Don't use parameter labels when calling __for_each_task_set_status().
[gpodder.git] / po / eu.po
blobbc340d9d497b5d7b1def6c5d1c97c2facc778840
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>, 2011-2013.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gPodder\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-09-25 20:23-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-01-23 00:23+0000\n"
13 "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
15 "eu/)\n"
16 "Language: eu\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: src/gpodder/config.py:53
23 #, python-format
24 msgid "gPodder on %s"
25 msgstr "gPodder %s-n"
27 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
28 #, fuzzy, python-format
29 msgid "Folder %s could not be created."
30 msgstr "%(url)s-eko jarioa ezin izan da eguneratu."
32 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
33 #, fuzzy
34 msgid "Error writing playlist"
35 msgstr "Errorea erreproduzitzailea irekitzean"
37 #: src/gpodder/directory.py:97
38 #, fuzzy
39 msgid "gpodder.net search"
40 msgstr "gpodder.net"
42 #: src/gpodder/directory.py:107
43 #, fuzzy
44 msgid "OPML from web"
45 msgstr "OPML fitxategiak"
47 #: src/gpodder/directory.py:117
48 #, fuzzy
49 msgid "OPML file"
50 msgstr "OPML fitxategiak"
52 #: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
53 msgid "Getting started"
54 msgstr "Lehen pausoak"
56 #: src/gpodder/directory.py:137
57 #, fuzzy
58 msgid "gpodder.net Top 50"
59 msgstr "gpodder.net"
61 #: src/gpodder/directory.py:147
62 #, fuzzy
63 msgid "gpodder.net Tags"
64 msgstr "gpodder.net"
66 #: src/gpodder/directory.py:160
67 #, fuzzy
68 msgid "Soundcloud search"
69 msgstr "%s Soundcloud-en"
71 #: src/gpodder/directory.py:174
72 #, fuzzy
73 msgid "Imported OPML file"
74 msgstr "Inportatu OPML fitxategitik"
76 #: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/sync.py:638
77 msgid "Queued"
78 msgstr "Ilaran"
80 #: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/gtkui/model.py:393
81 msgid "Downloading"
82 msgstr "Deskargatzen"
84 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/model.py:871 src/gpodder/sync.py:639
85 msgid "Finished"
86 msgstr "Amaituta"
88 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
89 msgid "Failed"
90 msgstr "Huts egin du"
92 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
93 #, fuzzy
94 #| msgid "Cancelling..."
95 msgid "Cancelling"
96 msgstr "Bertan behera uzten..."
98 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
99 msgid "Cancelled"
100 msgstr "Bertan behera utzita"
102 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Pause"
105 msgid "Pausing"
106 msgstr "Pausarazi"
108 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
109 #: src/gpodder/gtkui/model.py:385
110 msgid "Paused"
111 msgstr "Pausarazita"
113 #: src/gpodder/download.py:944
114 #, fuzzy
115 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
116 msgid "Episode has no URL to download"
117 msgstr "Hautatu deskargatu nahi dituzun atalak:"
119 #: src/gpodder/download.py:947
120 msgid "Missing content from server"
121 msgstr "Edukia ez dago zerbitzarian"
123 #: src/gpodder/download.py:953
124 #, python-format
125 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
126 msgstr ""
128 #: src/gpodder/download.py:962
129 #, fuzzy, python-format
130 #| msgid "Syntax error: %(error)s"
131 msgid "Request Error: %(error)s"
132 msgstr "Sintaxi errorea: %(error)s"
134 #: src/gpodder/download.py:968
135 #, python-format
136 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
137 msgstr "I/O Errorea: %(error)s: %(filename)s"
139 #: src/gpodder/download.py:975
140 #, python-format
141 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
142 msgstr "HTTP Errorea %(code)s: %(message)s"
144 #: src/gpodder/download.py:979 src/gpodder/sync.py:838
145 #, python-format
146 msgid "Error: %s"
147 msgstr "Errorea: %s"
149 #: src/gpodder/extensions.py:55
150 #, fuzzy
151 msgid "Desktop Integration"
152 msgstr "Ubuntu Unity Integrazioa"
154 #: src/gpodder/extensions.py:56
155 msgid "Interface"
156 msgstr "Interfazea"
158 #: src/gpodder/extensions.py:57
159 #, fuzzy
160 msgid "Post download"
161 msgstr "Hautatu erreproduzitutakoak"
163 #: src/gpodder/extensions.py:59 src/gpodder/model.py:936
164 #: src/gpodder/model.py:1352
165 msgid "Other"
166 msgstr "Bestelakoak"
168 #: src/gpodder/extensions.py:100
169 msgid "No description for this extension."
170 msgstr "Deskribapenik ez hedapen honentzat"
172 #: src/gpodder/extensions.py:220
173 #, python-format
174 msgid "Command not found: %(command)s"
175 msgstr "Ez da komandoa aurkitu: %(command)s"
177 #: src/gpodder/extensions.py:236
178 #, python-format
179 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
180 msgstr ""
182 #: src/gpodder/extensions.py:274
183 #, python-format
184 msgid "Python module not found: %(module)s"
185 msgstr "Ez da Python modulua aurkitu: %(module)s"
187 #: src/gpodder/model.py:588 src/gpodder/model.py:595 src/gpodder/youtube.py:570
188 msgid "No description available"
189 msgstr "Ez dago deskribapenik eskuragarri"
191 #: src/gpodder/model.py:829
192 msgid "unknown"
193 msgstr "ezezaguna"
195 #: src/gpodder/model.py:901
196 msgid "Default"
197 msgstr "Lehenetsia"
199 #: src/gpodder/model.py:902
200 msgid "Only keep latest"
201 msgstr "Mantendu azkena soilik"
203 #: src/gpodder/model.py:1335 src/gpodder/model.py:1350
204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
205 msgid "Video"
206 msgstr "Bideoa"
208 #: src/gpodder/model.py:1348
209 msgid "Audio"
210 msgstr "Audioa"
212 #: src/gpodder/model.py:1528
213 #, python-format
214 msgid ""
215 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
216 "failure to download files.\n"
217 msgstr ""
219 #: src/gpodder/model.py:1530
220 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
221 msgstr ""
223 #: src/gpodder/my.py:178
224 #, python-format
225 msgid "Add %s"
226 msgstr "Gehitu %s"
228 #: src/gpodder/my.py:180
229 #, python-format
230 msgid "Remove %s"
231 msgstr "Ezabatu %s"
233 #: src/gpodder/sync.py:206
234 msgid "Cancelled by user"
235 msgstr "Erabiltzaileak ezeztatua"
237 #: src/gpodder/sync.py:209
238 msgid "Writing data to disk"
239 msgstr "Datuak diskora idazten"
241 #: src/gpodder/sync.py:311
242 msgid "Opening iPod database"
243 msgstr "iPod datu-basea irekitzen"
245 #: src/gpodder/sync.py:317
246 msgid "iPod opened"
247 msgstr "iPod irekita"
249 #: src/gpodder/sync.py:326
250 msgid "Saving iPod database"
251 msgstr "iPod datu-basea gordetzen"
253 #: src/gpodder/sync.py:359 src/gpodder/sync.py:616
254 #, python-format
255 msgid "Removing %s"
256 msgstr "%s kentzen"
258 #: src/gpodder/sync.py:370 src/gpodder/sync.py:505
259 #, python-format
260 msgid "Adding %s"
261 msgstr "%s gehitzen"
263 #: src/gpodder/sync.py:387
264 #, python-format
265 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
266 msgstr ""
267 "Errorea %(episode)s kopiatzean: Ez dago behar adina leku libre "
268 "%(mountpoint)s-(e)n"
270 #: src/gpodder/sync.py:445
271 msgid "Opening MP3 player"
272 msgstr "MP3 erreproduzitzailea irekitzen"
274 #: src/gpodder/sync.py:470
275 msgid "MP3 player opened"
276 msgstr "MP3 erreproduzitzailea irekita"
278 #: src/gpodder/sync.py:524
279 #, python-format
280 msgid ""
281 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
282 msgstr ""
284 #: src/gpodder/sync.py:547
285 #, fuzzy, python-format
286 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
287 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
288 msgstr "Errorea %(filename)s irekitzean: %(message)s"
290 #: src/gpodder/sync.py:638
291 #, fuzzy
292 msgid "Syncing"
293 msgstr "%s gehitzen"
295 #: src/gpodder/syncui.py:89
296 msgid "No device configured"
297 msgstr "Gailurik ez konfiguratuta"
299 #: src/gpodder/syncui.py:90
300 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
301 msgstr "Mesedez konfiguratu zure gailua hobespenak elkarrizketa-koadroan."
303 #: src/gpodder/syncui.py:95
304 msgid "Cannot open device"
305 msgstr "Ezin da gailua ireki"
307 #: src/gpodder/syncui.py:96
308 #, fuzzy
309 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
310 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
311 msgstr "Mesedez egiaztatu ezarpenak hobespenak elkarrizketa-koadroan."
313 #: src/gpodder/syncui.py:157
314 msgid "Not enough space left on device"
315 msgstr "Ez dago leku libre nahikorik gailuan"
317 #: src/gpodder/syncui.py:158
318 #, python-format
319 msgid ""
320 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
321 "Do you want to continue?"
322 msgstr ""
323 "Leku libre gehiago behar da: %(required_space)s\n"
324 "Jarraitu nahi duzu?"
326 #: src/gpodder/syncui.py:222
327 #, fuzzy
328 msgid "Update successful"
329 msgstr "Zerrenda behar bezala igo da."
331 #: src/gpodder/syncui.py:223
332 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
333 msgstr ""
335 #: src/gpodder/syncui.py:292 src/gpodder/gtkui/main.py:868
336 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1050 src/gpodder/gtkui/main.py:3061
337 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
338 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
339 msgid "Episode"
340 msgstr "Atala"
342 #: src/gpodder/syncui.py:297
343 msgid "Episodes have been deleted on device"
344 msgstr ""
346 #: src/gpodder/syncui.py:309
347 #, fuzzy
348 msgid "Error writing playlist files"
349 msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
351 #: src/gpodder/util.py:479
352 #, python-format
353 msgid "%(count)d day ago"
354 msgid_plural "%(count)d days ago"
355 msgstr[0] "Duela egun %(count)d"
356 msgstr[1] "Duela %(count)d egun"
358 #: src/gpodder/util.py:558
359 msgid "Today"
360 msgstr "Gaur"
362 #: src/gpodder/util.py:560
363 msgid "Yesterday"
364 msgstr "Atzo"
366 #: src/gpodder/util.py:603 src/gpodder/util.py:606
367 msgid "(unknown)"
368 msgstr "(ezezaguna)"
370 #: src/gpodder/util.py:1475 src/gpodder/util.py:1497
371 #, python-format
372 msgid "%(count)d second"
373 msgid_plural "%(count)d seconds"
374 msgstr[0] "Segundu %(count)d"
375 msgstr[1] "%(count)d segundu"
377 #: src/gpodder/util.py:1489
378 #, python-format
379 msgid "%(count)d hour"
380 msgid_plural "%(count)d hours"
381 msgstr[0] "Ordu %(count)d"
382 msgstr[1] "%(count)d ordu"
384 #: src/gpodder/util.py:1493
385 #, python-format
386 msgid "%(count)d minute"
387 msgid_plural "%(count)d minutes"
388 msgstr[0] "Minutu %(count)d"
389 msgstr[1] "%(count)d minutu"
391 #: src/gpodder/util.py:1501
392 msgid "and"
393 msgstr "eta"
395 #: src/gpodder/util.py:1537
396 #, python-format
397 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
398 msgstr ""
400 #: src/gpodder/util.py:1546
401 #, python-format
402 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
403 msgstr ""
405 #: src/gpodder/util.py:1548
406 #, python-format
407 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
408 msgstr ""
410 #: src/gpodder/util.py:1550
411 #, fuzzy
412 #| msgid "Cannot open device"
413 msgid "Cannot open file/folder"
414 msgstr "Ezin da gailua ireki"
416 #: src/gpodder/gtkui/app.py:181
417 msgid "Cannot start gPodder"
418 msgstr "Ezin izan da gPodder abiarazi"
420 #: src/gpodder/gtkui/app.py:182
421 #, python-format
422 msgid "D-Bus error: %s"
423 msgstr "D-Bus errorea: %s"
425 #: src/gpodder/gtkui/app.py:208
426 msgid "About gPodder"
427 msgstr "gPodder-i buruz"
429 #: src/gpodder/gtkui/app.py:210
430 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
431 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
432 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
433 msgid "_Close"
434 msgstr ""
436 #: src/gpodder/gtkui/app.py:232
437 #, fuzzy
438 msgid "Website"
439 msgstr "Webgunea:"
441 #: src/gpodder/gtkui/app.py:233
442 msgid "Bug Tracker"
443 msgstr ""
445 #: src/gpodder/gtkui/app.py:290
446 msgid "Path to gPodder home is too long"
447 msgstr ""
449 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
450 msgid "Integer"
451 msgstr "Zenbaki osoa"
453 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
454 msgid "Float"
455 msgstr "Koma mugikorreko zenbakia"
457 #: src/gpodder/gtkui/config.py:58
458 msgid "Boolean"
459 msgstr "Boolearra"
461 #: src/gpodder/gtkui/config.py:60
462 msgid "String"
463 msgstr "Katea"
465 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
466 #, python-format
467 msgid "Command: %s"
468 msgstr "Komandoa: %s"
470 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
471 msgid "Default application"
472 msgstr "Aplikazio lehenetsia"
474 #: src/gpodder/gtkui/main.py:171 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
475 msgid "gPodder"
476 msgstr "gPodder"
478 #: src/gpodder/gtkui/main.py:364
479 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
480 msgid "Extensions"
481 msgstr "Hedapenak"
483 #: src/gpodder/gtkui/main.py:384
484 msgid "Loading incomplete downloads"
485 msgstr "Osatu gabeko deskargak kargatzen"
487 #: src/gpodder/gtkui/main.py:385
488 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
489 msgstr "Zenbait atal osatu gabe gelditu ziren aurreko saio batean."
491 #: src/gpodder/gtkui/main.py:388 bin/gpo:624
492 #, python-format
493 msgid "%(count)d partial file"
494 msgid_plural "%(count)d partial files"
495 msgstr[0] "Fitxategi %(count)d osatu gabe"
496 msgstr[1] "%(count)d fitxategi osatu gabe"
498 #: src/gpodder/gtkui/main.py:413
499 msgid "Resume all"
500 msgstr "Berrekin guztiak"
502 #: src/gpodder/gtkui/main.py:417
503 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
504 msgstr "Aurreko saio bateko osatu gabeko deskargak aurkitu dira."
506 #: src/gpodder/gtkui/main.py:527
507 msgid "Action"
508 msgstr "Ekintza"
510 #: src/gpodder/gtkui/main.py:574
511 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
512 msgstr "Berretsi gpodder.net-eko aldaketak"
514 #: src/gpodder/gtkui/main.py:575
515 msgid "Select the actions you want to carry out."
516 msgstr "Hautatu burutu nahi dituzun ekintzak."
518 #: src/gpodder/gtkui/main.py:579
519 msgid "A_pply"
520 msgstr ""
522 #: src/gpodder/gtkui/main.py:615
523 msgid "Uploading subscriptions"
524 msgstr "Harpidetzak igotzen"
526 #: src/gpodder/gtkui/main.py:616
527 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
528 msgstr "Zure harpidetzak zerbitzarira igotzen ari dira."
530 #: src/gpodder/gtkui/main.py:621
531 msgid "List uploaded successfully."
532 msgstr "Zerrenda behar bezala igo da."
534 #: src/gpodder/gtkui/main.py:629
535 msgid ""
536 "Could not find your device.\n"
537 "\n"
538 "Check login is a username (not an email)\n"
539 "and that the device name matches one in your account."
540 msgstr ""
542 #: src/gpodder/gtkui/main.py:635
543 msgid "Error while uploading"
544 msgstr "Errorea igotzean"
546 #: src/gpodder/gtkui/main.py:887
547 msgid "Size"
548 msgstr "Tamaina"
550 #: src/gpodder/gtkui/main.py:892
551 msgid "Duration"
552 msgstr "Iraupena"
554 #: src/gpodder/gtkui/main.py:896
555 msgid "Released"
556 msgstr "Argitalpen-data"
558 #: src/gpodder/gtkui/main.py:902
559 #, fuzzy
560 #| msgid "Size"
561 msgid "Size+"
562 msgstr "Tamaina"
564 #: src/gpodder/gtkui/main.py:910
565 #, fuzzy
566 #| msgid "Duration"
567 msgid "Duration+"
568 msgstr "Iraupena"
570 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1070 src/gpodder/gtkui/main.py:1236
571 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
572 msgid "Progress"
573 msgstr "Aurrerapena"
575 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1104
576 msgid "No episodes in current view"
577 msgstr "Ez dago atalik uneko ikuspegian"
579 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1106
580 msgid "No episodes available"
581 msgstr "Ez dago atalik eskuragarri"
583 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1112
584 msgid "No podcasts in this view"
585 msgstr "Ez dago podcast-ik ikuspegi honetan"
587 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1114
588 msgid "No subscriptions"
589 msgstr "Ez dago harpidetzarik"
591 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1116
592 msgid "No active tasks"
593 msgstr "Ataza aktiborik ez"
595 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1240 src/gpodder/gtkui/main.py:1242
596 #, python-format
597 msgid "%(count)d active"
598 msgid_plural "%(count)d active"
599 msgstr[0] "%(count)d aktibo"
600 msgstr[1] "%(count)d aktibo"
602 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1244
603 #, fuzzy, python-format
604 #| msgid "%(count)d second"
605 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
606 msgid "%(count)d pausing"
607 msgid_plural "%(count)d pausing"
608 msgstr[0] "Segundu %(count)d"
609 msgstr[1] "%(count)d segundu"
611 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1246
612 #, fuzzy, python-format
613 #| msgid "%(count)d active"
614 #| msgid_plural "%(count)d active"
615 msgid "%(count)d cancelling"
616 msgid_plural "%(count)d cancelling"
617 msgstr[0] "%(count)d aktibo"
618 msgstr[1] "%(count)d aktibo"
620 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1248
621 #, python-format
622 msgid "%(count)d queued"
623 msgid_plural "%(count)d queued"
624 msgstr[0] "%(count)d ilaran"
625 msgstr[1] "%(count)d ilaran"
627 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1250
628 #, fuzzy, python-format
629 #| msgid "%(count)d second"
630 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
631 msgid "%(count)d paused"
632 msgid_plural "%(count)d paused"
633 msgstr[0] "Segundu %(count)d"
634 msgstr[1] "%(count)d segundu"
636 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1252
637 #, python-format
638 msgid "%(count)d failed"
639 msgid_plural "%(count)d failed"
640 msgstr[0] "%(count)d-ek huts egin du"
641 msgstr[1] "%(count)d-(e)k huts egin dute"
643 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1265
644 #, python-format
645 msgid "downloading %(count)d file"
646 msgid_plural "downloading %(count)d files"
647 msgstr[0] "Fitxategi %(count)d deskargatzen"
648 msgstr[1] "%(count)d fitxategi deskargatzen"
650 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1277
651 #, python-format
652 msgid "synchronizing %(count)d file"
653 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
654 msgstr[0] "Fitxategi %(count)d sinkronizatzen"
655 msgstr[1] "%(count)d fitxategi sinkronizatzen"
657 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1281
658 #, python-format
659 msgid "%(queued)d task queued"
660 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
661 msgstr[0] "Ataza %(queued)d ilaratuta"
662 msgstr[1] "%(queued)d ataza ilaratuta"
664 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1308
665 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
666 msgstr "Mesedez jakinarazi arazo hau eta gPodder berrabiarazi:"
668 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1309
669 msgid "Unhandled exception"
670 msgstr "Kudeatu gabeko salbuespena"
672 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1377
673 #, python-format
674 msgid "Feedparser error: %s"
675 msgstr "Jario-analizatzaile errorea: %s"
677 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1393 src/gpodder/gtkui/model.py:465
678 #: src/gpodder/gtkui/model.py:804 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:81
679 #, python-format
680 msgid "ERROR: %s"
681 msgstr ""
683 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1506
684 msgid "Could not download some episodes:"
685 msgstr "Ezin izan dira zenbait atal deskargatu:"
687 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1508 src/gpodder/gtkui/main.py:1511
688 msgid "Downloads finished"
689 msgstr "Amaitutako deskargak"
691 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1514
692 msgid "Downloads failed"
693 msgstr "Huts egindako deskargak"
695 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1519
696 msgid "Could not sync some episodes:"
697 msgstr "Ezin izan dira zenbait atal sinkronizatu:"
699 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1522 src/gpodder/gtkui/main.py:1526
700 msgid "Device synchronization finished"
701 msgstr "Gailua sinkronizatzea amaituta"
703 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1530
704 msgid "Device synchronization failed"
705 msgstr "Gailua sinkronizatzeak huts egin du"
707 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1573
708 #, python-format
709 msgid "%(count)d more episode"
710 msgid_plural "%(count)d more episodes"
711 msgstr[0] "Atal %(count)d gehiago"
712 msgstr[1] "%(count)d atal gehiago"
714 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 src/gpodder/gtkui/main.py:3199
715 #, fuzzy
716 #| msgid "Queued"
717 msgid "Queueing"
718 msgstr "Ilaran"
720 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1597
721 #, fuzzy
722 #| msgid "Removing %s"
723 msgid "Removing"
724 msgstr "%s kentzen"
726 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1729
727 msgid "Start download now"
728 msgstr "Hasi deskarga orain"
730 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1734 src/gpodder/gtkui/main.py:2025
731 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
732 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
733 msgid "Download"
734 msgstr "Deskarga"
736 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1739 src/gpodder/gtkui/main.py:2030
737 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
738 msgid "Pause"
739 msgstr "Pausarazi"
741 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1742 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:210
742 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
743 msgid "Cancel"
744 msgstr "Utzi"
746 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1747
747 msgid "Move up"
748 msgstr ""
750 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1749
751 msgid "Move down"
752 msgstr ""
754 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1752
755 msgid "Remove from list"
756 msgstr "Ezabatu zerrendatik"
758 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1798 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
759 msgid "Update podcast"
760 msgstr "Eguneratu podcast-a"
762 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1805 src/gpodder/gtkui/main.py:2107
763 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
764 msgid "Open download folder"
765 msgstr "Ireki deskargen karpeta"
767 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1811
768 msgid "Mark episodes as old"
769 msgstr "Markatu atalak zahar bezala"
771 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1815 src/gpodder/gtkui/main.py:2091
772 msgid "Archive"
773 msgstr "Artxiboa"
775 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1820
776 msgid "Refresh image"
777 msgstr ""
779 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1824
780 #, fuzzy
781 msgid "Delete podcast"
782 msgstr "Ezabatu atalak"
784 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1842 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
785 msgid "Podcast settings"
786 msgstr "Podcast ezarpenak"
788 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1887
789 msgid "File already exists"
790 msgstr ""
792 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1889
793 #, python-format
794 msgid ""
795 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
796 msgstr ""
798 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1931
799 #, python-format
800 msgid ""
801 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
802 "Would you like to continue?"
803 msgstr ""
805 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 src/gpodder/gtkui/main.py:1938
806 #, fuzzy
807 msgid "Error saving to local folder"
808 msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
810 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1937
811 #, python-format
812 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
813 msgstr ""
815 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1958
816 msgid "Error converting file."
817 msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
819 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1958
820 msgid "Bluetooth file transfer"
821 msgstr "Bluetooth fitxategi-transferentzia"
823 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2009 src/gpodder/gtkui/main.py:2132
824 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
825 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
826 msgid "Open"
827 msgstr "Ireki"
829 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2013 src/gpodder/gtkui/main.py:2140
830 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
831 msgid "Play"
832 msgstr "Erreproduzitu"
834 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2015 src/gpodder/gtkui/main.py:2142
835 msgid "Preview"
836 msgstr "Aurrebista"
838 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2017 src/gpodder/gtkui/main.py:2144
839 msgid "Stream"
840 msgstr "Korrontea"
842 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2035 src/gpodder/gtkui/main.py:2931
843 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3554 src/gpodder/gtkui/main.py:3582
844 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:134
845 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
846 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:149
847 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
848 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
849 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720
850 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
851 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
852 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
853 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
854 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
855 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
856 #, fuzzy
857 msgid "_Cancel"
858 msgstr "Utzi"
860 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2039 src/gpodder/gtkui/main.py:3091
861 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3452
862 #, fuzzy
863 msgid "_Delete"
864 msgstr "Ezabatu"
866 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2068
867 msgid "Send to"
868 msgstr "Bidali honi"
870 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2070
871 msgid "Local folder"
872 msgstr "Karpeta lokala"
874 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2075
875 msgid "Bluetooth device"
876 msgstr "Bluetooth gailua"
878 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2082
879 msgid "New"
880 msgstr "Berria"
882 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2100 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
883 msgid "Episode details"
884 msgstr "Atalaren xehetasunak"
886 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
887 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
888 msgstr ""
889 "Mesedez egiaztatu zure erreproduzitzailearen ezarpenak hobespenak "
890 "elkarrizketa-koadroan."
892 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2297
893 msgid "Error opening player"
894 msgstr "Errorea erreproduzitzailea irekitzean"
896 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
897 msgid "Adding podcasts"
898 msgstr "Podcast-ak gehitzen"
900 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
901 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
902 msgstr "Mesedez itxaron atalaren informazioa deskargatu bitartean."
904 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2563
905 msgid "Existing subscriptions skipped"
906 msgstr "Existitzen diren harpidetzak ekidin dira"
908 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
909 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
910 msgstr "Dagoeneko harpidetuta zaude honako podcast-etara:"
912 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2572 bin/gpo:345
913 msgid "Podcast requires authentication"
914 msgstr "Podcast-ak autorizazioa eskatzen du"
916 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2573 bin/gpo:346
917 #, python-format
918 msgid "Please login to %s:"
919 msgstr "Mesedez hasi saioa %s-n:"
921 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2581 src/gpodder/gtkui/main.py:2676
922 msgid "Authentication failed"
923 msgstr "Autentifikazioak huts egin du"
925 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2587
926 msgid "Website redirection detected"
927 msgstr "Webgune birbidalketa detektatu da"
929 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
930 #, python-format
931 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
932 msgstr "%(url)s URL-ak %(target)s-era birbidaltzen du."
934 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2589
935 msgid "Do you want to visit the website now?"
936 msgstr "Webgunea orain bistarazi nahi duzu?"
938 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2598
939 msgid "Could not add some podcasts"
940 msgstr "Zenbait podcast ezin izan dira gehitu"
942 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2599
943 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
944 msgstr "Zenbait podcast ez dira zure zerrendara gehituko:"
946 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2601
947 msgid "Unknown"
948 msgstr "Ezezaguna"
950 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
951 msgid "Redirection detected"
952 msgstr "Birbidalketa detektatu da"
954 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2719
955 msgid "Merging episode actions"
956 msgstr "Atal-ekintzak batzen"
958 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
959 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
960 msgstr "gpodder.net-eko atal-ekintzak batu dira"
962 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2746
963 msgid "Cancelling..."
964 msgstr "Bertan behera uzten..."
966 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
967 msgid "Please connect to a network, then try again."
968 msgstr "Mesedez konektatu sare batetara, ondoren saiatu berriro."
970 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2756
971 msgid "No network connection"
972 msgstr "Sareko konexiorik ez"
974 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
975 #, python-format
976 msgid "Updating %(count)d feed..."
977 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
978 msgstr[0] "Jario %(count)d eguneratzen..."
979 msgstr[1] "%(count)d jario eguneratzen..."
981 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
982 #, fuzzy, python-format
983 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
984 msgstr "%(podcast)s (%(position)d/%(total)d) eguneratuta"
986 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2839
987 #, fuzzy, python-format
988 #| msgid "%(count)d failed"
989 #| msgid_plural "%(count)d failed"
990 msgid "%(count)d channel failed to update"
991 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
992 msgstr[0] "%(count)d-ek huts egin du"
993 msgstr[1] "%(count)d-(e)k huts egin dute"
995 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
996 #, fuzzy
997 #| msgid "Error while updating feed"
998 msgid "Error while updating feeds"
999 msgstr "Errorea jarioa eguneratzean"
1001 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
1002 #, fuzzy
1003 #| msgid "No new episodes available"
1004 msgid "No new episodes with downloadable content"
1005 msgstr "Ez dago atal berririk eskuragarri"
1007 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
1008 msgid "No new episodes"
1009 msgstr "Ez dago atal berririk"
1011 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2887
1012 #, python-format
1013 msgid "Downloading %(count)d new episode."
1014 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
1015 msgstr[0] "Atal berri %(count)d deskargatzen."
1016 msgstr[1] "%(count)d atal berri deskargatzen."
1018 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2890 src/gpodder/gtkui/main.py:2897
1019 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
1020 msgid "New episodes available"
1021 msgstr "Atal berriak eskuragarri"
1023 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
1024 #, python-format
1025 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1026 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1027 msgstr[0] "Atal berri %(count)d gehitu da deskarga-zerrendara."
1028 msgstr[1] "%(count)d atal berri gehitu dira deskarga-zerrendara."
1030 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2903
1031 #, python-format
1032 msgid "%(count)d new episode available"
1033 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1034 msgstr[0] "Atal berri %(count)d eskuragarri"
1035 msgstr[1] "%(count)d atal berri eskuragarri"
1037 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2932
1038 #, fuzzy
1039 #| msgid "Quit"
1040 msgid "_Quit"
1041 msgstr "Irten"
1043 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2934
1044 msgid "Quit gPodder"
1045 msgstr "Irten gPodder-etik"
1047 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2935
1048 msgid ""
1049 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1050 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1051 msgstr ""
1052 "Atalak deskargatzen ari zara. Deskargak berrekin ditzakezu gPodder "
1053 "abiarazten duzun hurrengo aldian. Aplikazioa itxi nahi duzu orain?"
1055 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2990 bin/gpo:855
1056 msgid "Episodes are locked"
1057 msgstr "Atalak blokeatuta daude"
1059 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2992 bin/gpo:857
1060 msgid ""
1061 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1062 "to delete before trying to delete them."
1063 msgstr ""
1064 "Hautatutako atalak blokeatuta daude. Mesedez desblokeatu ezabatu nahi "
1065 "dituzun atalak."
1067 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2999 bin/gpo:864
1068 #, python-format
1069 msgid "Delete %(count)d episode?"
1070 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1071 msgstr[0] "Ezabatu atal %(count)d?"
1072 msgstr[1] "Ezabatu %(count)d atal?"
1074 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3001 bin/gpo:866
1075 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1076 msgstr "Atalak ezabatzeak deskargatutako fitxategiak ezabatzen ditu."
1078 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3010
1079 msgid "Deleting episodes"
1080 msgstr "Atalak ezabatzen"
1082 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3011 bin/gpo:871
1083 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1084 msgstr "Mesedez itxaron atalak ezabatu arte"
1086 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3064
1087 #, python-format
1088 msgid "Select older than %(count)d day"
1089 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1090 msgstr[0] "Hautatu egun %(count)d baino zaharragoak"
1091 msgstr[1] "Hautatu %(count)d egun baino zaharragoak"
1093 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
1094 msgid "Select played"
1095 msgstr "Hautatu erreproduzitutakoak"
1097 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
1098 msgid "Select finished"
1099 msgstr "Hautatu bukatutakoak"
1101 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
1102 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1103 msgstr "Hautatu ezabatu nahi dituzun atalak:"
1105 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3088 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
1106 msgid "Delete episodes"
1107 msgstr "Ezabatu atalak"
1109 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3148 src/gpodder/gtkui/main.py:3426
1110 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3535
1111 msgid "No podcast selected"
1112 msgstr "Ez da podcast-ik hautatu"
1114 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
1115 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1116 msgstr "Mesedez hautatu podcast-zerrendatik eguneratu nahi duzun podcast-a."
1118 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
1119 #, python-format
1120 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1121 msgstr "Deskarga errorea %(episode)s deskargatzean: %(message)s"
1123 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
1124 msgid "Download error"
1125 msgstr "Deskarga errorea"
1127 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
1128 msgid "Select the episodes you want to download:"
1129 msgstr "Hautatu deskargatu nahi dituzun atalak:"
1131 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3319
1132 #, fuzzy
1133 #| msgid "Mark as old"
1134 msgid "_Mark as old"
1135 msgstr "Markatu zahar bezala"
1137 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3326
1138 msgid "Please check for new episodes later."
1139 msgstr "Mesedez egiaztatu beranduago atal berririk badagoen."
1141 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3327
1142 msgid "No new episodes available"
1143 msgstr "Ez dago atal berririk eskuragarri"
1145 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
1146 #, fuzzy, python-format
1147 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1148 msgstr "gpodder.net-eko harpidetzak"
1150 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
1151 msgid "Login to gpodder.net"
1152 msgstr "Saioa hasi gpodder.net-en"
1154 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3401
1155 msgid "Please login to download your subscriptions."
1156 msgstr "Mesedez saioa hasi harpidetzak deskargatzeko."
1158 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3427
1159 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1160 msgstr "Mesedez hautatu podcast-zerrendako podcast bat editatzeko."
1162 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3441
1163 msgid "Podcast"
1164 msgstr "Podcast"
1166 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3447 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Delete podcasts"
1169 msgstr "Ezabatu podcast-ak"
1171 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3448
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Select the podcast you want to delete."
1174 msgstr "Hautatu ezabatu nahi duzun podcast-a."
1176 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3461
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Deleting podcast"
1179 msgstr "Atalak ezabatzen"
1181 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3462
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1184 msgstr "Mesedez itxaron podcast-a ezabatu bitartean"
1186 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3463
1187 msgid ""
1188 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1189 "Are you sure you want to continue?"
1190 msgstr ""
1192 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3465
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Deleting podcasts"
1195 msgstr "Podcast-ak ezabatzen"
1197 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3466
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1200 msgstr "Mesedez itxaron podcast-ak ezabatu bitartean"
1202 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3467
1203 msgid ""
1204 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1205 "Are you sure you want to continue?"
1206 msgstr ""
1208 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3536
1209 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1210 msgstr "Mesedez hautatu zerrendatik ezabatu nahi duzun podcast-a."
1212 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3546
1213 msgid "OPML files"
1214 msgstr "OPML fitxategiak"
1216 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3551
1217 msgid "Import from OPML"
1218 msgstr "Inportatu OPML-tik"
1220 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3555 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:132
1221 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:150
1222 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:703
1223 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:721
1224 #, fuzzy
1225 msgid "_Open"
1226 msgstr "Ireki"
1228 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
1229 msgid "Import podcasts from OPML file"
1230 msgstr "Inportatu podcast-ak OPML fitxategitik"
1232 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3572
1233 msgid "Nothing to export"
1234 msgstr "Ez dago esportatzeko ezer"
1236 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3573
1237 msgid ""
1238 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1239 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1240 msgstr ""
1241 "Zure podcast harpidetza-zerrenda hutsik dago. Mesedez harpidetu zenbait "
1242 "podcast-etara harpidetza-zerrenda esportatzen saiatu aurretik."
1244 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3579
1245 msgid "Export to OPML"
1246 msgstr "Esportatu OPML-ra"
1248 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3583 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:271
1249 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:199
1250 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:207
1251 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:42
1252 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1253 msgid "_Save"
1254 msgstr ""
1256 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3592
1257 #, python-format
1258 msgid "%(count)d subscription exported"
1259 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1260 msgstr[0] "Harpidetza %(count)d esportatuta"
1261 msgstr[1] "%(count)d harpidetza esportatuta"
1263 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
1264 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1265 msgstr "Zure podcast zerrenda behar bezala esportatu da."
1267 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
1268 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1269 msgstr ""
1270 " Ezin izan da OPML fitxategira esportatu. Mesedez egiaztatu zure baimenak."
1272 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
1273 msgid "OPML export failed"
1274 msgstr "OPML esportazioak huts egin du"
1276 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3614
1277 msgid "Managed by distribution"
1278 msgstr ""
1280 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3615
1281 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1282 msgstr ""
1284 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3630
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Could not check for updates"
1287 msgstr "Zenbait podcast ezin izan dira gehitu"
1289 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3631
1290 msgid "Please try again later."
1291 msgstr ""
1293 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3636
1294 msgid "No updates available"
1295 msgstr "Ez dago eguneraketarik eskuragarri"
1297 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3637
1298 msgid "You have the latest version of gPodder."
1299 msgstr "gPodder-en azken bertsioa daukazu."
1301 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3641
1302 msgid "New version available"
1303 msgstr "Bertsio berria eskuragarri"
1305 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3643
1306 #, python-format
1307 msgid "Installed version: %s"
1308 msgstr "Instalatutako bertsioa: %s"
1310 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3644
1311 #, python-format
1312 msgid "Newest version: %s"
1313 msgstr "Bertsio berriena: %s"
1315 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3645
1316 #, python-format
1317 msgid "Release date: %s"
1318 msgstr "Argitalpen data: %s"
1320 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3647
1321 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1322 msgstr "Azken bertsioa deskargatu gpodder.org-etik?"
1324 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1325 #, python-format
1326 msgid "released %s"
1327 msgstr "%s-n argitaratua"
1329 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1330 #: src/gpodder/gtkui/model.py:296 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
1331 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:344
1332 #, python-format
1333 msgid "from %s"
1334 msgstr "%s-tik"
1336 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:455
1337 msgid "played"
1338 msgstr "erreproduzitua"
1340 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1341 msgid "unplayed"
1342 msgstr "erreproduzitu gabea"
1344 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1345 msgid "today"
1346 msgstr "gaur"
1348 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1349 #, python-format
1350 msgid "downloaded %s"
1351 msgstr "%s deskargatua"
1353 #: src/gpodder/gtkui/model.py:403
1354 msgid "Deleted"
1355 msgstr "Ezabatua"
1357 #: src/gpodder/gtkui/model.py:417
1358 msgid "Downloaded episode"
1359 msgstr "Deskargatutako atala"
1361 #: src/gpodder/gtkui/model.py:420
1362 msgid "Downloaded video episode"
1363 msgstr "Deskargatutako bideo-atala"
1365 #: src/gpodder/gtkui/model.py:423
1366 msgid "Downloaded image"
1367 msgstr "Deskargatutako irudia"
1369 #: src/gpodder/gtkui/model.py:426
1370 msgid "Downloaded file"
1371 msgstr "Deskargatutako fitxategia"
1373 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1374 msgid "missing file"
1375 msgstr "fitxategia falta da"
1377 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1378 msgid "never displayed"
1379 msgstr "inoiz bistarazi gabea"
1381 #: src/gpodder/gtkui/model.py:448
1382 msgid "never played"
1383 msgstr "inoiz erreproduzitu gabea"
1385 #: src/gpodder/gtkui/model.py:450
1386 msgid "never opened"
1387 msgstr "inoiz ireki gabea"
1389 #: src/gpodder/gtkui/model.py:453
1390 msgid "displayed"
1391 msgstr "bistaratua"
1393 #: src/gpodder/gtkui/model.py:457
1394 msgid "opened"
1395 msgstr "irekia"
1397 #: src/gpodder/gtkui/model.py:459
1398 msgid "deletion prevented"
1399 msgstr "ezabaketa galarazita"
1401 #: src/gpodder/gtkui/model.py:471
1402 msgid "No downloadable content"
1403 msgstr ""
1405 #: src/gpodder/gtkui/model.py:477
1406 msgid "New episode"
1407 msgstr "Atal berria"
1409 #: src/gpodder/gtkui/model.py:525 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
1410 msgid "All episodes"
1411 msgstr "Atal guztiak"
1413 #: src/gpodder/gtkui/model.py:526
1414 msgid "from all podcasts"
1415 msgstr "podcast guztietakoak"
1417 #: src/gpodder/gtkui/model.py:809
1418 msgid "Subscription paused"
1419 msgstr "Harpidetza pausarazita"
1421 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1422 #, python-format
1423 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1424 msgstr ""
1426 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Please select an episode"
1429 msgstr "Hautatu atalak"
1431 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:252
1432 msgid "Open Episode Title Link"
1433 msgstr ""
1435 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:257
1436 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1437 msgstr ""
1439 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:350
1440 #, python-format
1441 msgid ""
1442 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1443 "%(heading)s\n"
1444 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1445 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1446 msgstr ""
1448 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:390
1449 msgid "Open shownotes in web browser"
1450 msgstr ""
1452 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:396
1453 msgid "Open link in web browser"
1454 msgstr ""
1456 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1457 msgid "Nothing to paste."
1458 msgstr "Ez dago zer itsatsirik."
1460 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1461 msgid "Clipboard is empty"
1462 msgstr "Arbela hutsik dago"
1464 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:130
1465 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1466 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1467 msgid "_OK"
1468 msgstr ""
1470 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:177
1471 msgid "Username"
1472 msgstr "Erabiltzaile-izena"
1474 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:180
1475 msgid "New user"
1476 msgstr "Erabiltzaile berria"
1478 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:187
1479 msgid "Login"
1480 msgstr "Saioa hasi"
1482 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:189
1483 msgid "Authentication required"
1484 msgstr "Autentifikazioa beharrezkoa da"
1486 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:198
1487 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1488 msgstr ""
1490 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:219
1491 msgid "Server"
1492 msgstr ""
1494 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:225
1495 msgid "Password"
1496 msgstr "Pasahitza"
1498 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:228
1499 #, fuzzy
1500 #| msgid "Password"
1501 msgid "Show Password"
1502 msgstr "Pasahitza"
1504 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:265
1505 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1506 msgid "Select destination"
1507 msgstr "Hautatu helburua"
1509 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1510 msgid "Setting"
1511 msgstr "Ezarpena"
1513 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1514 msgid "Set to"
1515 msgstr "Ezarri hona"
1517 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1518 #, python-format
1519 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1520 msgstr ""
1521 "Ezin izan da %(field)s-n %(value)s ezarri. Beharrezko datu mota: %(datatype)s"
1523 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1524 msgid "Error setting option"
1525 msgstr "Errorea aukera ezartzean"
1527 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1528 msgid "Add section"
1529 msgstr "Gehitu saila"
1531 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1532 msgid "New section:"
1533 msgstr "Sail berria:"
1535 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:115
1536 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1537 msgid "_Add"
1538 msgstr ""
1540 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:136
1541 msgid "_Refresh"
1542 msgstr ""
1544 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1545 msgid "Select new podcast cover artwork"
1546 msgstr "Hautatu podcast-aren azal berria"
1548 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:178
1549 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1550 msgstr "Irudi edo URL bakarra jaregin dezakezu hemen."
1552 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:179
1553 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:191
1554 msgid "Drag and drop"
1555 msgstr "Arrastatu eta jaregin"
1557 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:190
1558 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1559 msgstr "Fitxategi lokal eta http:// URL-ak soilik jaregin ditzazkezu hemen."
1561 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1562 msgid "Remove"
1563 msgstr "Ezabatu"
1565 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1566 #, fuzzy
1567 #| msgid "Download"
1568 msgid "_Download"
1569 msgstr "Deskarga"
1571 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1572 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1573 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1574 #, fuzzy
1575 #| msgid "Select all"
1576 msgid "Select _all"
1577 msgstr "Hautatu guztiak"
1579 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1580 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1581 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1582 #, fuzzy
1583 #| msgid "Select none"
1584 msgid "Select _none"
1585 msgstr "Bat ere ez hautatu"
1587 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1588 msgid "Nothing selected"
1589 msgstr "Ez dago ezer hautatuta"
1591 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1592 #, python-format
1593 msgid "%(count)d episode"
1594 msgid_plural "%(count)d episodes"
1595 msgstr[0] "Atal %(count)d"
1596 msgstr[1] "%(count)d atal"
1598 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1599 #, python-format
1600 msgid "size: %s"
1601 msgstr "tamaina: %s"
1603 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:53
1604 #, python-format
1605 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1606 msgid_plural ""
1607 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1608 msgstr[0] ""
1609 msgstr[1] ""
1611 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Search:"
1614 msgstr "Bilatu hau:"
1616 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Search"
1619 msgstr "Bilatu hau:"
1621 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1622 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1623 msgid "URL:"
1624 msgstr "URL:"
1626 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Filename:"
1629 msgstr "Erabiltzaile-izena:"
1631 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Loading podcasts"
1634 msgstr "Podcast-ak gehitzen"
1636 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1639 msgstr "Mesedez itxaron podcast-a ezabatu bitartean"
1641 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1642 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1643 msgid "Do nothing"
1644 msgstr "Ez egin ezer"
1646 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1647 msgid "Show episode list"
1648 msgstr "Bistaratu atal zerrenda"
1650 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1651 msgid "Add to download list"
1652 msgstr "Gehitu deskarga zerrendara"
1654 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:50
1655 msgid "Download immediately"
1656 msgstr "Deskargatu berehala"
1658 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1659 msgid "None"
1660 msgstr "Bat ere ez"
1662 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1663 msgid "iPod"
1664 msgstr ""
1666 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:71
1667 msgid "Filesystem-based"
1668 msgstr "Fitxategi-sisteman oinarritua"
1670 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1671 msgid "Mark as played"
1672 msgstr "Markatu erreproduzituta bezala"
1674 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:92
1675 msgid "Delete from gPodder"
1676 msgstr "Ezabatu gPodder-etik"
1678 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:118
1679 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:144
1680 #, python-format
1681 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1682 msgstr "Pertsonalizatua  (%(format_ids)s)"
1684 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383
1685 msgid "Name"
1686 msgstr "Izena"
1688 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:435
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Documentation"
1691 msgstr "Iraupena"
1693 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:440
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Extension info"
1696 msgstr "Hedapen moduluaren informazioa"
1698 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:445
1699 msgid "Support the author"
1700 msgstr ""
1702 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:488 bin/gpo:1068
1703 msgid "Extension cannot be activated"
1704 msgstr "Ezin da hedapena aktibatu"
1706 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:540
1707 msgid "Configure audio player"
1708 msgstr "Konfiguratu audio erreproduzitzailea"
1710 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:541
1711 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:551
1712 msgid "Command:"
1713 msgstr "Komandoa:"
1715 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:550
1716 msgid "Configure video player"
1717 msgstr "Konfiguratu bideo erreproduzitzailea"
1719 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:563
1720 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:587
1721 msgid "manually"
1722 msgstr "eskuz"
1724 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
1725 #, python-format
1726 msgid "after %(count)d day"
1727 msgid_plural "after %(count)d days"
1728 msgstr[0] "egun %(count)d geroago"
1729 msgstr[1] "%(count)d egun geroago"
1731 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:623
1732 msgid "Replace subscription list on server"
1733 msgstr "Ordezkatu zerbitzariko harpidetza zerrenda"
1735 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:624
1736 msgid ""
1737 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1738 "server. Continue?"
1739 msgstr "Lokalean gehitu ez diren urruneko podcast-ak ezabatuko dira. Jarraitu?"
1741 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:699
1742 msgid "Select folder for mount point"
1743 msgstr "Hautatu karpeta muntaketa-punturako"
1745 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:717
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Select folder for playlists"
1748 msgstr "Hautatu karpeta muntaketa-punturako"
1750 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:731
1751 #, fuzzy
1752 msgid "The playlists folder must be on the device"
1753 msgstr "Ordezkatu zerbitzariko zerrenda"
1755 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:167
1756 msgid "Unknown track"
1757 msgstr "Pista ezezaguna"
1759 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
1760 #, python-format
1761 msgid "%s on Soundcloud"
1762 msgstr "%s Soundcloud-en"
1764 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
1765 #, python-format
1766 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1767 msgstr "%s-k Soundcloud-en argitaratutako pistak."
1769 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:245
1770 #, python-format
1771 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1772 msgstr "%s-ren gogokoak Soundcloud-en"
1774 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:251
1775 #, python-format
1776 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1777 msgstr "%s-k Soundcloud-en gustoko dituen pistak."
1779 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Convert audio files"
1782 msgstr "Bihurketak huts egin du"
1784 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1787 msgstr "Transkodetu .m4a fitxategiak .mp3 edo .ogg-era ffmpeg erabiliz"
1789 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1790 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1791 #, python-format
1792 msgid "Convert to %(format)s"
1793 msgstr "Bihurtu %(format)s-(e)ra"
1795 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1796 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
1797 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1798 msgid "File converted"
1799 msgstr "Fitxategia bihurtuta"
1801 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1802 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1803 msgid "Conversion failed"
1804 msgstr "Bihurketak huts egin du"
1806 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1807 msgid "Run a Command on Download"
1808 msgstr ""
1810 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
1811 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1812 msgstr ""
1814 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1815 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:104
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Concatenate videos"
1818 msgstr "Bihurketak huts egin du"
1820 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
1821 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1822 msgstr ""
1824 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
1825 msgid "Save video"
1826 msgstr ""
1828 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Concatenating video files"
1831 msgstr "Bihurketak huts egin du"
1833 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
1834 #, python-format
1835 msgid "Writing %(filename)s"
1836 msgstr ""
1838 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1839 msgid "Videos successfully converted"
1840 msgstr ""
1842 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Error converting videos"
1845 msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
1847 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:84
1848 msgid "Concatenation result"
1849 msgstr ""
1851 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1852 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1853 msgstr ""
1855 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:18
1856 msgid ""
1857 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1858 "installed media players"
1859 msgstr ""
1861 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:36
1862 msgid "Enqueue in"
1863 msgstr ""
1865 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Resume in"
1868 msgstr "Berrekin guztiak"
1870 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1871 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1872 msgstr ""
1874 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1875 msgid ""
1876 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1877 msgstr ""
1879 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1880 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Open website"
1883 msgstr "Webgunea:"
1885 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1886 #, fuzzy
1887 #| msgid "Delete episodes"
1888 msgid "Filter Episodes"
1889 msgstr "Ezabatu atalak"
1891 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1892 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1893 msgstr ""
1895 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1896 msgid "Regular Expression"
1897 msgstr ""
1899 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1900 msgid "Ignore Case"
1901 msgstr ""
1903 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1904 #, fuzzy
1905 #| msgid "Filter:"
1906 msgid "Filter"
1907 msgstr "Iragazkia:"
1909 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1910 msgid ""
1911 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1912 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1913 "made."
1914 msgstr ""
1916 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1917 msgid "Block"
1918 msgstr ""
1920 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1921 msgid "Except"
1922 msgstr ""
1924 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1925 msgid ""
1926 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1927 "for all episodes in this channel.  The patterns match partial text in "
1928 "episode title, and an empty pattern matches any title.  The except pattern "
1929 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1930 msgstr ""
1932 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1933 #, fuzzy
1934 #| msgid "Delete episodes"
1935 msgid "Filter episodes now"
1936 msgstr "Ezabatu atalak"
1938 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
1939 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
1940 msgstr ""
1942 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1943 msgid "Gtk Status Icon"
1944 msgstr "Gtk egoera-ikonoa"
1946 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1947 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1948 msgstr "Erakutsi egoera-ikono bat Gtk-n oinarritutako mahaigainetan."
1950 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1951 msgid "Minimize on start"
1952 msgstr "Minimizatu abioan"
1954 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1955 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1956 msgstr "gPodder leihoa minimizatzen du abioan"
1958 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1959 msgid "MPRIS Listener"
1960 msgstr ""
1962 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1963 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1964 msgstr ""
1966 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1967 msgid "Normalize audio with re-encoding"
1968 msgstr "Normalizatu audioa berkodetzearekin"
1970 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
1971 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
1972 msgstr "Normalizatu audio fitxategien bolumena normalize-audio-rekin"
1974 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
1975 msgid "File normalized"
1976 msgstr "Fitxategia normalizatuta"
1978 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
1979 msgid "Notification Bubbles for Windows"
1980 msgstr ""
1982 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
1983 msgid "Display notification bubbles for different events."
1984 msgstr ""
1986 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
1987 msgid "Rename episodes after download"
1988 msgstr "Berrizendatu atalak deskargatu ondoren"
1990 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
1991 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
1992 msgstr ""
1993 "Berrizendatu atalak deskargatzean honela: \"<Atalaren izenburua>.<luzapena>\""
1995 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
1996 msgid "Remove cover art from OGG files"
1997 msgstr "Kendu azalak OGG fitxategietatik"
1999 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2000 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
2001 msgstr "azalak kentzen ditu deskargatutako ogg fitxategi guztietatik"
2003 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
2004 msgid "Remove cover art"
2005 msgstr "Kendu azalak"
2007 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
2008 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
2009 msgstr "Bihurtu bideo fitxategiak Rockbox-entzako MP4-ra"
2011 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
2012 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
2013 msgstr "Rockbox-ekin bateragarria den formatura bihurtzen ditu bideo guztiak"
2015 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
2016 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
2017 msgstr ""
2019 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2020 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2021 msgstr ""
2023 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2024 msgid "Stream to Sonos"
2025 msgstr ""
2027 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2028 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2029 msgstr ""
2031 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
2032 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2033 msgstr "Etiketatu deskargatutako fitxategiak Mutagen-ekin"
2035 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:52
2036 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2037 msgstr "Gehitu atal eta podcast-aren izenburuak MP3/OGG etiketei"
2039 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:41
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Show download progress on the taskbar"
2042 msgstr "Erakutsi deskargen aurrerapena Unity Abiarazlearen ikonoan."
2044 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2045 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2046 msgstr ""
2048 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2049 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2050 msgstr "TED Talks-entzako azpitituluen deskargatzailea"
2052 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2053 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2054 msgstr "TED Talks bideoentzako .srt azpitituluak deskargatzen ditu"
2056 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2057 msgid "Ubuntu App Indicator"
2058 msgstr "Ubuntu Aplikazio Adierazlea"
2060 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2061 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2062 msgstr "Egoera-adierazle bat erakusten du goiko barran."
2064 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2065 msgid "Show main window"
2066 msgstr "Erakutsi leiho nagusia"
2068 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2069 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2070 msgid "Quit"
2071 msgstr "Irten"
2073 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:22
2074 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2075 msgstr "Ubuntu Unity Integrazioa"
2077 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:23
2078 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2079 msgstr "Erakutsi deskargen aurrerapena Unity Abiarazlearen ikonoan."
2081 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2082 msgid "Search for new episodes on startup"
2083 msgstr "Bilatu atal berriak abioan"
2085 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2086 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2087 msgstr "Atal berrien bilaketa hasten du abiaraztean"
2089 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Convert video files"
2092 msgstr "Bihurketak huts egin du"
2094 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2097 msgstr "Transkodetu .m4a fitxategiak .mp3 edo .ogg-era ffmpeg erabiliz"
2099 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:34
2100 msgid ""
2101 "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2102 "dlp (pip install yt-dlp)"
2103 msgstr ""
2105 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:40
2106 #, python-format
2107 msgid ""
2108 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2109 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2110 msgstr ""
2112 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:479
2113 #, fuzzy
2114 #| msgid "Download to:"
2115 msgid "Old youtube-dl"
2116 msgstr "Deskargatu hona:"
2118 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:483
2119 #, fuzzy
2120 #| msgid "Download to:"
2121 msgid "Download with youtube-dl"
2122 msgstr "Deskargatu hona:"
2124 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:502
2125 msgid ""
2126 "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2127 msgstr ""
2129 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:509
2130 #, fuzzy
2131 #| msgid "Download to:"
2132 msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2133 msgstr "Deskargatu hona:"
2135 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:514
2136 msgid ""
2137 "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content.  "
2138 "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2139 "<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
2140 "io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site.  "
2141 "<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2142 "is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
2143 msgstr ""
2145 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:527
2146 #, fuzzy
2147 #| msgid "Download to:"
2148 msgid "youtube-dl"
2149 msgstr "Deskargatu hona:"
2151 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2152 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2153 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2154 msgid "Preferences"
2155 msgstr "Hobespenak"
2157 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2158 msgid "Check for new episodes"
2159 msgstr "Egiaztatu atal berririk badagoen"
2161 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2162 msgid "Filter:"
2163 msgstr "Iragazkia:"
2165 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2166 msgid "Podcasts"
2167 msgstr "Podcast-ak"
2169 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2170 msgid "Limit rate to"
2171 msgstr "Mugatu deskarga-abiadura:"
2173 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2174 msgid "KiB/s"
2175 msgstr "KiB/s"
2177 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2178 msgid "Limit downloads to"
2179 msgstr "Mugatu deskarga-kopurua:"
2181 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2182 msgid "Add a new podcast"
2183 msgstr "Gehitu podcast berri bat"
2185 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2186 msgid "_Paste"
2187 msgstr ""
2189 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2190 msgid "Channel Editor"
2191 msgstr ""
2193 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2194 msgid "<b>Feed URL</b>"
2195 msgstr ""
2197 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2198 #, fuzzy
2199 #| msgid "<b>Locations</b>"
2200 msgid "<b>Download location</b>"
2201 msgstr "<b>Kokalekuak</b>"
2203 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2204 msgid "Info"
2205 msgstr ""
2207 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2208 #, fuzzy
2209 #| msgid "No subscriptions"
2210 msgid "Pause subscription"
2211 msgstr "Ez dago harpidetzarik"
2213 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2214 #, fuzzy
2215 #| msgid "Synchronize to MP3 player devices"
2216 msgid "Sync to player devices"
2217 msgstr "Sinkronizatu MP3 gailuekin"
2219 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2220 msgid "Section:"
2221 msgstr "Saila:"
2223 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2224 msgid "Strategy:"
2225 msgstr "Estrategia:"
2227 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2228 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2229 msgstr "<b>HTTP/FTP Autentifikazioa</b>"
2231 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2232 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
2233 msgid "Username:"
2234 msgstr "Erabiltzaile-izena:"
2236 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2237 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12 bin/gpo:349
2238 msgid "Password:"
2239 msgstr "Pasahitza:"
2241 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2242 #, fuzzy
2243 #| msgid "Setting"
2244 msgid "Settings"
2245 msgstr "Ezarpena"
2247 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2248 msgid "gPodder Configuration Editor"
2249 msgstr "gPodder Konfigurazio Editorea"
2251 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2252 msgid "Search for:"
2253 msgstr "Bilatu hau:"
2255 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2256 #, fuzzy
2257 #| msgid "Show All"
2258 msgid "_Show All"
2259 msgstr "Bistaratu guztiak"
2261 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2262 msgid "Select episodes"
2263 msgstr "Hautatu atalak"
2265 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2266 #, fuzzy
2267 #| msgid "Remove"
2268 msgid "_Remove"
2269 msgstr "Ezabatu"
2271 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2272 msgid "Find new podcasts"
2273 msgstr "Aurkitu podcast berriak"
2275 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2276 msgid "label"
2277 msgstr ""
2279 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2280 msgid "..."
2281 msgstr ""
2283 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2284 #, fuzzy
2285 #| msgid "Added"
2286 msgid "Add"
2287 msgstr "Gehituta"
2289 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2290 #, fuzzy
2291 #| msgid "Edit config"
2292 msgid "_Edit config"
2293 msgstr "Editatu konfigurazioa"
2295 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2296 msgid "Video player:"
2297 msgstr "Bideo erreproduzitzailea:"
2299 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2300 msgid "Audio player:"
2301 msgstr "Audio erreproduzitzailea:"
2303 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2304 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2305 msgstr "Podcast zerrendako \"Atal guztiak\""
2307 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2308 msgid "Use sections for podcast list"
2309 msgstr "Erabili sailak podcast zerrendan"
2311 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2312 msgid "General"
2313 msgstr "Orokorra"
2315 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2316 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2317 msgstr "Sinkronizatu harpidetzak eta atal-ekintzak"
2319 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2320 msgid "Server:"
2321 msgstr ""
2323 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2324 msgid "Device name:"
2325 msgstr "Gailuaren izena:"
2327 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2328 #, fuzzy
2329 #| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2330 msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2331 msgstr "Ordezkatu zerbitzariko zerrenda harpidetza lokalekin"
2333 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2334 #, fuzzy
2335 #| msgid "Uploading subscriptions"
2336 msgid "Upload local subscriptions"
2337 msgstr "Harpidetzak igotzen"
2339 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2340 msgid "gpodder.net"
2341 msgstr "gpodder.net"
2343 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2344 msgid "Update interval:"
2345 msgstr "Eguneraketa maiztasuna:"
2347 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2348 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2349 msgstr "Atal kopuru maximoa podcast-eko:"
2351 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2352 msgid "When new episodes are found:"
2353 msgstr "Atal berriak aurkitzean:"
2355 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2356 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2357 msgstr ""
2359 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2360 msgid "Updating"
2361 msgstr "Eguneratzen"
2363 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2364 msgid "Delete played episodes:"
2365 msgstr "Ezabatu erreproduzitutako atalak:"
2367 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2368 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2369 msgstr "Ezabatu erreproduzitutako atalak bukatu gabe badaude ere"
2371 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2372 msgid "Also remove unplayed episodes"
2373 msgstr "Ezabatu baita erreproduzitu gabeko atalak"
2375 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2376 msgid "Clean-up"
2377 msgstr "Garbitu"
2379 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2380 msgid "Device type:"
2381 msgstr "Gailu mota:"
2383 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2384 msgid "Mountpoint:"
2385 msgstr "Muntaketa-puntua:"
2387 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Create playlists on device"
2390 msgstr "Ordezkatu zerbitzariko zerrenda"
2392 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Playlists Folder:"
2395 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda hutsik"
2397 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2398 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2399 msgstr ""
2401 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2402 msgid "After syncing an episode:"
2403 msgstr "Atal bat sinkronizatu ondoren:"
2405 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2406 msgid "Only sync unplayed episodes"
2407 msgstr "Sinkronizatu soilik erreproduzitu gabeko atalak"
2409 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2410 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2411 msgstr ""
2413 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2414 msgid "Devices"
2415 msgstr "Gailuak"
2417 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Preferred YouTube format:"
2420 msgstr "Bideo-formatu hobetsia:"
2422 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2425 msgstr "Bideo-formatu hobetsia:"
2427 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Preferred Vimeo format:"
2430 msgstr "Bideo-formatu hobetsia:"
2432 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2433 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2434 msgstr "<big>Ongietorri gPodder-era</big>"
2436 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2437 msgid "Your podcast list is empty."
2438 msgstr "Zure podcast zerrenda hutsik dago."
2440 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2441 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2442 msgstr "Hautatu adibidetarako podcast zerrendatik"
2444 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2445 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2446 msgstr "Gehitu podcast bat bere URL-a sartuz"
2448 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2449 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2450 msgstr "Leheneratu nire harpidetzak gpodder.net-etik"
2452 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2453 msgid "Go to gpodder.net"
2454 msgstr "Joan gpodder.net-era"
2456 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2457 msgid "Software updates"
2458 msgstr "Software eguneraketak"
2460 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2461 #, fuzzy
2462 #| msgid "Open"
2463 msgid "Open Logs"
2464 msgstr "Ireki"
2466 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Help"
2469 msgstr "_Laguntza"
2471 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2472 msgid "About"
2473 msgstr ""
2475 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2476 #, fuzzy
2477 msgid "_Podcasts"
2478 msgstr "Podcast-ak"
2480 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
2481 msgid "Download new episodes"
2482 msgstr "Deskargatu atal berriak"
2484 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2485 #, fuzzy
2486 #| msgid "Find new podcasts"
2487 msgid "Find Podcast"
2488 msgstr "Aurkitu podcast berriak"
2490 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2491 #, fuzzy
2492 msgid "_Subscriptions"
2493 msgstr "Ez dago harpidetzarik"
2495 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2496 msgid "Discover new podcasts"
2497 msgstr "Aurkitu podcast berriak"
2499 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
2500 msgid "Add podcast via URL"
2501 msgstr "Gehitu podcast-a URL bidez"
2503 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2504 msgid "Import from OPML file"
2505 msgstr "Inportatu OPML fitxategitik"
2507 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2508 msgid "Export to OPML file"
2509 msgstr "Esportatu OPML fitxategira"
2511 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
2512 #, fuzzy
2513 msgid "_Episodes"
2514 msgstr "Atala"
2516 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2517 msgid "Delete"
2518 msgstr "Ezabatu"
2520 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2521 msgid "Toggle new status"
2522 msgstr "Txandakatu egoera berria"
2524 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2525 msgid "Change delete lock"
2526 msgstr "Aldatu ezabaketa blokeoa"
2528 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
2529 #, fuzzy
2530 #| msgid "Delete episodes"
2531 msgid "Find Episode"
2532 msgstr "Ezabatu atalak"
2534 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2535 msgid "E_xtras"
2536 msgstr "_Gehigarriak"
2538 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2539 msgid "Sync to device"
2540 msgstr "Sinkronizatu gailua"
2542 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2543 msgid "_View"
2544 msgstr ""
2546 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2547 msgid "Toolbar"
2548 msgstr "Tresna-barra"
2550 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2551 msgid "Episode descriptions"
2552 msgstr "Atalen deskribapenak"
2554 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2555 msgid "Always show Find entries"
2556 msgstr ""
2558 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2559 msgid "Hide deleted episodes"
2560 msgstr "Ezkutatu ezabatutako atalak"
2562 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2563 msgid "Downloaded episodes"
2564 msgstr "Deskargatutako atalak"
2566 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
2567 msgid "Unplayed episodes"
2568 msgstr "Erreproduzitu gabeko atalak"
2570 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2571 msgid "Hide podcasts without episodes"
2572 msgstr "Ezkutatu atalik gabeko podcast-ak"
2574 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2575 #, fuzzy
2576 #| msgid "No new episodes"
2577 msgid "Always show New Episodes"
2578 msgstr "Ez dago atal berririk"
2580 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2581 msgid "Require control click to sort episodes"
2582 msgstr ""
2584 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
2585 msgid "Visible columns"
2586 msgstr "Ageriko zutabeak"
2588 #: bin/gpo:268
2589 msgid "Podcast update requested by extensions."
2590 msgstr "Hedapenek eskatutako podcast eguneraketa."
2592 #: bin/gpo:272
2593 msgid "Episode download requested by extensions."
2594 msgstr "Hedapenek eskatutako atalen deskarga."
2596 #: bin/gpo:325
2597 #, python-format
2598 msgid "Invalid url: %s"
2599 msgstr "url baliogabea: %s"
2601 #: bin/gpo:342
2602 msgid "Wrong username/password"
2603 msgstr "Erabiltzaile-izen/pasahitz okerra"
2605 #: bin/gpo:347
2606 #, fuzzy
2607 msgid "User name:"
2608 msgstr "Erabiltzaile-izena:"
2610 #: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:693 bin/gpo:715 bin/gpo:730
2611 #: bin/gpo:810
2612 #, python-format
2613 msgid "You are not subscribed to %s."
2614 msgstr "Ez zaude %s-(e)ra harpidetuta"
2616 #: bin/gpo:370
2617 #, fuzzy, python-format
2618 msgid "Already subscribed to %s."
2619 msgstr "Ezin da harpidetu %s-(e)ra"
2621 #: bin/gpo:376
2622 #, python-format
2623 msgid "Cannot subscribe to %s."
2624 msgstr "Ezin da harpidetu %s-(e)ra"
2626 #: bin/gpo:392
2627 #, python-format
2628 msgid "Successfully added %s."
2629 msgstr "Behar bezala gehitu da %s."
2631 #: bin/gpo:410
2632 msgid "This configuration option does not exist."
2633 msgstr "Konfigurazio aukera hau ez da existitzen."
2635 #: bin/gpo:414
2636 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2637 msgstr "Orri konfigurazio nodoak soilik ezarri daitezke."
2639 #: bin/gpo:428
2640 #, python-format
2641 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2642 msgstr "%(old_title)s berrizendatuta %(new_title)s bezala."
2644 #: bin/gpo:447
2645 #, python-format
2646 msgid "Unsubscribed from %s."
2647 msgstr "%s-(e)tik harpidetza kenduta."
2649 #: bin/gpo:525
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Invalid command."
2652 msgstr "Baliogabeko balioa."
2654 #: bin/gpo:530
2655 #, fuzzy, python-format
2656 msgid "Invalid option: %s."
2657 msgstr "url baliogabea: %s"
2659 #: bin/gpo:555
2660 msgid "Updates disabled"
2661 msgstr "Eguneraketak desgaituta"
2663 #: bin/gpo:566
2664 #, python-format
2665 msgid "%(count)d new episode"
2666 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2667 msgstr[0] "Atal berri %(count)d"
2668 msgstr[1] "%(count)d atal berri"
2670 #: bin/gpo:572
2671 msgid "Checking for new episodes"
2672 msgstr "Atal berrien bila"
2674 #: bin/gpo:581
2675 #, python-format
2676 msgid "Skipping %(podcast)s"
2677 msgstr "%(podcast)s saltatzen"
2679 #: bin/gpo:700
2680 msgid "No episode with the specified GUID found."
2681 msgstr ""
2683 #: bin/gpo:704
2684 #, fuzzy, python-format
2685 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2686 msgstr "Ezabatu atalak"
2688 #: bin/gpo:706
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Episode has already been deleted."
2691 msgstr "Atalak blokeatuta daude"
2693 #: bin/gpo:721
2694 #, python-format
2695 msgid "Disabling feed update from %s."
2696 msgstr "%s-(e)ko jario eguneraketa desgaitzen."
2698 #: bin/gpo:736
2699 #, python-format
2700 msgid "Enabling feed update from %s."
2701 msgstr "%s-(e)ko jario eguneraketa gaitzen."
2703 #: bin/gpo:765
2704 msgid "No podcasts found."
2705 msgstr "Ez da podcast-ik aurkitu."
2707 #: bin/gpo:779
2708 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2709 msgstr "Sartu indizea harpidetzeko, ? zerrendarako"
2711 #: bin/gpo:793 bin/gpo:797 bin/gpo:938 bin/gpo:942
2712 msgid "Invalid value."
2713 msgstr "Baliogabeko balioa."
2715 #: bin/gpo:801
2716 #, python-format
2717 msgid "Adding %s..."
2718 msgstr "%s gehitzen..."
2720 #: bin/gpo:814
2721 #, python-format
2722 msgid "Invalid URL: %s"
2723 msgstr "URL baliogabea: %s"
2725 #: bin/gpo:817
2726 #, python-format
2727 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2728 msgstr "URL-a aldatu da %(old_url)s-(e)tik %(new_url)s-(e)ra."
2730 #: bin/gpo:842
2731 #, python-format
2732 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2733 msgstr ""
2735 #: bin/gpo:846 bin/gpo:1033
2736 msgid "yes"
2737 msgstr ""
2739 #: bin/gpo:883
2740 #, fuzzy, python-format
2741 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2742 msgstr "Atalak ezabatzen"
2744 #: bin/gpo:916
2745 msgid ""
2746 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2747 "none, empty when ready"
2748 msgstr ""
2750 #: bin/gpo:948
2751 #, fuzzy, python-format
2752 msgid "Will delete %(episode)s"
2753 msgstr "Ezkutatu ezabatutako atalak"
2755 #: bin/gpo:950
2756 #, fuzzy, python-format
2757 msgid "Won't delete %(episode)s"
2758 msgstr "Ezabatu atalak"
2760 #: bin/gpo:958
2761 #, python-format
2762 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2763 msgstr ""
2765 #: bin/gpo:970
2766 #, fuzzy, python-format
2767 msgid "Syncing %s"
2768 msgstr "%s gehitzen"
2770 #: bin/gpo:1016
2771 msgid "(enabled)"
2772 msgstr ""
2774 #: bin/gpo:1027
2775 msgid "Title:"
2776 msgstr ""
2778 #: bin/gpo:1028
2779 #, fuzzy
2780 #| msgid "Strategy:"
2781 msgid "Category:"
2782 msgstr "Estrategia:"
2784 #: bin/gpo:1029
2785 #, fuzzy
2786 #| msgid "Section:"
2787 msgid "Description:"
2788 msgstr "Saila:"
2790 #: bin/gpo:1030
2791 msgid "Authors:"
2792 msgstr ""
2794 #: bin/gpo:1032
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Documentation:"
2797 msgstr "Iraupena"
2799 #: bin/gpo:1033
2800 msgid "Enabled:"
2801 msgstr ""
2803 #: bin/gpo:1033
2804 msgid "no"
2805 msgstr ""
2807 #: bin/gpo:1058
2808 msgid "enabled"
2809 msgstr ""
2811 #: bin/gpo:1058
2812 #, fuzzy
2813 #| msgid "Updates disabled"
2814 msgid "disabled"
2815 msgstr "Eguneraketak desgaituta"
2817 #: bin/gpo:1061
2818 #, python-format
2819 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2820 msgstr ""
2822 #: bin/gpo:1141
2823 #, python-format
2824 msgid "Syntax error: %(error)s"
2825 msgstr "Sintaxi errorea: %(error)s"
2827 #: bin/gpo:1259
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2830 msgstr "Zalantzazko komandoa. Hau esan nahi al zenuen..."
2832 #: bin/gpo:1263
2833 msgid "The requested function is not available."
2834 msgstr "Eskatutako funtzioa ez dago eskuragarri."
2836 #: bin/gpodder:106
2837 #, fuzzy
2838 msgid "subscribe to the feed at URL"
2839 msgstr "Harpidetu zehaztutako URL-ra"
2841 #: bin/gpodder:113
2842 #, fuzzy
2843 msgid "print logging output on the console"
2844 msgstr "Inprimatu arazketa irteera stdout-era"
2846 #: bin/gpodder:117
2847 #, fuzzy
2848 msgid "reduce warnings on the console"
2849 msgstr "Inprimatu arazketa irteera stdout-era"
2851 #: bin/gpodder:123
2852 msgid "exit once started up (for profiling)"
2853 msgstr ""
2855 #: bin/gpodder:128
2856 msgid "Mac OS X application process number"
2857 msgstr "Mac OS X aplikazio prozesu zenbakia"
2859 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2860 #, fuzzy
2861 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2862 msgstr "Harpidetu zehaztutako URL-ra"
2864 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2865 msgid "gPodder Podcast Client"
2866 msgstr "gPodder Podcast Bezeroa"
2868 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2869 msgid "Podcast Client"
2870 msgstr "Podcast Bezeroa"
2872 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2873 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2874 msgstr "Harpidetu sareko audio eta bideo edukira"