1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>, 2011-2013.
9 "Project-Id-Version: gPodder\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-09-25 20:23-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-01-23 00:23+0000\n"
13 "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: src/gpodder/config.py:53
27 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
28 #, fuzzy, python-format
29 msgid "Folder %s could not be created."
30 msgstr "%(url)s-eko jarioa ezin izan da eguneratu."
32 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
34 msgid "Error writing playlist"
35 msgstr "Errorea erreproduzitzailea irekitzean"
37 #: src/gpodder/directory.py:97
39 msgid "gpodder.net search"
42 #: src/gpodder/directory.py:107
45 msgstr "OPML fitxategiak"
47 #: src/gpodder/directory.py:117
50 msgstr "OPML fitxategiak"
52 #: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
53 msgid "Getting started"
54 msgstr "Lehen pausoak"
56 #: src/gpodder/directory.py:137
58 msgid "gpodder.net Top 50"
61 #: src/gpodder/directory.py:147
63 msgid "gpodder.net Tags"
66 #: src/gpodder/directory.py:160
68 msgid "Soundcloud search"
69 msgstr "%s Soundcloud-en"
71 #: src/gpodder/directory.py:174
73 msgid "Imported OPML file"
74 msgstr "Inportatu OPML fitxategitik"
76 #: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/sync.py:638
80 #: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/gtkui/model.py:393
84 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/model.py:871 src/gpodder/sync.py:639
88 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
92 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
94 #| msgid "Cancelling..."
96 msgstr "Bertan behera uzten..."
98 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
100 msgstr "Bertan behera utzita"
102 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
108 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
109 #: src/gpodder/gtkui/model.py:385
113 #: src/gpodder/download.py:944
115 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
116 msgid "Episode has no URL to download"
117 msgstr "Hautatu deskargatu nahi dituzun atalak:"
119 #: src/gpodder/download.py:947
120 msgid "Missing content from server"
121 msgstr "Edukia ez dago zerbitzarian"
123 #: src/gpodder/download.py:953
125 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
128 #: src/gpodder/download.py:962
129 #, fuzzy, python-format
130 #| msgid "Syntax error: %(error)s"
131 msgid "Request Error: %(error)s"
132 msgstr "Sintaxi errorea: %(error)s"
134 #: src/gpodder/download.py:968
136 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
137 msgstr "I/O Errorea: %(error)s: %(filename)s"
139 #: src/gpodder/download.py:975
141 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
142 msgstr "HTTP Errorea %(code)s: %(message)s"
144 #: src/gpodder/download.py:979 src/gpodder/sync.py:838
149 #: src/gpodder/extensions.py:55
151 msgid "Desktop Integration"
152 msgstr "Ubuntu Unity Integrazioa"
154 #: src/gpodder/extensions.py:56
158 #: src/gpodder/extensions.py:57
160 msgid "Post download"
161 msgstr "Hautatu erreproduzitutakoak"
163 #: src/gpodder/extensions.py:59 src/gpodder/model.py:936
164 #: src/gpodder/model.py:1352
168 #: src/gpodder/extensions.py:100
169 msgid "No description for this extension."
170 msgstr "Deskribapenik ez hedapen honentzat"
172 #: src/gpodder/extensions.py:220
174 msgid "Command not found: %(command)s"
175 msgstr "Ez da komandoa aurkitu: %(command)s"
177 #: src/gpodder/extensions.py:236
179 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
182 #: src/gpodder/extensions.py:274
184 msgid "Python module not found: %(module)s"
185 msgstr "Ez da Python modulua aurkitu: %(module)s"
187 #: src/gpodder/model.py:588 src/gpodder/model.py:595 src/gpodder/youtube.py:570
188 msgid "No description available"
189 msgstr "Ez dago deskribapenik eskuragarri"
191 #: src/gpodder/model.py:829
195 #: src/gpodder/model.py:901
199 #: src/gpodder/model.py:902
200 msgid "Only keep latest"
201 msgstr "Mantendu azkena soilik"
203 #: src/gpodder/model.py:1335 src/gpodder/model.py:1350
204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
208 #: src/gpodder/model.py:1348
212 #: src/gpodder/model.py:1528
215 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
216 "failure to download files.\n"
219 #: src/gpodder/model.py:1530
220 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
223 #: src/gpodder/my.py:178
228 #: src/gpodder/my.py:180
233 #: src/gpodder/sync.py:206
234 msgid "Cancelled by user"
235 msgstr "Erabiltzaileak ezeztatua"
237 #: src/gpodder/sync.py:209
238 msgid "Writing data to disk"
239 msgstr "Datuak diskora idazten"
241 #: src/gpodder/sync.py:311
242 msgid "Opening iPod database"
243 msgstr "iPod datu-basea irekitzen"
245 #: src/gpodder/sync.py:317
247 msgstr "iPod irekita"
249 #: src/gpodder/sync.py:326
250 msgid "Saving iPod database"
251 msgstr "iPod datu-basea gordetzen"
253 #: src/gpodder/sync.py:359 src/gpodder/sync.py:616
258 #: src/gpodder/sync.py:370 src/gpodder/sync.py:505
263 #: src/gpodder/sync.py:387
265 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
267 "Errorea %(episode)s kopiatzean: Ez dago behar adina leku libre "
268 "%(mountpoint)s-(e)n"
270 #: src/gpodder/sync.py:445
271 msgid "Opening MP3 player"
272 msgstr "MP3 erreproduzitzailea irekitzen"
274 #: src/gpodder/sync.py:470
275 msgid "MP3 player opened"
276 msgstr "MP3 erreproduzitzailea irekita"
278 #: src/gpodder/sync.py:524
281 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
284 #: src/gpodder/sync.py:547
285 #, fuzzy, python-format
286 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
287 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
288 msgstr "Errorea %(filename)s irekitzean: %(message)s"
290 #: src/gpodder/sync.py:638
295 #: src/gpodder/syncui.py:89
296 msgid "No device configured"
297 msgstr "Gailurik ez konfiguratuta"
299 #: src/gpodder/syncui.py:90
300 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
301 msgstr "Mesedez konfiguratu zure gailua hobespenak elkarrizketa-koadroan."
303 #: src/gpodder/syncui.py:95
304 msgid "Cannot open device"
305 msgstr "Ezin da gailua ireki"
307 #: src/gpodder/syncui.py:96
309 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
310 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
311 msgstr "Mesedez egiaztatu ezarpenak hobespenak elkarrizketa-koadroan."
313 #: src/gpodder/syncui.py:157
314 msgid "Not enough space left on device"
315 msgstr "Ez dago leku libre nahikorik gailuan"
317 #: src/gpodder/syncui.py:158
320 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
321 "Do you want to continue?"
323 "Leku libre gehiago behar da: %(required_space)s\n"
324 "Jarraitu nahi duzu?"
326 #: src/gpodder/syncui.py:222
328 msgid "Update successful"
329 msgstr "Zerrenda behar bezala igo da."
331 #: src/gpodder/syncui.py:223
332 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
335 #: src/gpodder/syncui.py:292 src/gpodder/gtkui/main.py:868
336 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1050 src/gpodder/gtkui/main.py:3061
337 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
338 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
342 #: src/gpodder/syncui.py:297
343 msgid "Episodes have been deleted on device"
346 #: src/gpodder/syncui.py:309
348 msgid "Error writing playlist files"
349 msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
351 #: src/gpodder/util.py:479
353 msgid "%(count)d day ago"
354 msgid_plural "%(count)d days ago"
355 msgstr[0] "Duela egun %(count)d"
356 msgstr[1] "Duela %(count)d egun"
358 #: src/gpodder/util.py:558
362 #: src/gpodder/util.py:560
366 #: src/gpodder/util.py:603 src/gpodder/util.py:606
370 #: src/gpodder/util.py:1475 src/gpodder/util.py:1497
372 msgid "%(count)d second"
373 msgid_plural "%(count)d seconds"
374 msgstr[0] "Segundu %(count)d"
375 msgstr[1] "%(count)d segundu"
377 #: src/gpodder/util.py:1489
379 msgid "%(count)d hour"
380 msgid_plural "%(count)d hours"
381 msgstr[0] "Ordu %(count)d"
382 msgstr[1] "%(count)d ordu"
384 #: src/gpodder/util.py:1493
386 msgid "%(count)d minute"
387 msgid_plural "%(count)d minutes"
388 msgstr[0] "Minutu %(count)d"
389 msgstr[1] "%(count)d minutu"
391 #: src/gpodder/util.py:1501
395 #: src/gpodder/util.py:1537
397 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
400 #: src/gpodder/util.py:1546
402 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
405 #: src/gpodder/util.py:1548
407 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
410 #: src/gpodder/util.py:1550
412 #| msgid "Cannot open device"
413 msgid "Cannot open file/folder"
414 msgstr "Ezin da gailua ireki"
416 #: src/gpodder/gtkui/app.py:181
417 msgid "Cannot start gPodder"
418 msgstr "Ezin izan da gPodder abiarazi"
420 #: src/gpodder/gtkui/app.py:182
422 msgid "D-Bus error: %s"
423 msgstr "D-Bus errorea: %s"
425 #: src/gpodder/gtkui/app.py:208
426 msgid "About gPodder"
427 msgstr "gPodder-i buruz"
429 #: src/gpodder/gtkui/app.py:210
430 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
431 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
432 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
436 #: src/gpodder/gtkui/app.py:232
441 #: src/gpodder/gtkui/app.py:233
445 #: src/gpodder/gtkui/app.py:290
446 msgid "Path to gPodder home is too long"
449 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
451 msgstr "Zenbaki osoa"
453 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
455 msgstr "Koma mugikorreko zenbakia"
457 #: src/gpodder/gtkui/config.py:58
461 #: src/gpodder/gtkui/config.py:60
465 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
468 msgstr "Komandoa: %s"
470 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
471 msgid "Default application"
472 msgstr "Aplikazio lehenetsia"
474 #: src/gpodder/gtkui/main.py:171 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
478 #: src/gpodder/gtkui/main.py:364
479 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
483 #: src/gpodder/gtkui/main.py:384
484 msgid "Loading incomplete downloads"
485 msgstr "Osatu gabeko deskargak kargatzen"
487 #: src/gpodder/gtkui/main.py:385
488 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
489 msgstr "Zenbait atal osatu gabe gelditu ziren aurreko saio batean."
491 #: src/gpodder/gtkui/main.py:388 bin/gpo:624
493 msgid "%(count)d partial file"
494 msgid_plural "%(count)d partial files"
495 msgstr[0] "Fitxategi %(count)d osatu gabe"
496 msgstr[1] "%(count)d fitxategi osatu gabe"
498 #: src/gpodder/gtkui/main.py:413
500 msgstr "Berrekin guztiak"
502 #: src/gpodder/gtkui/main.py:417
503 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
504 msgstr "Aurreko saio bateko osatu gabeko deskargak aurkitu dira."
506 #: src/gpodder/gtkui/main.py:527
510 #: src/gpodder/gtkui/main.py:574
511 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
512 msgstr "Berretsi gpodder.net-eko aldaketak"
514 #: src/gpodder/gtkui/main.py:575
515 msgid "Select the actions you want to carry out."
516 msgstr "Hautatu burutu nahi dituzun ekintzak."
518 #: src/gpodder/gtkui/main.py:579
522 #: src/gpodder/gtkui/main.py:615
523 msgid "Uploading subscriptions"
524 msgstr "Harpidetzak igotzen"
526 #: src/gpodder/gtkui/main.py:616
527 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
528 msgstr "Zure harpidetzak zerbitzarira igotzen ari dira."
530 #: src/gpodder/gtkui/main.py:621
531 msgid "List uploaded successfully."
532 msgstr "Zerrenda behar bezala igo da."
534 #: src/gpodder/gtkui/main.py:629
536 "Could not find your device.\n"
538 "Check login is a username (not an email)\n"
539 "and that the device name matches one in your account."
542 #: src/gpodder/gtkui/main.py:635
543 msgid "Error while uploading"
544 msgstr "Errorea igotzean"
546 #: src/gpodder/gtkui/main.py:887
550 #: src/gpodder/gtkui/main.py:892
554 #: src/gpodder/gtkui/main.py:896
556 msgstr "Argitalpen-data"
558 #: src/gpodder/gtkui/main.py:902
564 #: src/gpodder/gtkui/main.py:910
570 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1070 src/gpodder/gtkui/main.py:1236
571 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
575 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1104
576 msgid "No episodes in current view"
577 msgstr "Ez dago atalik uneko ikuspegian"
579 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1106
580 msgid "No episodes available"
581 msgstr "Ez dago atalik eskuragarri"
583 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1112
584 msgid "No podcasts in this view"
585 msgstr "Ez dago podcast-ik ikuspegi honetan"
587 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1114
588 msgid "No subscriptions"
589 msgstr "Ez dago harpidetzarik"
591 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1116
592 msgid "No active tasks"
593 msgstr "Ataza aktiborik ez"
595 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1240 src/gpodder/gtkui/main.py:1242
597 msgid "%(count)d active"
598 msgid_plural "%(count)d active"
599 msgstr[0] "%(count)d aktibo"
600 msgstr[1] "%(count)d aktibo"
602 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1244
603 #, fuzzy, python-format
604 #| msgid "%(count)d second"
605 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
606 msgid "%(count)d pausing"
607 msgid_plural "%(count)d pausing"
608 msgstr[0] "Segundu %(count)d"
609 msgstr[1] "%(count)d segundu"
611 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1246
612 #, fuzzy, python-format
613 #| msgid "%(count)d active"
614 #| msgid_plural "%(count)d active"
615 msgid "%(count)d cancelling"
616 msgid_plural "%(count)d cancelling"
617 msgstr[0] "%(count)d aktibo"
618 msgstr[1] "%(count)d aktibo"
620 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1248
622 msgid "%(count)d queued"
623 msgid_plural "%(count)d queued"
624 msgstr[0] "%(count)d ilaran"
625 msgstr[1] "%(count)d ilaran"
627 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1250
628 #, fuzzy, python-format
629 #| msgid "%(count)d second"
630 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
631 msgid "%(count)d paused"
632 msgid_plural "%(count)d paused"
633 msgstr[0] "Segundu %(count)d"
634 msgstr[1] "%(count)d segundu"
636 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1252
638 msgid "%(count)d failed"
639 msgid_plural "%(count)d failed"
640 msgstr[0] "%(count)d-ek huts egin du"
641 msgstr[1] "%(count)d-(e)k huts egin dute"
643 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1265
645 msgid "downloading %(count)d file"
646 msgid_plural "downloading %(count)d files"
647 msgstr[0] "Fitxategi %(count)d deskargatzen"
648 msgstr[1] "%(count)d fitxategi deskargatzen"
650 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1277
652 msgid "synchronizing %(count)d file"
653 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
654 msgstr[0] "Fitxategi %(count)d sinkronizatzen"
655 msgstr[1] "%(count)d fitxategi sinkronizatzen"
657 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1281
659 msgid "%(queued)d task queued"
660 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
661 msgstr[0] "Ataza %(queued)d ilaratuta"
662 msgstr[1] "%(queued)d ataza ilaratuta"
664 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1308
665 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
666 msgstr "Mesedez jakinarazi arazo hau eta gPodder berrabiarazi:"
668 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1309
669 msgid "Unhandled exception"
670 msgstr "Kudeatu gabeko salbuespena"
672 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1377
674 msgid "Feedparser error: %s"
675 msgstr "Jario-analizatzaile errorea: %s"
677 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1393 src/gpodder/gtkui/model.py:465
678 #: src/gpodder/gtkui/model.py:804 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:81
683 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1506
684 msgid "Could not download some episodes:"
685 msgstr "Ezin izan dira zenbait atal deskargatu:"
687 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1508 src/gpodder/gtkui/main.py:1511
688 msgid "Downloads finished"
689 msgstr "Amaitutako deskargak"
691 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1514
692 msgid "Downloads failed"
693 msgstr "Huts egindako deskargak"
695 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1519
696 msgid "Could not sync some episodes:"
697 msgstr "Ezin izan dira zenbait atal sinkronizatu:"
699 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1522 src/gpodder/gtkui/main.py:1526
700 msgid "Device synchronization finished"
701 msgstr "Gailua sinkronizatzea amaituta"
703 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1530
704 msgid "Device synchronization failed"
705 msgstr "Gailua sinkronizatzeak huts egin du"
707 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1573
709 msgid "%(count)d more episode"
710 msgid_plural "%(count)d more episodes"
711 msgstr[0] "Atal %(count)d gehiago"
712 msgstr[1] "%(count)d atal gehiago"
714 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 src/gpodder/gtkui/main.py:3199
720 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1597
722 #| msgid "Removing %s"
726 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1729
727 msgid "Start download now"
728 msgstr "Hasi deskarga orain"
730 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1734 src/gpodder/gtkui/main.py:2025
731 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
732 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
736 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1739 src/gpodder/gtkui/main.py:2030
737 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
741 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1742 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:210
742 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
746 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1747
750 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1749
754 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1752
755 msgid "Remove from list"
756 msgstr "Ezabatu zerrendatik"
758 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1798 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
759 msgid "Update podcast"
760 msgstr "Eguneratu podcast-a"
762 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1805 src/gpodder/gtkui/main.py:2107
763 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
764 msgid "Open download folder"
765 msgstr "Ireki deskargen karpeta"
767 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1811
768 msgid "Mark episodes as old"
769 msgstr "Markatu atalak zahar bezala"
771 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1815 src/gpodder/gtkui/main.py:2091
775 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1820
776 msgid "Refresh image"
779 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1824
781 msgid "Delete podcast"
782 msgstr "Ezabatu atalak"
784 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1842 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
785 msgid "Podcast settings"
786 msgstr "Podcast ezarpenak"
788 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1887
789 msgid "File already exists"
792 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1889
795 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
798 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1931
801 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
802 "Would you like to continue?"
805 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 src/gpodder/gtkui/main.py:1938
807 msgid "Error saving to local folder"
808 msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
810 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1937
812 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
815 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1958
816 msgid "Error converting file."
817 msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
819 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1958
820 msgid "Bluetooth file transfer"
821 msgstr "Bluetooth fitxategi-transferentzia"
823 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2009 src/gpodder/gtkui/main.py:2132
824 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
825 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
829 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2013 src/gpodder/gtkui/main.py:2140
830 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
832 msgstr "Erreproduzitu"
834 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2015 src/gpodder/gtkui/main.py:2142
838 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2017 src/gpodder/gtkui/main.py:2144
842 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2035 src/gpodder/gtkui/main.py:2931
843 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3554 src/gpodder/gtkui/main.py:3582
844 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:134
845 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
846 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:149
847 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
848 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
849 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720
850 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
851 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
852 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
853 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
854 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
855 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
860 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2039 src/gpodder/gtkui/main.py:3091
861 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3452
866 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2068
870 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2070
872 msgstr "Karpeta lokala"
874 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2075
875 msgid "Bluetooth device"
876 msgstr "Bluetooth gailua"
878 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2082
882 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2100 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
883 msgid "Episode details"
884 msgstr "Atalaren xehetasunak"
886 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
887 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
889 "Mesedez egiaztatu zure erreproduzitzailearen ezarpenak hobespenak "
890 "elkarrizketa-koadroan."
892 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2297
893 msgid "Error opening player"
894 msgstr "Errorea erreproduzitzailea irekitzean"
896 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
897 msgid "Adding podcasts"
898 msgstr "Podcast-ak gehitzen"
900 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
901 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
902 msgstr "Mesedez itxaron atalaren informazioa deskargatu bitartean."
904 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2563
905 msgid "Existing subscriptions skipped"
906 msgstr "Existitzen diren harpidetzak ekidin dira"
908 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
909 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
910 msgstr "Dagoeneko harpidetuta zaude honako podcast-etara:"
912 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2572 bin/gpo:345
913 msgid "Podcast requires authentication"
914 msgstr "Podcast-ak autorizazioa eskatzen du"
916 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2573 bin/gpo:346
918 msgid "Please login to %s:"
919 msgstr "Mesedez hasi saioa %s-n:"
921 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2581 src/gpodder/gtkui/main.py:2676
922 msgid "Authentication failed"
923 msgstr "Autentifikazioak huts egin du"
925 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2587
926 msgid "Website redirection detected"
927 msgstr "Webgune birbidalketa detektatu da"
929 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
931 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
932 msgstr "%(url)s URL-ak %(target)s-era birbidaltzen du."
934 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2589
935 msgid "Do you want to visit the website now?"
936 msgstr "Webgunea orain bistarazi nahi duzu?"
938 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2598
939 msgid "Could not add some podcasts"
940 msgstr "Zenbait podcast ezin izan dira gehitu"
942 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2599
943 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
944 msgstr "Zenbait podcast ez dira zure zerrendara gehituko:"
946 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2601
950 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
951 msgid "Redirection detected"
952 msgstr "Birbidalketa detektatu da"
954 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2719
955 msgid "Merging episode actions"
956 msgstr "Atal-ekintzak batzen"
958 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
959 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
960 msgstr "gpodder.net-eko atal-ekintzak batu dira"
962 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2746
963 msgid "Cancelling..."
964 msgstr "Bertan behera uzten..."
966 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
967 msgid "Please connect to a network, then try again."
968 msgstr "Mesedez konektatu sare batetara, ondoren saiatu berriro."
970 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2756
971 msgid "No network connection"
972 msgstr "Sareko konexiorik ez"
974 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
976 msgid "Updating %(count)d feed..."
977 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
978 msgstr[0] "Jario %(count)d eguneratzen..."
979 msgstr[1] "%(count)d jario eguneratzen..."
981 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
982 #, fuzzy, python-format
983 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
984 msgstr "%(podcast)s (%(position)d/%(total)d) eguneratuta"
986 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2839
987 #, fuzzy, python-format
988 #| msgid "%(count)d failed"
989 #| msgid_plural "%(count)d failed"
990 msgid "%(count)d channel failed to update"
991 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
992 msgstr[0] "%(count)d-ek huts egin du"
993 msgstr[1] "%(count)d-(e)k huts egin dute"
995 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
997 #| msgid "Error while updating feed"
998 msgid "Error while updating feeds"
999 msgstr "Errorea jarioa eguneratzean"
1001 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
1003 #| msgid "No new episodes available"
1004 msgid "No new episodes with downloadable content"
1005 msgstr "Ez dago atal berririk eskuragarri"
1007 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
1008 msgid "No new episodes"
1009 msgstr "Ez dago atal berririk"
1011 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2887
1013 msgid "Downloading %(count)d new episode."
1014 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
1015 msgstr[0] "Atal berri %(count)d deskargatzen."
1016 msgstr[1] "%(count)d atal berri deskargatzen."
1018 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2890 src/gpodder/gtkui/main.py:2897
1019 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
1020 msgid "New episodes available"
1021 msgstr "Atal berriak eskuragarri"
1023 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
1025 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1026 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1027 msgstr[0] "Atal berri %(count)d gehitu da deskarga-zerrendara."
1028 msgstr[1] "%(count)d atal berri gehitu dira deskarga-zerrendara."
1030 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2903
1032 msgid "%(count)d new episode available"
1033 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1034 msgstr[0] "Atal berri %(count)d eskuragarri"
1035 msgstr[1] "%(count)d atal berri eskuragarri"
1037 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2932
1043 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2934
1044 msgid "Quit gPodder"
1045 msgstr "Irten gPodder-etik"
1047 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2935
1049 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1050 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1052 "Atalak deskargatzen ari zara. Deskargak berrekin ditzakezu gPodder "
1053 "abiarazten duzun hurrengo aldian. Aplikazioa itxi nahi duzu orain?"
1055 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2990 bin/gpo:855
1056 msgid "Episodes are locked"
1057 msgstr "Atalak blokeatuta daude"
1059 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2992 bin/gpo:857
1061 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1062 "to delete before trying to delete them."
1064 "Hautatutako atalak blokeatuta daude. Mesedez desblokeatu ezabatu nahi "
1067 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2999 bin/gpo:864
1069 msgid "Delete %(count)d episode?"
1070 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1071 msgstr[0] "Ezabatu atal %(count)d?"
1072 msgstr[1] "Ezabatu %(count)d atal?"
1074 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3001 bin/gpo:866
1075 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1076 msgstr "Atalak ezabatzeak deskargatutako fitxategiak ezabatzen ditu."
1078 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3010
1079 msgid "Deleting episodes"
1080 msgstr "Atalak ezabatzen"
1082 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3011 bin/gpo:871
1083 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1084 msgstr "Mesedez itxaron atalak ezabatu arte"
1086 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3064
1088 msgid "Select older than %(count)d day"
1089 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1090 msgstr[0] "Hautatu egun %(count)d baino zaharragoak"
1091 msgstr[1] "Hautatu %(count)d egun baino zaharragoak"
1093 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
1094 msgid "Select played"
1095 msgstr "Hautatu erreproduzitutakoak"
1097 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
1098 msgid "Select finished"
1099 msgstr "Hautatu bukatutakoak"
1101 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
1102 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1103 msgstr "Hautatu ezabatu nahi dituzun atalak:"
1105 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3088 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
1106 msgid "Delete episodes"
1107 msgstr "Ezabatu atalak"
1109 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3148 src/gpodder/gtkui/main.py:3426
1110 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3535
1111 msgid "No podcast selected"
1112 msgstr "Ez da podcast-ik hautatu"
1114 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
1115 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1116 msgstr "Mesedez hautatu podcast-zerrendatik eguneratu nahi duzun podcast-a."
1118 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
1120 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1121 msgstr "Deskarga errorea %(episode)s deskargatzean: %(message)s"
1123 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
1124 msgid "Download error"
1125 msgstr "Deskarga errorea"
1127 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
1128 msgid "Select the episodes you want to download:"
1129 msgstr "Hautatu deskargatu nahi dituzun atalak:"
1131 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3319
1133 #| msgid "Mark as old"
1134 msgid "_Mark as old"
1135 msgstr "Markatu zahar bezala"
1137 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3326
1138 msgid "Please check for new episodes later."
1139 msgstr "Mesedez egiaztatu beranduago atal berririk badagoen."
1141 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3327
1142 msgid "No new episodes available"
1143 msgstr "Ez dago atal berririk eskuragarri"
1145 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
1146 #, fuzzy, python-format
1147 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1148 msgstr "gpodder.net-eko harpidetzak"
1150 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
1151 msgid "Login to gpodder.net"
1152 msgstr "Saioa hasi gpodder.net-en"
1154 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3401
1155 msgid "Please login to download your subscriptions."
1156 msgstr "Mesedez saioa hasi harpidetzak deskargatzeko."
1158 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3427
1159 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1160 msgstr "Mesedez hautatu podcast-zerrendako podcast bat editatzeko."
1162 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3441
1166 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3447 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
1168 msgid "Delete podcasts"
1169 msgstr "Ezabatu podcast-ak"
1171 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3448
1173 msgid "Select the podcast you want to delete."
1174 msgstr "Hautatu ezabatu nahi duzun podcast-a."
1176 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3461
1178 msgid "Deleting podcast"
1179 msgstr "Atalak ezabatzen"
1181 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3462
1183 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1184 msgstr "Mesedez itxaron podcast-a ezabatu bitartean"
1186 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3463
1188 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1189 "Are you sure you want to continue?"
1192 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3465
1194 msgid "Deleting podcasts"
1195 msgstr "Podcast-ak ezabatzen"
1197 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3466
1199 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1200 msgstr "Mesedez itxaron podcast-ak ezabatu bitartean"
1202 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3467
1204 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1205 "Are you sure you want to continue?"
1208 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3536
1209 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1210 msgstr "Mesedez hautatu zerrendatik ezabatu nahi duzun podcast-a."
1212 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3546
1214 msgstr "OPML fitxategiak"
1216 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3551
1217 msgid "Import from OPML"
1218 msgstr "Inportatu OPML-tik"
1220 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3555 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:132
1221 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:150
1222 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:703
1223 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:721
1228 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
1229 msgid "Import podcasts from OPML file"
1230 msgstr "Inportatu podcast-ak OPML fitxategitik"
1232 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3572
1233 msgid "Nothing to export"
1234 msgstr "Ez dago esportatzeko ezer"
1236 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3573
1238 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1239 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1241 "Zure podcast harpidetza-zerrenda hutsik dago. Mesedez harpidetu zenbait "
1242 "podcast-etara harpidetza-zerrenda esportatzen saiatu aurretik."
1244 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3579
1245 msgid "Export to OPML"
1246 msgstr "Esportatu OPML-ra"
1248 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3583 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:271
1249 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:199
1250 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:207
1251 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:42
1252 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1256 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3592
1258 msgid "%(count)d subscription exported"
1259 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1260 msgstr[0] "Harpidetza %(count)d esportatuta"
1261 msgstr[1] "%(count)d harpidetza esportatuta"
1263 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
1264 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1265 msgstr "Zure podcast zerrenda behar bezala esportatu da."
1267 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
1268 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1270 " Ezin izan da OPML fitxategira esportatu. Mesedez egiaztatu zure baimenak."
1272 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
1273 msgid "OPML export failed"
1274 msgstr "OPML esportazioak huts egin du"
1276 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3614
1277 msgid "Managed by distribution"
1280 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3615
1281 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1284 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3630
1286 msgid "Could not check for updates"
1287 msgstr "Zenbait podcast ezin izan dira gehitu"
1289 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3631
1290 msgid "Please try again later."
1293 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3636
1294 msgid "No updates available"
1295 msgstr "Ez dago eguneraketarik eskuragarri"
1297 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3637
1298 msgid "You have the latest version of gPodder."
1299 msgstr "gPodder-en azken bertsioa daukazu."
1301 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3641
1302 msgid "New version available"
1303 msgstr "Bertsio berria eskuragarri"
1305 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3643
1307 msgid "Installed version: %s"
1308 msgstr "Instalatutako bertsioa: %s"
1310 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3644
1312 msgid "Newest version: %s"
1313 msgstr "Bertsio berriena: %s"
1315 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3645
1317 msgid "Release date: %s"
1318 msgstr "Argitalpen data: %s"
1320 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3647
1321 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1322 msgstr "Azken bertsioa deskargatu gpodder.org-etik?"
1324 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1327 msgstr "%s-n argitaratua"
1329 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1330 #: src/gpodder/gtkui/model.py:296 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
1331 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:344
1336 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:455
1338 msgstr "erreproduzitua"
1340 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1342 msgstr "erreproduzitu gabea"
1344 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1348 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1350 msgid "downloaded %s"
1351 msgstr "%s deskargatua"
1353 #: src/gpodder/gtkui/model.py:403
1357 #: src/gpodder/gtkui/model.py:417
1358 msgid "Downloaded episode"
1359 msgstr "Deskargatutako atala"
1361 #: src/gpodder/gtkui/model.py:420
1362 msgid "Downloaded video episode"
1363 msgstr "Deskargatutako bideo-atala"
1365 #: src/gpodder/gtkui/model.py:423
1366 msgid "Downloaded image"
1367 msgstr "Deskargatutako irudia"
1369 #: src/gpodder/gtkui/model.py:426
1370 msgid "Downloaded file"
1371 msgstr "Deskargatutako fitxategia"
1373 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1374 msgid "missing file"
1375 msgstr "fitxategia falta da"
1377 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1378 msgid "never displayed"
1379 msgstr "inoiz bistarazi gabea"
1381 #: src/gpodder/gtkui/model.py:448
1382 msgid "never played"
1383 msgstr "inoiz erreproduzitu gabea"
1385 #: src/gpodder/gtkui/model.py:450
1386 msgid "never opened"
1387 msgstr "inoiz ireki gabea"
1389 #: src/gpodder/gtkui/model.py:453
1393 #: src/gpodder/gtkui/model.py:457
1397 #: src/gpodder/gtkui/model.py:459
1398 msgid "deletion prevented"
1399 msgstr "ezabaketa galarazita"
1401 #: src/gpodder/gtkui/model.py:471
1402 msgid "No downloadable content"
1405 #: src/gpodder/gtkui/model.py:477
1407 msgstr "Atal berria"
1409 #: src/gpodder/gtkui/model.py:525 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
1410 msgid "All episodes"
1411 msgstr "Atal guztiak"
1413 #: src/gpodder/gtkui/model.py:526
1414 msgid "from all podcasts"
1415 msgstr "podcast guztietakoak"
1417 #: src/gpodder/gtkui/model.py:809
1418 msgid "Subscription paused"
1419 msgstr "Harpidetza pausarazita"
1421 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1423 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1426 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1428 msgid "Please select an episode"
1429 msgstr "Hautatu atalak"
1431 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:252
1432 msgid "Open Episode Title Link"
1435 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:257
1436 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1439 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:350
1442 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1444 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1445 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1448 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:390
1449 msgid "Open shownotes in web browser"
1452 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:396
1453 msgid "Open link in web browser"
1456 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1457 msgid "Nothing to paste."
1458 msgstr "Ez dago zer itsatsirik."
1460 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1461 msgid "Clipboard is empty"
1462 msgstr "Arbela hutsik dago"
1464 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:130
1465 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1466 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1470 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:177
1472 msgstr "Erabiltzaile-izena"
1474 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:180
1476 msgstr "Erabiltzaile berria"
1478 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:187
1482 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:189
1483 msgid "Authentication required"
1484 msgstr "Autentifikazioa beharrezkoa da"
1486 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:198
1487 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1490 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:219
1494 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:225
1498 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:228
1501 msgid "Show Password"
1504 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:265
1505 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1506 msgid "Select destination"
1507 msgstr "Hautatu helburua"
1509 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1513 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1515 msgstr "Ezarri hona"
1517 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1519 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1521 "Ezin izan da %(field)s-n %(value)s ezarri. Beharrezko datu mota: %(datatype)s"
1523 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1524 msgid "Error setting option"
1525 msgstr "Errorea aukera ezartzean"
1527 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1529 msgstr "Gehitu saila"
1531 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1532 msgid "New section:"
1533 msgstr "Sail berria:"
1535 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:115
1536 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1540 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:136
1544 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1545 msgid "Select new podcast cover artwork"
1546 msgstr "Hautatu podcast-aren azal berria"
1548 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:178
1549 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1550 msgstr "Irudi edo URL bakarra jaregin dezakezu hemen."
1552 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:179
1553 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:191
1554 msgid "Drag and drop"
1555 msgstr "Arrastatu eta jaregin"
1557 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:190
1558 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1559 msgstr "Fitxategi lokal eta http:// URL-ak soilik jaregin ditzazkezu hemen."
1561 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1565 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1571 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1572 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1573 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1575 #| msgid "Select all"
1577 msgstr "Hautatu guztiak"
1579 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1580 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1581 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1583 #| msgid "Select none"
1584 msgid "Select _none"
1585 msgstr "Bat ere ez hautatu"
1587 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1588 msgid "Nothing selected"
1589 msgstr "Ez dago ezer hautatuta"
1591 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1593 msgid "%(count)d episode"
1594 msgid_plural "%(count)d episodes"
1595 msgstr[0] "Atal %(count)d"
1596 msgstr[1] "%(count)d atal"
1598 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1601 msgstr "tamaina: %s"
1603 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:53
1605 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1607 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1611 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1614 msgstr "Bilatu hau:"
1616 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1619 msgstr "Bilatu hau:"
1621 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1622 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1626 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1629 msgstr "Erabiltzaile-izena:"
1631 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1633 msgid "Loading podcasts"
1634 msgstr "Podcast-ak gehitzen"
1636 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1638 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1639 msgstr "Mesedez itxaron podcast-a ezabatu bitartean"
1641 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1642 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1644 msgstr "Ez egin ezer"
1646 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1647 msgid "Show episode list"
1648 msgstr "Bistaratu atal zerrenda"
1650 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1651 msgid "Add to download list"
1652 msgstr "Gehitu deskarga zerrendara"
1654 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:50
1655 msgid "Download immediately"
1656 msgstr "Deskargatu berehala"
1658 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1662 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1666 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:71
1667 msgid "Filesystem-based"
1668 msgstr "Fitxategi-sisteman oinarritua"
1670 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1671 msgid "Mark as played"
1672 msgstr "Markatu erreproduzituta bezala"
1674 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:92
1675 msgid "Delete from gPodder"
1676 msgstr "Ezabatu gPodder-etik"
1678 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:118
1679 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:144
1681 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1682 msgstr "Pertsonalizatua (%(format_ids)s)"
1684 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383
1688 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:435
1690 msgid "Documentation"
1693 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:440
1695 msgid "Extension info"
1696 msgstr "Hedapen moduluaren informazioa"
1698 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:445
1699 msgid "Support the author"
1702 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:488 bin/gpo:1068
1703 msgid "Extension cannot be activated"
1704 msgstr "Ezin da hedapena aktibatu"
1706 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:540
1707 msgid "Configure audio player"
1708 msgstr "Konfiguratu audio erreproduzitzailea"
1710 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:541
1711 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:551
1715 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:550
1716 msgid "Configure video player"
1717 msgstr "Konfiguratu bideo erreproduzitzailea"
1719 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:563
1720 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:587
1724 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
1726 msgid "after %(count)d day"
1727 msgid_plural "after %(count)d days"
1728 msgstr[0] "egun %(count)d geroago"
1729 msgstr[1] "%(count)d egun geroago"
1731 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:623
1732 msgid "Replace subscription list on server"
1733 msgstr "Ordezkatu zerbitzariko harpidetza zerrenda"
1735 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:624
1737 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1739 msgstr "Lokalean gehitu ez diren urruneko podcast-ak ezabatuko dira. Jarraitu?"
1741 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:699
1742 msgid "Select folder for mount point"
1743 msgstr "Hautatu karpeta muntaketa-punturako"
1745 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:717
1747 msgid "Select folder for playlists"
1748 msgstr "Hautatu karpeta muntaketa-punturako"
1750 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:731
1752 msgid "The playlists folder must be on the device"
1753 msgstr "Ordezkatu zerbitzariko zerrenda"
1755 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:167
1756 msgid "Unknown track"
1757 msgstr "Pista ezezaguna"
1759 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
1761 msgid "%s on Soundcloud"
1762 msgstr "%s Soundcloud-en"
1764 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
1766 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1767 msgstr "%s-k Soundcloud-en argitaratutako pistak."
1769 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:245
1771 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1772 msgstr "%s-ren gogokoak Soundcloud-en"
1774 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:251
1776 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1777 msgstr "%s-k Soundcloud-en gustoko dituen pistak."
1779 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1781 msgid "Convert audio files"
1782 msgstr "Bihurketak huts egin du"
1784 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1786 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1787 msgstr "Transkodetu .m4a fitxategiak .mp3 edo .ogg-era ffmpeg erabiliz"
1789 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1790 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1792 msgid "Convert to %(format)s"
1793 msgstr "Bihurtu %(format)s-(e)ra"
1795 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1796 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
1797 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1798 msgid "File converted"
1799 msgstr "Fitxategia bihurtuta"
1801 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1802 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1803 msgid "Conversion failed"
1804 msgstr "Bihurketak huts egin du"
1806 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1807 msgid "Run a Command on Download"
1810 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
1811 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1814 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1815 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:104
1817 msgid "Concatenate videos"
1818 msgstr "Bihurketak huts egin du"
1820 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
1821 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1824 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
1828 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1830 msgid "Concatenating video files"
1831 msgstr "Bihurketak huts egin du"
1833 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
1835 msgid "Writing %(filename)s"
1838 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1839 msgid "Videos successfully converted"
1842 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83
1844 msgid "Error converting videos"
1845 msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
1847 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:84
1848 msgid "Concatenation result"
1851 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1852 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1855 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:18
1857 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1858 "installed media players"
1861 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:36
1865 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
1868 msgstr "Berrekin guztiak"
1870 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1871 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1874 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1876 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1879 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1880 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1882 msgid "Open website"
1885 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1887 #| msgid "Delete episodes"
1888 msgid "Filter Episodes"
1889 msgstr "Ezabatu atalak"
1891 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1892 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1895 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1896 msgid "Regular Expression"
1899 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1903 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1909 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1911 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1912 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1916 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1920 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1924 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1926 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1927 "for all episodes in this channel. The patterns match partial text in "
1928 "episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern "
1929 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1932 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1934 #| msgid "Delete episodes"
1935 msgid "Filter episodes now"
1936 msgstr "Ezabatu atalak"
1938 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
1939 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
1942 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1943 msgid "Gtk Status Icon"
1944 msgstr "Gtk egoera-ikonoa"
1946 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1947 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1948 msgstr "Erakutsi egoera-ikono bat Gtk-n oinarritutako mahaigainetan."
1950 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1951 msgid "Minimize on start"
1952 msgstr "Minimizatu abioan"
1954 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1955 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1956 msgstr "gPodder leihoa minimizatzen du abioan"
1958 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1959 msgid "MPRIS Listener"
1962 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1963 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1966 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1967 msgid "Normalize audio with re-encoding"
1968 msgstr "Normalizatu audioa berkodetzearekin"
1970 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
1971 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
1972 msgstr "Normalizatu audio fitxategien bolumena normalize-audio-rekin"
1974 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
1975 msgid "File normalized"
1976 msgstr "Fitxategia normalizatuta"
1978 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
1979 msgid "Notification Bubbles for Windows"
1982 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
1983 msgid "Display notification bubbles for different events."
1986 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
1987 msgid "Rename episodes after download"
1988 msgstr "Berrizendatu atalak deskargatu ondoren"
1990 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
1991 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
1993 "Berrizendatu atalak deskargatzean honela: \"<Atalaren izenburua>.<luzapena>\""
1995 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
1996 msgid "Remove cover art from OGG files"
1997 msgstr "Kendu azalak OGG fitxategietatik"
1999 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2000 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
2001 msgstr "azalak kentzen ditu deskargatutako ogg fitxategi guztietatik"
2003 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
2004 msgid "Remove cover art"
2005 msgstr "Kendu azalak"
2007 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
2008 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
2009 msgstr "Bihurtu bideo fitxategiak Rockbox-entzako MP4-ra"
2011 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
2012 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
2013 msgstr "Rockbox-ekin bateragarria den formatura bihurtzen ditu bideo guztiak"
2015 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
2016 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
2019 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2020 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2023 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2024 msgid "Stream to Sonos"
2027 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2028 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2031 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
2032 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2033 msgstr "Etiketatu deskargatutako fitxategiak Mutagen-ekin"
2035 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:52
2036 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2037 msgstr "Gehitu atal eta podcast-aren izenburuak MP3/OGG etiketei"
2039 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:41
2041 msgid "Show download progress on the taskbar"
2042 msgstr "Erakutsi deskargen aurrerapena Unity Abiarazlearen ikonoan."
2044 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2045 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2048 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2049 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2050 msgstr "TED Talks-entzako azpitituluen deskargatzailea"
2052 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2053 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2054 msgstr "TED Talks bideoentzako .srt azpitituluak deskargatzen ditu"
2056 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2057 msgid "Ubuntu App Indicator"
2058 msgstr "Ubuntu Aplikazio Adierazlea"
2060 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2061 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2062 msgstr "Egoera-adierazle bat erakusten du goiko barran."
2064 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2065 msgid "Show main window"
2066 msgstr "Erakutsi leiho nagusia"
2068 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2069 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2073 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:22
2074 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2075 msgstr "Ubuntu Unity Integrazioa"
2077 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:23
2078 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2079 msgstr "Erakutsi deskargen aurrerapena Unity Abiarazlearen ikonoan."
2081 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2082 msgid "Search for new episodes on startup"
2083 msgstr "Bilatu atal berriak abioan"
2085 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2086 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2087 msgstr "Atal berrien bilaketa hasten du abiaraztean"
2089 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2091 msgid "Convert video files"
2092 msgstr "Bihurketak huts egin du"
2094 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2096 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2097 msgstr "Transkodetu .m4a fitxategiak .mp3 edo .ogg-era ffmpeg erabiliz"
2099 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:34
2101 "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2102 "dlp (pip install yt-dlp)"
2105 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:40
2108 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2109 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2112 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:479
2114 #| msgid "Download to:"
2115 msgid "Old youtube-dl"
2116 msgstr "Deskargatu hona:"
2118 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:483
2120 #| msgid "Download to:"
2121 msgid "Download with youtube-dl"
2122 msgstr "Deskargatu hona:"
2124 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:502
2126 "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2129 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:509
2131 #| msgid "Download to:"
2132 msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2133 msgstr "Deskargatu hona:"
2135 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:514
2137 "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content. "
2138 "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2139 "<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
2140 "io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site. "
2141 "<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2142 "is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
2145 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:527
2147 #| msgid "Download to:"
2149 msgstr "Deskargatu hona:"
2151 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2152 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2153 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2157 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2158 msgid "Check for new episodes"
2159 msgstr "Egiaztatu atal berririk badagoen"
2161 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2165 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2169 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2170 msgid "Limit rate to"
2171 msgstr "Mugatu deskarga-abiadura:"
2173 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2177 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2178 msgid "Limit downloads to"
2179 msgstr "Mugatu deskarga-kopurua:"
2181 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2182 msgid "Add a new podcast"
2183 msgstr "Gehitu podcast berri bat"
2185 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2189 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2190 msgid "Channel Editor"
2193 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2194 msgid "<b>Feed URL</b>"
2197 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2199 #| msgid "<b>Locations</b>"
2200 msgid "<b>Download location</b>"
2201 msgstr "<b>Kokalekuak</b>"
2203 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2207 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2209 #| msgid "No subscriptions"
2210 msgid "Pause subscription"
2211 msgstr "Ez dago harpidetzarik"
2213 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2215 #| msgid "Synchronize to MP3 player devices"
2216 msgid "Sync to player devices"
2217 msgstr "Sinkronizatu MP3 gailuekin"
2219 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2223 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2225 msgstr "Estrategia:"
2227 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2228 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2229 msgstr "<b>HTTP/FTP Autentifikazioa</b>"
2231 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2232 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
2234 msgstr "Erabiltzaile-izena:"
2236 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2237 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12 bin/gpo:349
2241 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2247 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2248 msgid "gPodder Configuration Editor"
2249 msgstr "gPodder Konfigurazio Editorea"
2251 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2253 msgstr "Bilatu hau:"
2255 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2259 msgstr "Bistaratu guztiak"
2261 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2262 msgid "Select episodes"
2263 msgstr "Hautatu atalak"
2265 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2271 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2272 msgid "Find new podcasts"
2273 msgstr "Aurkitu podcast berriak"
2275 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2279 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2283 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2289 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2291 #| msgid "Edit config"
2292 msgid "_Edit config"
2293 msgstr "Editatu konfigurazioa"
2295 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2296 msgid "Video player:"
2297 msgstr "Bideo erreproduzitzailea:"
2299 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2300 msgid "Audio player:"
2301 msgstr "Audio erreproduzitzailea:"
2303 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2304 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2305 msgstr "Podcast zerrendako \"Atal guztiak\""
2307 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2308 msgid "Use sections for podcast list"
2309 msgstr "Erabili sailak podcast zerrendan"
2311 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2315 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2316 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2317 msgstr "Sinkronizatu harpidetzak eta atal-ekintzak"
2319 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2323 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2324 msgid "Device name:"
2325 msgstr "Gailuaren izena:"
2327 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2329 #| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2330 msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2331 msgstr "Ordezkatu zerbitzariko zerrenda harpidetza lokalekin"
2333 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2335 #| msgid "Uploading subscriptions"
2336 msgid "Upload local subscriptions"
2337 msgstr "Harpidetzak igotzen"
2339 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2341 msgstr "gpodder.net"
2343 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2344 msgid "Update interval:"
2345 msgstr "Eguneraketa maiztasuna:"
2347 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2348 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2349 msgstr "Atal kopuru maximoa podcast-eko:"
2351 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2352 msgid "When new episodes are found:"
2353 msgstr "Atal berriak aurkitzean:"
2355 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2356 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2359 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2361 msgstr "Eguneratzen"
2363 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2364 msgid "Delete played episodes:"
2365 msgstr "Ezabatu erreproduzitutako atalak:"
2367 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2368 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2369 msgstr "Ezabatu erreproduzitutako atalak bukatu gabe badaude ere"
2371 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2372 msgid "Also remove unplayed episodes"
2373 msgstr "Ezabatu baita erreproduzitu gabeko atalak"
2375 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2379 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2380 msgid "Device type:"
2381 msgstr "Gailu mota:"
2383 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2385 msgstr "Muntaketa-puntua:"
2387 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2389 msgid "Create playlists on device"
2390 msgstr "Ordezkatu zerbitzariko zerrenda"
2392 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2394 msgid "Playlists Folder:"
2395 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda hutsik"
2397 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2398 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2401 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2402 msgid "After syncing an episode:"
2403 msgstr "Atal bat sinkronizatu ondoren:"
2405 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2406 msgid "Only sync unplayed episodes"
2407 msgstr "Sinkronizatu soilik erreproduzitu gabeko atalak"
2409 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2410 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2413 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2417 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2419 msgid "Preferred YouTube format:"
2420 msgstr "Bideo-formatu hobetsia:"
2422 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2424 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2425 msgstr "Bideo-formatu hobetsia:"
2427 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2429 msgid "Preferred Vimeo format:"
2430 msgstr "Bideo-formatu hobetsia:"
2432 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2433 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2434 msgstr "<big>Ongietorri gPodder-era</big>"
2436 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2437 msgid "Your podcast list is empty."
2438 msgstr "Zure podcast zerrenda hutsik dago."
2440 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2441 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2442 msgstr "Hautatu adibidetarako podcast zerrendatik"
2444 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2445 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2446 msgstr "Gehitu podcast bat bere URL-a sartuz"
2448 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2449 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2450 msgstr "Leheneratu nire harpidetzak gpodder.net-etik"
2452 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2453 msgid "Go to gpodder.net"
2454 msgstr "Joan gpodder.net-era"
2456 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2457 msgid "Software updates"
2458 msgstr "Software eguneraketak"
2460 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2466 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2471 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2475 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2480 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
2481 msgid "Download new episodes"
2482 msgstr "Deskargatu atal berriak"
2484 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2486 #| msgid "Find new podcasts"
2487 msgid "Find Podcast"
2488 msgstr "Aurkitu podcast berriak"
2490 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2492 msgid "_Subscriptions"
2493 msgstr "Ez dago harpidetzarik"
2495 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2496 msgid "Discover new podcasts"
2497 msgstr "Aurkitu podcast berriak"
2499 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
2500 msgid "Add podcast via URL"
2501 msgstr "Gehitu podcast-a URL bidez"
2503 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2504 msgid "Import from OPML file"
2505 msgstr "Inportatu OPML fitxategitik"
2507 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2508 msgid "Export to OPML file"
2509 msgstr "Esportatu OPML fitxategira"
2511 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
2516 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2520 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2521 msgid "Toggle new status"
2522 msgstr "Txandakatu egoera berria"
2524 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2525 msgid "Change delete lock"
2526 msgstr "Aldatu ezabaketa blokeoa"
2528 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
2530 #| msgid "Delete episodes"
2531 msgid "Find Episode"
2532 msgstr "Ezabatu atalak"
2534 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2536 msgstr "_Gehigarriak"
2538 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2539 msgid "Sync to device"
2540 msgstr "Sinkronizatu gailua"
2542 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2546 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2548 msgstr "Tresna-barra"
2550 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2551 msgid "Episode descriptions"
2552 msgstr "Atalen deskribapenak"
2554 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2555 msgid "Always show Find entries"
2558 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2559 msgid "Hide deleted episodes"
2560 msgstr "Ezkutatu ezabatutako atalak"
2562 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2563 msgid "Downloaded episodes"
2564 msgstr "Deskargatutako atalak"
2566 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
2567 msgid "Unplayed episodes"
2568 msgstr "Erreproduzitu gabeko atalak"
2570 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2571 msgid "Hide podcasts without episodes"
2572 msgstr "Ezkutatu atalik gabeko podcast-ak"
2574 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2576 #| msgid "No new episodes"
2577 msgid "Always show New Episodes"
2578 msgstr "Ez dago atal berririk"
2580 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2581 msgid "Require control click to sort episodes"
2584 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
2585 msgid "Visible columns"
2586 msgstr "Ageriko zutabeak"
2589 msgid "Podcast update requested by extensions."
2590 msgstr "Hedapenek eskatutako podcast eguneraketa."
2593 msgid "Episode download requested by extensions."
2594 msgstr "Hedapenek eskatutako atalen deskarga."
2598 msgid "Invalid url: %s"
2599 msgstr "url baliogabea: %s"
2602 msgid "Wrong username/password"
2603 msgstr "Erabiltzaile-izen/pasahitz okerra"
2608 msgstr "Erabiltzaile-izena:"
2610 #: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:693 bin/gpo:715 bin/gpo:730
2613 msgid "You are not subscribed to %s."
2614 msgstr "Ez zaude %s-(e)ra harpidetuta"
2617 #, fuzzy, python-format
2618 msgid "Already subscribed to %s."
2619 msgstr "Ezin da harpidetu %s-(e)ra"
2623 msgid "Cannot subscribe to %s."
2624 msgstr "Ezin da harpidetu %s-(e)ra"
2628 msgid "Successfully added %s."
2629 msgstr "Behar bezala gehitu da %s."
2632 msgid "This configuration option does not exist."
2633 msgstr "Konfigurazio aukera hau ez da existitzen."
2636 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2637 msgstr "Orri konfigurazio nodoak soilik ezarri daitezke."
2641 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2642 msgstr "%(old_title)s berrizendatuta %(new_title)s bezala."
2646 msgid "Unsubscribed from %s."
2647 msgstr "%s-(e)tik harpidetza kenduta."
2651 msgid "Invalid command."
2652 msgstr "Baliogabeko balioa."
2655 #, fuzzy, python-format
2656 msgid "Invalid option: %s."
2657 msgstr "url baliogabea: %s"
2660 msgid "Updates disabled"
2661 msgstr "Eguneraketak desgaituta"
2665 msgid "%(count)d new episode"
2666 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2667 msgstr[0] "Atal berri %(count)d"
2668 msgstr[1] "%(count)d atal berri"
2671 msgid "Checking for new episodes"
2672 msgstr "Atal berrien bila"
2676 msgid "Skipping %(podcast)s"
2677 msgstr "%(podcast)s saltatzen"
2680 msgid "No episode with the specified GUID found."
2684 #, fuzzy, python-format
2685 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2686 msgstr "Ezabatu atalak"
2690 msgid "Episode has already been deleted."
2691 msgstr "Atalak blokeatuta daude"
2695 msgid "Disabling feed update from %s."
2696 msgstr "%s-(e)ko jario eguneraketa desgaitzen."
2700 msgid "Enabling feed update from %s."
2701 msgstr "%s-(e)ko jario eguneraketa gaitzen."
2704 msgid "No podcasts found."
2705 msgstr "Ez da podcast-ik aurkitu."
2708 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2709 msgstr "Sartu indizea harpidetzeko, ? zerrendarako"
2711 #: bin/gpo:793 bin/gpo:797 bin/gpo:938 bin/gpo:942
2712 msgid "Invalid value."
2713 msgstr "Baliogabeko balioa."
2717 msgid "Adding %s..."
2718 msgstr "%s gehitzen..."
2722 msgid "Invalid URL: %s"
2723 msgstr "URL baliogabea: %s"
2727 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2728 msgstr "URL-a aldatu da %(old_url)s-(e)tik %(new_url)s-(e)ra."
2732 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2735 #: bin/gpo:846 bin/gpo:1033
2740 #, fuzzy, python-format
2741 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2742 msgstr "Atalak ezabatzen"
2746 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2747 "none, empty when ready"
2751 #, fuzzy, python-format
2752 msgid "Will delete %(episode)s"
2753 msgstr "Ezkutatu ezabatutako atalak"
2756 #, fuzzy, python-format
2757 msgid "Won't delete %(episode)s"
2758 msgstr "Ezabatu atalak"
2762 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2766 #, fuzzy, python-format
2768 msgstr "%s gehitzen"
2780 #| msgid "Strategy:"
2782 msgstr "Estrategia:"
2787 msgid "Description:"
2796 msgid "Documentation:"
2813 #| msgid "Updates disabled"
2815 msgstr "Eguneraketak desgaituta"
2819 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2824 msgid "Syntax error: %(error)s"
2825 msgstr "Sintaxi errorea: %(error)s"
2829 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2830 msgstr "Zalantzazko komandoa. Hau esan nahi al zenuen..."
2833 msgid "The requested function is not available."
2834 msgstr "Eskatutako funtzioa ez dago eskuragarri."
2838 msgid "subscribe to the feed at URL"
2839 msgstr "Harpidetu zehaztutako URL-ra"
2843 msgid "print logging output on the console"
2844 msgstr "Inprimatu arazketa irteera stdout-era"
2848 msgid "reduce warnings on the console"
2849 msgstr "Inprimatu arazketa irteera stdout-era"
2852 msgid "exit once started up (for profiling)"
2856 msgid "Mac OS X application process number"
2857 msgstr "Mac OS X aplikazio prozesu zenbakia"
2859 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2861 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2862 msgstr "Harpidetu zehaztutako URL-ra"
2864 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2865 msgid "gPodder Podcast Client"
2866 msgstr "gPodder Podcast Bezeroa"
2868 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2869 msgid "Podcast Client"
2870 msgstr "Podcast Bezeroa"
2872 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2873 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2874 msgstr "Harpidetu sareko audio eta bideo edukira"