"
2379 msgstr "Downloadede episoder"
2381 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2382 msgid "Unplayed episodes"
2383 msgstr "Uafspillede episoder"
2385 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2386 msgid "Hide podcasts without episodes"
2387 msgstr "Skjul podcasts uden episoder"
2389 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2391 #| msgid "No new episodes"
2392 msgid "Always show New Episodes"
2393 msgstr "Ingen nye episoder"
2395 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
2396 msgid "Visible columns"
2397 msgstr "Synlige kolonner"
2401 msgid "Podcast update requested by extensions."
2402 msgstr "Podcast kræver godkendelse"
2405 msgid "Episode download requested by extensions."
2409 #, fuzzy, python-format
2410 msgid "Invalid url: %s"
2411 msgstr "Ugyldig URL"
2414 msgid "Wrong username/password"
2415 msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode"
2420 msgstr "Brugernavn:"
2422 #: bin/gpo:363 bin/gpo:439 bin/gpo:477 bin/gpo:676 bin/gpo:698 bin/gpo:713
2424 #, fuzzy, python-format
2425 msgid "You are not subscribed to %s."
2426 msgstr "Du abonnerer allerede på disse podcasts"
2429 #, fuzzy, python-format
2430 msgid "Already subscribed to %s."
2431 msgstr "Kan ikke synkronisere med iPod"
2434 #, fuzzy, python-format
2435 msgid "Cannot subscribe to %s."
2436 msgstr "Kan ikke synkronisere med iPod"
2440 msgid "Successfully added %s."
2444 msgid "This configuration option does not exist."
2448 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2453 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2457 #, fuzzy, python-format
2458 msgid "Unsubscribed from %s."
2459 msgstr "Fjern abonnement"
2463 msgid "Invalid command."
2464 msgstr "Ugyldig URL"
2467 #, fuzzy, python-format
2468 msgid "Invalid option: %s."
2469 msgstr "Ugyldig URL"
2473 msgid "Updates disabled"
2474 msgstr "Opdatér valgte"
2478 msgid "%(count)d new episode"
2479 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2480 msgstr[0] "%(count)d ny episode"
2481 msgstr[1] "%(count)d nye episoder"
2485 msgid "Checking for new episodes"
2486 msgstr "Søger efter nye episoder..."
2489 #, fuzzy, python-format
2490 msgid "Skipping %(podcast)s"
2491 msgstr "Springer podcast over: %s"
2494 msgid "No episode with the specified GUID found."
2498 #, fuzzy, python-format
2499 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2500 msgstr "Slet episoder"
2504 msgid "Episode has already been deleted."
2505 msgstr "Episoderne er låst"
2509 msgid "Disabling feed update from %s."
2513 #, fuzzy, python-format
2514 msgid "Enabling feed update from %s."
2515 msgstr "Indlæser filer fra %s"
2519 msgid "No podcasts found."
2520 msgstr "Ingen podcasts fundet"
2523 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2526 #: bin/gpo:776 bin/gpo:780 bin/gpo:921 bin/gpo:925
2528 msgid "Invalid value."
2529 msgstr "Ugyldig URL"
2532 #, fuzzy, python-format
2533 msgid "Invalid URL: %s"
2534 msgstr "Ugyldig URL"
2538 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2543 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2546 #: bin/gpo:829 bin/gpo:997
2551 #, fuzzy, python-format
2552 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2553 msgstr "Sletter episoder"
2557 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2558 "none, empty when ready"
2562 #, fuzzy, python-format
2563 msgid "Will delete %(episode)s"
2564 msgstr "Skjul slettede episoder"
2567 #, fuzzy, python-format
2568 msgid "Won't delete %(episode)s"
2569 msgstr "Slet episoder"
2572 #, fuzzy, python-format
2574 msgstr "Tilføjer %s"
2587 msgstr "Sletningsprincip:"
2592 msgid "Description:"
2601 msgid "Documentation:"
2619 msgstr "Opdatér valgte"
2623 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2628 msgid "Syntax error: %(error)s"
2632 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2637 msgid "The requested function is not available."
2638 msgstr "Denne funktion er ikke tilgængelig på iPods."
2642 msgid "print logging output on the console"
2643 msgstr "Send debugging-output til stdout"
2647 msgid "reduce warnings on the console"
2648 msgstr "Send debugging-output til stdout"
2652 msgid "subscribe to the feed at URL"
2653 msgstr "Abonner på den angivne URL"
2656 msgid "Mac OS X application process number"
2657 msgstr "Mac OS X applikationsprocesnummer"
2659 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2661 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2662 msgstr "Abonner på den angivne URL"
2664 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2665 msgid "gPodder Podcast Client"
2666 msgstr "gPodder podcast-klient"
2668 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2669 msgid "Podcast Client"
2670 msgstr "Podcast-klient"
2672 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2673 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2674 msgstr "Abonner på lyd- og videoindhold fra nettet"