1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Thomas Perl <thp@perli.net>, 2006.
9 "Project-Id-Version: gPodder\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-07-05 12:29-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
13 "Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/gpodder/config.py:53
24 msgstr "gPodder koneella %s"
26 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
27 #, fuzzy, python-format
28 msgid "Folder %s could not be created."
29 msgstr "Osoitteessa %(url)s olevaa syötettä ei voitu päivittää."
31 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
33 msgid "Error writing playlist"
34 msgstr "Virhe soittimen avaamisessa"
36 #: src/gpodder/directory.py:97
38 msgid "gpodder.net search"
41 #: src/gpodder/directory.py:107
44 msgstr "OPML-tiedostot"
46 #: src/gpodder/directory.py:117
49 msgstr "OPML-tiedostot"
51 #: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
53 msgid "Getting started"
56 #: src/gpodder/directory.py:137
58 msgid "gpodder.net Top 50"
61 #: src/gpodder/directory.py:147
63 msgid "gpodder.net Tags"
66 #: src/gpodder/directory.py:160
68 msgid "Soundcloud search"
69 msgstr "Käyttäjätunnus %s Soundcloudissa"
71 #: src/gpodder/directory.py:174
73 msgid "Imported OPML file"
74 msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
76 #: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/sync.py:634
80 #: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/gtkui/model.py:393
84 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/model.py:871 src/gpodder/sync.py:635
88 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
92 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
94 #| msgid "Cancelling..."
98 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
102 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
108 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
109 #: src/gpodder/gtkui/model.py:385
113 #: src/gpodder/download.py:944
115 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
116 msgid "Episode has no URL to download"
117 msgstr "Valitse ladattavat jaksot:"
119 #: src/gpodder/download.py:947
120 msgid "Missing content from server"
121 msgstr "Palvelimelta puuttuu sisältöä"
123 #: src/gpodder/download.py:953
125 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
128 #: src/gpodder/download.py:962
130 msgid "Request Error: %(error)s"
133 #: src/gpodder/download.py:968
135 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
136 msgstr "Siirräntävirhe: %(error)s: %(filename)s"
138 #: src/gpodder/download.py:975
140 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
141 msgstr "HTTP-virhe: %(code)s: %(message)s"
143 #: src/gpodder/download.py:979 src/gpodder/sync.py:834
148 #: src/gpodder/extensions.py:55
149 msgid "Desktop Integration"
152 #: src/gpodder/extensions.py:56
155 msgstr "Kokonaisluku"
157 #: src/gpodder/extensions.py:57
159 msgid "Post download"
160 msgstr "Pysäytä lataus"
162 #: src/gpodder/extensions.py:59 src/gpodder/model.py:936
163 #: src/gpodder/model.py:1352
167 #: src/gpodder/extensions.py:100
169 msgid "No description for this extension."
170 msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla."
172 #: src/gpodder/extensions.py:220
173 #, fuzzy, python-format
174 msgid "Command not found: %(command)s"
175 msgstr "Käyttäjän komentoa ei löytynyt"
177 #: src/gpodder/extensions.py:236
179 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
182 #: src/gpodder/extensions.py:274
183 #, fuzzy, python-format
184 msgid "Python module not found: %(module)s"
185 msgstr "Python-moduulia ”%s” ei ole asennettu"
187 #: src/gpodder/model.py:588 src/gpodder/model.py:595 src/gpodder/youtube.py:570
188 msgid "No description available"
189 msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla"
191 #: src/gpodder/model.py:829
195 #: src/gpodder/model.py:901
199 #: src/gpodder/model.py:902
200 msgid "Only keep latest"
203 #: src/gpodder/model.py:1335 src/gpodder/model.py:1350
204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
208 #: src/gpodder/model.py:1348
212 #: src/gpodder/model.py:1528
215 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
216 "failure to download files.\n"
219 #: src/gpodder/model.py:1530
220 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
223 #: src/gpodder/my.py:179
228 #: src/gpodder/my.py:181
233 #: src/gpodder/sync.py:206
234 msgid "Cancelled by user"
235 msgstr "Käyttäjän peruma"
237 #: src/gpodder/sync.py:209
238 msgid "Writing data to disk"
239 msgstr "Kirjoitetaan tietoja levylle"
241 #: src/gpodder/sync.py:311
242 msgid "Opening iPod database"
243 msgstr "Avataan iPodin tietokantaa"
245 #: src/gpodder/sync.py:317
249 #: src/gpodder/sync.py:326
250 msgid "Saving iPod database"
251 msgstr "Tallennetaan iPodin tietokanta"
253 #: src/gpodder/sync.py:359 src/gpodder/sync.py:612
256 msgstr "Poistetaan %s"
258 #: src/gpodder/sync.py:370 src/gpodder/sync.py:501
263 #: src/gpodder/sync.py:387
265 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
267 "Virhe kopioitaessa jaksoa %(episode)s: Liitospisteessä %(mountpoint)s ei ole "
268 "riittävästi vapaata tilaa"
270 #: src/gpodder/sync.py:445
271 msgid "Opening MP3 player"
272 msgstr "Avataan MP3-soitinta"
274 #: src/gpodder/sync.py:467
275 msgid "MP3 player opened"
276 msgstr "MP3-soitin avattu"
278 #: src/gpodder/sync.py:520
281 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
284 #: src/gpodder/sync.py:543
285 #, fuzzy, python-format
286 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
287 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
288 msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa %(filename)s: %(message)s"
290 #: src/gpodder/sync.py:634
295 #: src/gpodder/syncui.py:89
296 msgid "No device configured"
297 msgstr "Laitetta ei ole asetettu"
299 #: src/gpodder/syncui.py:90
300 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
301 msgstr "Tee mediasoitinasetukset asetusikkunassa."
303 #: src/gpodder/syncui.py:95
304 msgid "Cannot open device"
305 msgstr "Laitetta ei voi avata"
307 #: src/gpodder/syncui.py:96
309 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
310 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
311 msgstr "Tarkista asetukset asetusikkunasta."
313 #: src/gpodder/syncui.py:149
314 msgid "Not enough space left on device"
315 msgstr "Laitteella ei ole riittävästi vapaata tilaa"
317 #: src/gpodder/syncui.py:150
318 #, fuzzy, python-format
320 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
321 "Do you want to continue?"
323 "Tilaa on vapautettava %s.\n"
326 #: src/gpodder/syncui.py:214
328 msgid "Update successful"
329 msgstr "Luettelon lähettäminen onnistui."
331 #: src/gpodder/syncui.py:215
332 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
335 #: src/gpodder/syncui.py:284 src/gpodder/gtkui/main.py:864
336 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1046 src/gpodder/gtkui/main.py:3024
337 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
338 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
342 #: src/gpodder/syncui.py:289
343 msgid "Episodes have been deleted on device"
346 #: src/gpodder/syncui.py:301
348 msgid "Error writing playlist files"
349 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
351 #: src/gpodder/util.py:479
353 msgid "%(count)d day ago"
354 msgid_plural "%(count)d days ago"
355 msgstr[0] "%(count)d päivä sitten"
356 msgstr[1] "%(count)d päivää sitten"
358 #: src/gpodder/util.py:558
362 #: src/gpodder/util.py:560
366 #: src/gpodder/util.py:603 src/gpodder/util.py:606
368 msgstr "(tuntematon)"
370 #: src/gpodder/util.py:1437 src/gpodder/util.py:1459
372 msgid "%(count)d second"
373 msgid_plural "%(count)d seconds"
374 msgstr[0] "%(count)d sekunti"
375 msgstr[1] "%(count)d sekuntia"
377 #: src/gpodder/util.py:1451
379 msgid "%(count)d hour"
380 msgid_plural "%(count)d hours"
381 msgstr[0] "%(count)d tunti"
382 msgstr[1] "%(count)d tuntia"
384 #: src/gpodder/util.py:1455
386 msgid "%(count)d minute"
387 msgid_plural "%(count)d minutes"
388 msgstr[0] "%(count)d minuutti"
389 msgstr[1] "%(count)d minuuttia"
391 #: src/gpodder/util.py:1463
395 #: src/gpodder/util.py:1499
397 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
400 #: src/gpodder/util.py:1508
402 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
405 #: src/gpodder/util.py:1510
407 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
410 #: src/gpodder/util.py:1512
412 #| msgid "Cannot open device"
413 msgid "Cannot open file/folder"
414 msgstr "Laitetta ei voi avata"
416 #: src/gpodder/gtkui/app.py:177
417 msgid "Cannot start gPodder"
418 msgstr "gPodderia ei voi käynnistää"
420 #: src/gpodder/gtkui/app.py:178
422 msgid "D-Bus error: %s"
423 msgstr "D-Bus-virhe: %s"
425 #: src/gpodder/gtkui/app.py:204
427 msgid "About gPodder"
428 msgstr "Lopeta gPodder"
430 #: src/gpodder/gtkui/app.py:206
431 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
432 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
433 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
437 #: src/gpodder/gtkui/app.py:228
442 #: src/gpodder/gtkui/app.py:229
446 #: src/gpodder/gtkui/app.py:283
447 msgid "Path to gPodder home is too long"
450 #: src/gpodder/gtkui/config.py:50
452 msgstr "Kokonaisluku"
454 #: src/gpodder/gtkui/config.py:52
458 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
462 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
466 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
471 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
472 msgid "Default application"
473 msgstr "Oletussovellus"
475 #: src/gpodder/gtkui/main.py:171 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
479 #: src/gpodder/gtkui/main.py:364
480 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
484 #: src/gpodder/gtkui/main.py:384
485 msgid "Loading incomplete downloads"
486 msgstr "Ladataan keskeneräiset lataukset"
488 #: src/gpodder/gtkui/main.py:385
489 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
490 msgstr "Joidenkin jaksojen lataaminen jäi kesken aiemmalla käyttökerralla."
492 #: src/gpodder/gtkui/main.py:388 bin/gpo:608
494 msgid "%(count)d partial file"
495 msgid_plural "%(count)d partial files"
496 msgstr[0] "%(count)d keskeneräinen tiedosto"
497 msgstr[1] "%(count)d keskeneräistä tiedostoa"
499 #: src/gpodder/gtkui/main.py:401
501 msgstr "Jatka kaikkien latausta"
503 #: src/gpodder/gtkui/main.py:413
504 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
505 msgstr "Löydettiin keskeneräisiä latauksia aiemmasta käyttökerrasta."
507 #: src/gpodder/gtkui/main.py:523
511 #: src/gpodder/gtkui/main.py:570
512 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
513 msgstr "Vahvista muutokset gpodder.netistä"
515 #: src/gpodder/gtkui/main.py:571
516 msgid "Select the actions you want to carry out."
517 msgstr "Valitse toiminnot, jotka haluat suorittaa."
519 #: src/gpodder/gtkui/main.py:575
523 #: src/gpodder/gtkui/main.py:611
524 msgid "Uploading subscriptions"
525 msgstr "Ladataan tilaukset palvelimelle"
527 #: src/gpodder/gtkui/main.py:612
528 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
529 msgstr "Tilauksia ladataan palvelimelle."
531 #: src/gpodder/gtkui/main.py:617
532 msgid "List uploaded successfully."
533 msgstr "Luettelon lähettäminen onnistui."
535 #: src/gpodder/gtkui/main.py:625
537 "Could not find your device.\n"
539 "Check login is a username (not an email)\n"
540 "and that the device name matches one in your account."
543 #: src/gpodder/gtkui/main.py:631
544 msgid "Error while uploading"
545 msgstr "Virhe lähetettäessä palvelimelle"
547 #: src/gpodder/gtkui/main.py:883
551 #: src/gpodder/gtkui/main.py:888
556 #: src/gpodder/gtkui/main.py:892
560 #: src/gpodder/gtkui/main.py:898
566 #: src/gpodder/gtkui/main.py:906
571 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1066 src/gpodder/gtkui/main.py:1238
572 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
576 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1100
577 msgid "No episodes in current view"
578 msgstr "Nykyisessä näkymässä ei ole yhtään jaksoa"
580 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1102
581 msgid "No episodes available"
582 msgstr "Yhtään jaksoa ei ole saatavilla"
584 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1108
585 msgid "No podcasts in this view"
586 msgstr "Tässä näkymässä ei ole yhtään podcastia"
588 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1110
589 msgid "No subscriptions"
590 msgstr "Ei tilauksia"
592 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1112
594 msgid "No active tasks"
595 msgstr "Ei aktiivisia latauksia"
597 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1242 src/gpodder/gtkui/main.py:1244
599 msgid "%(count)d active"
600 msgid_plural "%(count)d active"
601 msgstr[0] "%(count)d aktiivinen"
602 msgstr[1] "%(count)d aktiivista"
604 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1246
605 #, fuzzy, python-format
606 #| msgid "%(count)d second"
607 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
608 msgid "%(count)d pausing"
609 msgid_plural "%(count)d pausing"
610 msgstr[0] "%(count)d sekunti"
611 msgstr[1] "%(count)d sekuntia"
613 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1248
614 #, fuzzy, python-format
615 #| msgid "%(count)d active"
616 #| msgid_plural "%(count)d active"
617 msgid "%(count)d cancelling"
618 msgid_plural "%(count)d cancelling"
619 msgstr[0] "%(count)d aktiivinen"
620 msgstr[1] "%(count)d aktiivista"
622 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1250
624 msgid "%(count)d queued"
625 msgid_plural "%(count)d queued"
626 msgstr[0] "%(count)d jonossa"
627 msgstr[1] "%(count)d jonossa"
629 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1252
630 #, fuzzy, python-format
631 #| msgid "%(count)d second"
632 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
633 msgid "%(count)d paused"
634 msgid_plural "%(count)d paused"
635 msgstr[0] "%(count)d sekunti"
636 msgstr[1] "%(count)d sekuntia"
638 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1254
640 msgid "%(count)d failed"
641 msgid_plural "%(count)d failed"
642 msgstr[0] "%(count)d epäonnistunut"
643 msgstr[1] "%(count)d epäonnistunutta"
645 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1267
647 msgid "downloading %(count)d file"
648 msgid_plural "downloading %(count)d files"
649 msgstr[0] "ladataan %(count)d tiedosto"
650 msgstr[1] "ladataan %(count)d tiedostoa"
652 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
654 msgid "synchronizing %(count)d file"
655 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
659 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1283
661 msgid "%(queued)d task queued"
662 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
666 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1310
667 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
668 msgstr "Tee ilmoitus tästä ongelmasta ja käynnistä gPodder uudelleen:"
670 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1311
671 msgid "Unhandled exception"
672 msgstr "Käsittelemätön poikkeus"
674 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1379
676 msgid "Feedparser error: %s"
677 msgstr "Syötejäsentimen virhe: %s"
679 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1395 src/gpodder/gtkui/model.py:465
680 #: src/gpodder/gtkui/model.py:804 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:81
685 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1508
687 msgid "Could not download some episodes:"
688 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
690 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1510 src/gpodder/gtkui/main.py:1513
691 msgid "Downloads finished"
692 msgstr "Lataukset ovat valmiita"
694 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1516
695 msgid "Downloads failed"
696 msgstr "Lataukset epäonnistuivat"
698 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1521
700 msgid "Could not sync some episodes:"
701 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
703 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1524 src/gpodder/gtkui/main.py:1528
705 msgid "Device synchronization finished"
706 msgstr "Synkronointi on valmis."
708 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1532
710 msgid "Device synchronization failed"
711 msgstr "Laite on synkronoitu"
713 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1575
715 msgid "%(count)d more episode"
716 msgid_plural "%(count)d more episodes"
717 msgstr[0] "%(count)d toinen jakso"
718 msgstr[1] "%(count)d muuta jaksoa"
720 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1694
721 msgid "Start download now"
722 msgstr "Aloita lataaminen nyt"
724 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1699 src/gpodder/gtkui/main.py:1990
725 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
726 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
730 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1704 src/gpodder/gtkui/main.py:1995
731 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
735 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1707 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:210
736 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
740 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1712
744 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1714
748 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1717
749 msgid "Remove from list"
750 msgstr "Poista luettelosta"
752 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1763 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
753 msgid "Update podcast"
754 msgstr "Päivitä podcast"
756 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:2072
757 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
758 msgid "Open download folder"
759 msgstr "Avaa latauskansio"
761 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
763 msgid "Mark episodes as old"
764 msgstr "Merkitse jakso soitetuksi"
766 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1780 src/gpodder/gtkui/main.py:2056
770 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1785
771 msgid "Refresh image"
774 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1789
776 msgid "Delete podcast"
777 msgstr "Poista jaksot"
779 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1807 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
780 msgid "Podcast settings"
781 msgstr "Podcast-asetukset"
783 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
784 msgid "File already exists"
787 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
790 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
793 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
796 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
797 "Would you like to continue?"
800 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1898 src/gpodder/gtkui/main.py:1903
802 msgid "Error saving to local folder"
803 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
805 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1902
807 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
810 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1923
811 msgid "Error converting file."
812 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
814 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1923
815 msgid "Bluetooth file transfer"
816 msgstr "Bluetooth-tiedostonsiirto"
818 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1974 src/gpodder/gtkui/main.py:2097
819 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
820 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
824 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1978 src/gpodder/gtkui/main.py:2105
825 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
829 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1980 src/gpodder/gtkui/main.py:2107
833 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1982 src/gpodder/gtkui/main.py:2109
837 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2000 src/gpodder/gtkui/main.py:2894
838 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3494 src/gpodder/gtkui/main.py:3522
839 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:134
840 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
841 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:149
842 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
843 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:687
844 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:705
845 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
846 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
847 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
848 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
849 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
850 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
855 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2004 src/gpodder/gtkui/main.py:3054
856 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
861 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2033
865 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2035
867 msgstr "Paikalliseen kansioon"
869 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2040
870 msgid "Bluetooth device"
871 msgstr "Bluetooth-laitteelle"
873 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2047
877 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2065 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
878 msgid "Episode details"
879 msgstr "Jakson tiedot"
881 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2261
882 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
883 msgstr "Tarkista mediasoitinasetukset asetusikkunasta."
885 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2262
886 msgid "Error opening player"
887 msgstr "Virhe soittimen avaamisessa"
889 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
890 msgid "Adding podcasts"
891 msgstr "Lisätään podcasteja"
893 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
894 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
895 msgstr "Odota, jaksotietoja ladataan."
897 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
898 msgid "Existing subscriptions skipped"
899 msgstr "Nykyiset tilaukset ohitettiin"
901 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
902 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
903 msgstr "Nämä podcastit on jo tilattu:"
905 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2536 bin/gpo:344
906 msgid "Podcast requires authentication"
907 msgstr "Podcast vaatii tunnistautumisen"
909 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2537 bin/gpo:345
911 msgid "Please login to %s:"
912 msgstr "Kirjaudu kohteeseen %s:"
914 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2545 src/gpodder/gtkui/main.py:2640
915 msgid "Authentication failed"
916 msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
918 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2551
919 msgid "Website redirection detected"
920 msgstr "Verkkosivun uudelleenohjaus on tunnistettu"
922 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2552
924 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
925 msgstr "URL %(url)s ohjaa kohteeseen %(target)s."
927 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
928 msgid "Do you want to visit the website now?"
929 msgstr "Haluatko vierailla verkkosivulla nyt?"
931 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2562
932 msgid "Could not add some podcasts"
933 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
935 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2563
936 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
937 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä luetteloon:"
939 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2565
943 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
944 msgid "Redirection detected"
945 msgstr "Uudelleenohjaus tunnistettiin"
947 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2683
948 msgid "Merging episode actions"
949 msgstr "Yhdistetään jaksotoimintoja"
951 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
952 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
953 msgstr "Jaksotoimintoja yhdistetään gpodder.netistä."
955 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2709
956 msgid "Cancelling..."
959 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2718
960 msgid "Please connect to a network, then try again."
963 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2719
965 msgid "No network connection"
968 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2740
970 msgid "Updating %(count)d feed..."
971 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
972 msgstr[0] "Päivitetään %(count)d syöte..."
973 msgstr[1] "Päivitetään %(count)d syötettä..."
975 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2756
976 #, fuzzy, python-format
977 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
978 msgstr "Päivitettiin %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
980 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
981 #, fuzzy, python-format
982 #| msgid "%(count)d failed"
983 #| msgid_plural "%(count)d failed"
984 msgid "%(count)d channel failed to update"
985 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
986 msgstr[0] "%(count)d epäonnistunut"
987 msgstr[1] "%(count)d epäonnistunutta"
989 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2805
991 #| msgid "Error while updating feed"
992 msgid "Error while updating feeds"
993 msgstr "Virhe päivitettäessä syötettä"
995 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2835
997 #| msgid "No new episodes available"
998 msgid "No new episodes with downloadable content"
999 msgstr "Uusia jaksoja ei ole saatavilla"
1001 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2835
1002 msgid "No new episodes"
1003 msgstr "Ei uusia jaksoja"
1005 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
1007 msgid "Downloading %(count)d new episode."
1008 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
1009 msgstr[0] "Ladataan %(count)d uusi jakso."
1010 msgstr[1] "Ladataan %(count)d uutta jaksoa."
1012 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2853 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
1013 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
1014 msgid "New episodes available"
1015 msgstr "Uusia jaksoja on saatavilla"
1017 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2857
1019 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1020 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1021 msgstr[0] "%(count)d uusi jakso on lisätty latausluetteloon."
1022 msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa on lisätty latausluetteloon."
1024 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2866
1026 msgid "%(count)d new episode available"
1027 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1028 msgstr[0] "%(count)d uusi jakso on saatavilla"
1029 msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa on saatavilla"
1031 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
1037 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
1038 msgid "Quit gPodder"
1039 msgstr "Lopeta gPodder"
1041 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
1043 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1044 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1046 "Jaksojen lataaminen on kesken. Lataamista voidaan jatkaa, kun gPodder "
1047 "käynnistetään seuraavan kerran. Haluatko lopettaa nyt?"
1049 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2953 bin/gpo:839
1050 msgid "Episodes are locked"
1051 msgstr "Jaksot on lukittu"
1053 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2955 bin/gpo:841
1055 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1056 "to delete before trying to delete them."
1058 "Valitut jaksot on lukittu eikä niitä voi poistaa ennen kuin lukitukset "
1061 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2962 bin/gpo:848
1063 msgid "Delete %(count)d episode?"
1064 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1065 msgstr[0] "Poistetaanko %(count)d jakso?"
1066 msgstr[1] "Poistetaanko %(count)d jaksoa?"
1068 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2964 bin/gpo:850
1069 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1070 msgstr "Valitse laitteelta poistettavat jaksot."
1072 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2973
1073 msgid "Deleting episodes"
1074 msgstr "Poistetaan jaksoja"
1076 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2974 bin/gpo:855
1077 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1078 msgstr "Odota, jaksot poistetaan"
1080 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3027
1082 msgid "Select older than %(count)d day"
1083 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1084 msgstr[0] "Valitse %(count)d päivää vanhemmat"
1085 msgstr[1] "Valitse %(count)d päivää vanhemmat"
1087 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
1088 msgid "Select played"
1089 msgstr "Valitse soitetut"
1091 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
1092 msgid "Select finished"
1093 msgstr "Valitse valmiit"
1095 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3034
1096 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1097 msgstr "Valitse jaksot, jotka haluat poistaa:"
1099 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3051 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
1100 msgid "Delete episodes"
1101 msgstr "Poista jaksot"
1103 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3111 src/gpodder/gtkui/main.py:3367
1104 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3475
1105 msgid "No podcast selected"
1106 msgstr "Mitään podcastia ei ole valittu"
1108 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3112
1109 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1110 msgstr "Valitse päivitettävä podcast luettelosta."
1112 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
1114 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1115 msgstr "Virhe ladattaessa jaksoa %(episode)s: %(message)s"
1117 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
1118 msgid "Download error"
1119 msgstr "Latausvirhe"
1121 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
1122 msgid "Select the episodes you want to download:"
1123 msgstr "Valitse ladattavat jaksot:"
1125 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
1127 #| msgid "Mark as old"
1128 msgid "_Mark as old"
1129 msgstr "Merkitse vanhaksi"
1131 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
1132 msgid "Please check for new episodes later."
1133 msgstr "Etsi uusia jaksoja myöhemmin."
1135 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
1136 msgid "No new episodes available"
1137 msgstr "Uusia jaksoja ei ole saatavilla"
1139 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
1140 #, fuzzy, python-format
1141 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1142 msgstr "gpodder.net-palvelun tilaukset"
1144 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3341
1145 msgid "Login to gpodder.net"
1146 msgstr "Kirjaudu gpodder.net-osoitteeseen"
1148 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3342
1149 msgid "Please login to download your subscriptions."
1150 msgstr "Kirjaudu tilauksien lataamiseksi."
1152 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
1153 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1154 msgstr "Valitse muokattava jakso podcast-luettelosta."
1156 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
1160 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3388 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
1162 msgid "Delete podcasts"
1163 msgstr "Poista podcasteja"
1165 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
1167 msgid "Select the podcast you want to delete."
1168 msgstr "Valitse podcastit, jotka haluat poistaa."
1170 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
1172 msgid "Deleting podcast"
1173 msgstr "Poistetaan jaksoja"
1175 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3403
1177 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1178 msgstr "Odota, podcastia poistetaan"
1180 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3404
1182 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1183 "Are you sure you want to continue?"
1186 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3406
1188 msgid "Deleting podcasts"
1189 msgstr "Poistetaan podcasteja"
1191 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3407
1193 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1194 msgstr "Odota, podcasteja poistetaan"
1196 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3408
1198 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1199 "Are you sure you want to continue?"
1202 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3476
1203 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1204 msgstr "Valitse poistettava podcast luettelosta."
1206 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3486
1208 msgstr "OPML-tiedostot"
1210 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3491
1211 msgid "Import from OPML"
1212 msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
1214 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3495 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:132
1215 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:150
1216 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:688
1217 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:706
1222 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3505
1223 msgid "Import podcasts from OPML file"
1224 msgstr "Tuo podcastit OPML-tiedostosta"
1226 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3512
1227 msgid "Nothing to export"
1228 msgstr "Ei mitään vietävää"
1230 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3513
1232 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1233 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1235 "Podcast-tilauksien luettelo on tyhjä. Tilaa joitakin podcasteja ennen kuin "
1236 "yrität viedä tilausluetteloa."
1238 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3519
1239 msgid "Export to OPML"
1240 msgstr "Vie OPML:ksi"
1242 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3523 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:271
1243 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:199
1244 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:207
1245 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:42
1246 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1250 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3532
1252 msgid "%(count)d subscription exported"
1253 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1254 msgstr[0] "Vietiin %(count)d tilaus"
1255 msgstr[1] "Vietiin %(count)d tilausta"
1257 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3535
1258 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1259 msgstr "Podcast-luettelon vienti onnistui."
1261 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3539
1262 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1263 msgstr "Ei voitu viedä OPML-tiedostoksi. Tarkista tiedosto-oikeudet."
1265 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3541
1266 msgid "OPML export failed"
1267 msgstr "OPML-vienti epäonnistui"
1269 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3554
1270 msgid "Managed by distribution"
1273 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3555
1274 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1277 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3570
1279 msgid "Could not check for updates"
1280 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
1282 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3571
1283 msgid "Please try again later."
1286 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3576
1288 msgid "No updates available"
1289 msgstr "Yhtään jaksoa ei ole saatavilla"
1291 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3577
1292 msgid "You have the latest version of gPodder."
1295 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3581
1297 msgid "New version available"
1298 msgstr "Uusia jaksoja on saatavilla"
1300 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3583
1302 msgid "Installed version: %s"
1305 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3584
1306 #, fuzzy, python-format
1307 msgid "Newest version: %s"
1308 msgstr "Poistetaan: %s"
1310 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3585
1311 #, fuzzy, python-format
1312 msgid "Release date: %s"
1313 msgstr "julkaistu: %s"
1315 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3587
1317 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1318 msgstr "Lataa tilaukset gpodder.netistä"
1320 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1323 msgstr "julkaistu %s"
1325 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1326 #: src/gpodder/gtkui/model.py:296 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
1327 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:344
1330 msgstr "kanavalta %s"
1332 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:455
1336 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1338 msgstr "soittamaton"
1340 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1344 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1346 msgid "downloaded %s"
1349 #: src/gpodder/gtkui/model.py:403
1353 #: src/gpodder/gtkui/model.py:417
1354 msgid "Downloaded episode"
1355 msgstr "Ladattu jakso"
1357 #: src/gpodder/gtkui/model.py:420
1358 msgid "Downloaded video episode"
1359 msgstr "Ladattu videojakso"
1361 #: src/gpodder/gtkui/model.py:423
1362 msgid "Downloaded image"
1363 msgstr "Ladattu kuva"
1365 #: src/gpodder/gtkui/model.py:426
1366 msgid "Downloaded file"
1367 msgstr "Ladattu tiedosto"
1369 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1370 msgid "missing file"
1371 msgstr "puuttuva tiedosto"
1373 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1374 msgid "never displayed"
1375 msgstr "ei koskaan näytetty"
1377 #: src/gpodder/gtkui/model.py:448
1378 msgid "never played"
1379 msgstr "ei koskaan soitettu"
1381 #: src/gpodder/gtkui/model.py:450
1382 msgid "never opened"
1383 msgstr "ei koskaan avattu"
1385 #: src/gpodder/gtkui/model.py:453
1389 #: src/gpodder/gtkui/model.py:457
1393 #: src/gpodder/gtkui/model.py:459
1394 msgid "deletion prevented"
1395 msgstr "poistaminen on estetty"
1397 #: src/gpodder/gtkui/model.py:471
1398 msgid "No downloadable content"
1401 #: src/gpodder/gtkui/model.py:477
1405 #: src/gpodder/gtkui/model.py:525 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
1406 msgid "All episodes"
1407 msgstr "Kaikki jaksot"
1409 #: src/gpodder/gtkui/model.py:526
1410 msgid "from all podcasts"
1411 msgstr "kaikista podcasteista"
1413 #: src/gpodder/gtkui/model.py:809
1414 msgid "Subscription paused"
1415 msgstr "Tilaus on keskeytetty"
1417 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1419 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1422 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1424 msgid "Please select an episode"
1425 msgstr "Valitse jaksot"
1427 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:252
1428 msgid "Open Episode Title Link"
1431 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:257
1432 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1435 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:350
1438 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1440 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1441 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1444 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:390
1445 msgid "Open shownotes in web browser"
1448 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:396
1449 msgid "Open link in web browser"
1452 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:78
1453 msgid "Nothing to paste."
1454 msgstr "Ei mitään liitettävää."
1456 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:78
1457 msgid "Clipboard is empty"
1458 msgstr "Leikepöytä on tyhjä"
1460 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:130
1461 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1462 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1466 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:177
1468 msgstr "Käyttäjätunnus"
1470 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:180
1472 msgstr "Uusi käyttäjä"
1474 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:187
1476 msgstr "Kirjautuminen"
1478 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:189
1479 msgid "Authentication required"
1480 msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
1482 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:198
1483 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1486 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:219
1490 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:225
1494 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:228
1497 msgid "Show Password"
1500 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:265
1501 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1502 msgid "Select destination"
1503 msgstr "Valitse kohde"
1505 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1509 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1511 msgstr "Asetettu arvoon"
1513 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1515 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1517 "Asetusta %(field)s ei voida asettaa arvoon %(value)s. Tarvittava "
1518 "tietotyyppi: %(datatype)s"
1520 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1521 msgid "Error setting option"
1522 msgstr "Virhe tehtäessä asetusta"
1524 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1529 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1531 msgid "New section:"
1534 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:115
1535 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1539 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:136
1543 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1544 msgid "Select new podcast cover artwork"
1545 msgstr "Valitse uusi podcastin kansi"
1547 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:178
1548 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1549 msgstr "Tähän voi pudottaa vain yhden kuvan tai osoitteen."
1551 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:179
1552 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:191
1553 msgid "Drag and drop"
1554 msgstr "Vedä ja pudota"
1556 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:190
1557 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1558 msgstr "Tähän voi pudottaa vain paikallisia tiedostoja ja http://-osoitteita."
1560 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1564 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1570 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1571 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1572 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1574 #| msgid "Select all"
1576 msgstr "Valitse kaikki"
1578 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1579 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1580 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1582 #| msgid "Select none"
1583 msgid "Select _none"
1584 msgstr "Tyhjennä valinta"
1586 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1587 msgid "Nothing selected"
1588 msgstr "Mitään ei ole valittu"
1590 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1592 msgid "%(count)d episode"
1593 msgid_plural "%(count)d episodes"
1594 msgstr[0] "%(count)d jakso"
1595 msgstr[1] "%(count)d jaksoa"
1597 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1602 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:53
1604 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1606 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1610 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1615 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1620 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1621 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1625 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1628 msgstr "Käyttäjätunnus:"
1630 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1632 msgid "Loading podcasts"
1633 msgstr "Lisätään podcasteja"
1635 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1637 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1638 msgstr "Odota, podcastia poistetaan"
1640 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1641 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1643 msgstr "Älä tee mitään"
1645 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1646 msgid "Show episode list"
1647 msgstr "Näytä jaksoluettelo"
1649 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1650 msgid "Add to download list"
1651 msgstr "Lisää latausluetteloon"
1653 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:50
1654 msgid "Download immediately"
1657 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1661 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1665 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:71
1666 msgid "Filesystem-based"
1667 msgstr "Tiedostojärjestelmäpohjainen"
1669 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1671 msgid "Mark as played"
1672 msgstr "Merkitse soittamattomaksi"
1674 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:92
1676 msgid "Delete from gPodder"
1677 msgstr "Poista gPodderista"
1679 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:118
1680 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:144
1681 #, fuzzy, python-format
1682 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1683 msgstr "Mukautetut muotomerkkijonot"
1685 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:369
1689 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:421
1691 msgid "Documentation"
1694 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:426
1695 msgid "Extension info"
1698 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:431
1699 msgid "Support the author"
1702 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:473 bin/gpo:1052
1703 msgid "Extension cannot be activated"
1706 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:525
1707 msgid "Configure audio player"
1710 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:526
1711 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:536
1715 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:535
1716 msgid "Configure video player"
1717 msgstr "Videosoittimen asetukset"
1719 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:548
1720 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:572
1722 msgstr "manuaalisesti"
1724 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:574
1726 msgid "after %(count)d day"
1727 msgid_plural "after %(count)d days"
1728 msgstr[0] "%(count)d päivän jälkeen"
1729 msgstr[1] "%(count)d päivän jälkeen"
1731 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:608
1732 msgid "Replace subscription list on server"
1733 msgstr "Korvaa palvelimella oleva tilausluettelo"
1735 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:609
1737 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1740 "Palvelimelta poistetaan podcastit, joita ei ole lisätty paikalliseen "
1741 "gPodderiin. Jatketaanko?"
1743 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:684
1744 msgid "Select folder for mount point"
1745 msgstr "Valitse liitospisteenä käytettävä kansio"
1747 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
1749 msgid "Select folder for playlists"
1750 msgstr "Valitse liitospisteenä käytettävä kansio"
1752 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:716
1754 msgid "The playlists folder must be on the device"
1755 msgstr "Korvaa palvelimella oleva tilausluettelo"
1757 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:168
1758 msgid "Unknown track"
1759 msgstr "Tuntematon kappale"
1761 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:203
1763 msgid "%s on Soundcloud"
1764 msgstr "Käyttäjätunnus %s Soundcloudissa"
1766 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:212
1768 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1769 msgstr "Käyttäjän %s julkaisemat kappaleet Soundcloudissa."
1771 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:246
1773 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1774 msgstr "Käyttäjän %s suosikit Soundcloudissa"
1776 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:252
1778 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1779 msgstr "Käyttäjän %s suosikit Soundcloudissa."
1781 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1783 msgid "Convert audio files"
1784 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1786 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1787 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1790 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1791 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1793 msgid "Convert to %(format)s"
1796 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1797 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:66
1798 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1800 msgid "File converted"
1801 msgstr "iPodien OGG-muunnin"
1803 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1804 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1806 msgid "Conversion failed"
1807 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1809 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1810 msgid "Run a Command on Download"
1813 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
1814 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1817 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1818 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:102
1820 msgid "Concatenate videos"
1821 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1823 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
1824 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1827 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
1831 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1833 msgid "Concatenating video files"
1834 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1836 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
1838 msgid "Writing %(filename)s"
1841 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:80
1842 msgid "Videos successfully converted"
1845 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1847 msgid "Error converting videos"
1848 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
1850 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1851 msgid "Concatenation result"
1854 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1855 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1858 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:18
1860 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1861 "installed media players"
1864 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:36
1868 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
1871 msgstr "Jatka kaikkien latausta"
1873 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1874 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1877 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1879 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1882 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1883 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1885 msgid "Open website"
1886 msgstr "Verkkosivu:"
1888 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1890 #| msgid "Delete episodes"
1891 msgid "Filter Episodes"
1892 msgstr "Poista jaksot"
1894 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1895 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1898 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1899 msgid "Regular Expression"
1902 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1906 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1912 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1914 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1915 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1919 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1923 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1927 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1929 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1930 "for all episodes in this channel. The patterns match partial text in "
1931 "episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern "
1932 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1935 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1937 #| msgid "Delete episodes"
1938 msgid "Filter episodes now"
1939 msgstr "Poista jaksot"
1941 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
1942 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
1945 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1947 msgid "Gtk Status Icon"
1950 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1951 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1954 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1955 msgid "Minimize on start"
1958 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1959 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1962 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1963 msgid "MPRIS Listener"
1966 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1967 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1970 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1971 msgid "Normalize audio with re-encoding"
1974 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
1975 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
1978 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
1980 msgid "File normalized"
1981 msgstr "Tiedostonimi"
1983 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
1984 msgid "Notification Bubbles for Windows"
1987 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
1988 msgid "Display notification bubbles for different events."
1991 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
1993 msgid "Rename episodes after download"
1994 msgstr "yksi jakso ladattu:"
1996 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
1998 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
1999 msgstr "Yksi uusi jakso on saatavilla"
2001 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2003 msgid "Remove cover art from OGG files"
2004 msgstr "Aseta kansikuva tiedostosta"
2006 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:39
2007 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
2010 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:68
2012 msgid "Remove cover art"
2013 msgstr "Poista uusi merkki"
2015 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
2016 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
2019 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:28
2020 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
2023 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
2024 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
2027 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2028 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2031 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2032 msgid "Stream to Sonos"
2035 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2036 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2039 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:52
2040 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2043 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:53
2045 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2046 msgstr "Näytä ”Kaikki jaksot” podcast-luettelossa"
2048 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:41
2049 msgid "Show download progress on the taskbar"
2052 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2053 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2056 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2057 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2060 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2061 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2064 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2065 msgid "Ubuntu App Indicator"
2068 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2069 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2072 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2073 msgid "Show main window"
2076 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2077 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2081 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:22
2082 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2085 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:23
2086 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2089 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2091 msgid "Search for new episodes on startup"
2092 msgstr "Etsi uusia jaksoja käynnistettäessä"
2094 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2096 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2097 msgstr "Etsi uusia jaksoja käynnistettäessä"
2099 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2101 msgid "Convert video files"
2102 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
2104 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2105 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2108 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:32
2110 "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2111 "dlp (pip install yt-dlp)"
2114 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:38
2117 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2118 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2121 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:471
2123 #| msgid "Download to:"
2124 msgid "Old youtube-dl"
2125 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2127 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:475
2129 #| msgid "Download to:"
2130 msgid "Download with youtube-dl"
2131 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2133 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:494
2135 "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2138 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:501
2140 #| msgid "Download to:"
2141 msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2142 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2144 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:506
2146 "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content. "
2147 "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2148 "<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
2149 "io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site. "
2150 "<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2151 "is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
2154 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:519
2156 #| msgid "Download to:"
2158 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2160 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2161 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2162 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2164 msgstr "Ominaisuudet"
2166 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2167 msgid "Check for new episodes"
2168 msgstr "Etsi uusia jaksoja"
2170 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2174 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2178 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2179 msgid "Limit rate to"
2180 msgstr "Rajoita latausnopeus:"
2182 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2186 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2187 msgid "Limit downloads to"
2188 msgstr "Rajoita latauksien määrä:"
2190 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2191 msgid "Add a new podcast"
2192 msgstr "Lisää uusi podcast"
2194 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2198 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2199 msgid "Channel Editor"
2202 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2203 msgid "<b>Feed URL</b>"
2206 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2208 #| msgid "<b>Locations</b>"
2209 msgid "<b>Download location</b>"
2210 msgstr "<b>Sijainnit</b>"
2212 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2216 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2218 #| msgid "No subscriptions"
2219 msgid "Pause subscription"
2220 msgstr "Ei tilauksia"
2222 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2224 msgid "Sync to player devices"
2225 msgstr "Synkronoidaan soittimelle"
2227 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2232 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2235 msgstr "Poistostrategia"
2237 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2238 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2239 msgstr "<b>HTTP/FTP-tunnistautuminen</b>"
2241 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2242 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
2244 msgstr "Käyttäjätunnus:"
2246 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2247 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12 bin/gpo:348
2251 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2257 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2258 msgid "gPodder Configuration Editor"
2259 msgstr "gPodderin asetusten muokkain"
2261 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2265 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2269 msgstr "Näytä kaikki"
2271 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2272 msgid "Select episodes"
2273 msgstr "Valitse jaksot"
2275 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2281 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2282 msgid "Find new podcasts"
2283 msgstr "Etsi uusia podcasteja"
2285 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2289 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2293 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2299 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2301 #| msgid "Edit config"
2302 msgid "_Edit config"
2303 msgstr "Muokkaa asetuksia"
2305 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2306 msgid "Video player:"
2307 msgstr "Videosoitin:"
2309 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2310 msgid "Audio player:"
2311 msgstr "Musiikkisoitin:"
2313 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2315 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2316 msgstr "Näytä ”Kaikki jaksot” podcast-luettelossa"
2318 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2320 msgid "Use sections for podcast list"
2321 msgstr "Virhe podcast-luettelon tallentamisessa"
2323 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2327 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2328 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2329 msgstr "Synkronoi tilaukset ja jaksotoiminnot"
2331 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2335 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2336 msgid "Device name:"
2337 msgstr "Laitteen nimi:"
2339 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2341 #| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2342 msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2343 msgstr "Korvaa palvelimella oleva luettelo paikallisilla tilauksilla"
2345 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2347 #| msgid "Uploading subscriptions"
2348 msgid "Upload local subscriptions"
2349 msgstr "Ladataan tilaukset palvelimelle"
2351 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2353 msgstr "gpodder.net"
2355 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2356 msgid "Update interval:"
2357 msgstr "Päivitysväli:"
2359 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2360 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2361 msgstr "Suurin jaksojen määrä / podcast:"
2363 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2364 msgid "When new episodes are found:"
2365 msgstr "Kun uusia jaksoja on löydetty:"
2367 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2368 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2371 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2375 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2376 msgid "Delete played episodes:"
2377 msgstr "Poista soitetut jaksot:"
2379 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2381 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2382 msgstr "Poista soitetut jaksot laitteelta"
2384 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2385 msgid "Also remove unplayed episodes"
2386 msgstr "Poista myös soittamattomat jaksot"
2388 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2392 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2393 msgid "Device type:"
2394 msgstr "Laitteen tyyppi:"
2396 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2398 msgstr "Liitospiste:"
2400 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2402 msgid "Create playlists on device"
2403 msgstr "Korvaa palvelimella oleva tilausluettelo"
2405 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2407 msgid "Playlists Folder:"
2408 msgstr "Soittolistan nimi:"
2410 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2411 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2414 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2415 msgid "After syncing an episode:"
2416 msgstr "Jakson synkronoinnin jälkeen:"
2418 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2419 msgid "Only sync unplayed episodes"
2420 msgstr "Synkronoi vain soittamattomat jaksot"
2422 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2423 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2426 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2430 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2431 msgid "Preferred YouTube format:"
2434 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2435 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2438 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2439 msgid "Preferred Vimeo format:"
2442 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2444 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2445 msgstr "<b><big>Tervetuloa gPodderiin</big></b>"
2447 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2449 msgid "Your podcast list is empty."
2450 msgstr "Tilausluettelo on tyhjä."
2452 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2453 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2454 msgstr "Valitse esimerkkipodcastien luettelosta"
2456 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2458 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2459 msgstr "Lisää podcast osoitteesta"
2461 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2463 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2464 msgstr "Lataa tilaukset gpodder.netistä"
2466 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2467 msgid "Go to gpodder.net"
2468 msgstr "Mene gpodder.net-osoitteeseen"
2470 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2471 msgid "Software updates"
2474 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2479 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2483 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2488 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2489 msgid "Download new episodes"
2490 msgstr "Lataa uudet jaksot"
2492 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
2494 #| msgid "Find new podcasts"
2495 msgid "Find Podcast"
2496 msgstr "Etsi uusia podcasteja"
2498 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2500 msgid "_Subscriptions"
2501 msgstr "Ei tilauksia"
2503 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2504 msgid "Discover new podcasts"
2505 msgstr "Etsi uusia podcasteja"
2507 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2508 msgid "Add podcast via URL"
2509 msgstr "Lisää podcast osoitteesta"
2511 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
2512 msgid "Import from OPML file"
2513 msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
2515 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2516 msgid "Export to OPML file"
2517 msgstr "Vie OPML-tiedostoon"
2519 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2524 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
2528 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2529 msgid "Toggle new status"
2532 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2533 msgid "Change delete lock"
2534 msgstr "Muuta poistolukkoa"
2536 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
2538 #| msgid "Delete episodes"
2539 msgid "Find Episode"
2540 msgstr "Poista jaksot"
2542 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2546 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2548 msgid "Sync to device"
2549 msgstr "Synkronoi laitteelle"
2551 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2555 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2558 msgstr "Näytä työkalurivi"
2560 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2561 msgid "Episode descriptions"
2562 msgstr "Jaksokuvaukset"
2564 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2565 msgid "Always show Find entries"
2568 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2569 msgid "Hide deleted episodes"
2570 msgstr "Piilota poistetut jaksot"
2572 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2573 msgid "Downloaded episodes"
2574 msgstr "Ladatut jaksot"
2576 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2577 msgid "Unplayed episodes"
2578 msgstr "Soittamattomat jaksot"
2580 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
2581 msgid "Hide podcasts without episodes"
2582 msgstr "Piilota podcastit, joilla ei ole jaksoja"
2584 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2586 #| msgid "No new episodes"
2587 msgid "Always show New Episodes"
2588 msgstr "Ei uusia jaksoja"
2590 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2591 msgid "Require control click to sort episodes"
2594 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2595 msgid "Visible columns"
2600 msgid "Podcast update requested by extensions."
2601 msgstr "Podcast vaatii tunnistautumisen"
2604 msgid "Episode download requested by extensions."
2608 #, fuzzy, python-format
2609 msgid "Invalid url: %s"
2610 msgstr "Virheellinen URL"
2613 msgid "Wrong username/password"
2614 msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana"
2619 msgstr "Käyttäjätunnus:"
2621 #: bin/gpo:363 bin/gpo:439 bin/gpo:477 bin/gpo:677 bin/gpo:699 bin/gpo:714
2623 #, fuzzy, python-format
2624 msgid "You are not subscribed to %s."
2625 msgstr "Nämä podcastit on jo tilattu:"
2628 #, fuzzy, python-format
2629 msgid "Already subscribed to %s."
2630 msgstr "Ei voi synkronoida iPodiin"
2633 #, fuzzy, python-format
2634 msgid "Cannot subscribe to %s."
2635 msgstr "Ei voi synkronoida iPodiin"
2639 msgid "Successfully added %s."
2643 msgid "This configuration option does not exist."
2647 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2652 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2656 #, fuzzy, python-format
2657 msgid "Unsubscribed from %s."
2658 msgstr "Peru tilaus"
2662 msgid "Invalid command."
2663 msgstr "Virheellinen URL"
2666 #, fuzzy, python-format
2667 msgid "Invalid option: %s."
2668 msgstr "Virheellinen URL"
2672 msgid "Updates disabled"
2673 msgstr "Päivitä valitut"
2677 msgid "%(count)d new episode"
2678 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2679 msgstr[0] "%(count)d uusi jakso"
2680 msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa"
2684 msgid "Checking for new episodes"
2685 msgstr "Etsitään uusia jaksoja..."
2688 #, fuzzy, python-format
2689 msgid "Skipping %(podcast)s"
2690 msgstr "Ohitetaan podcast: %s"
2693 msgid "No episode with the specified GUID found."
2697 #, fuzzy, python-format
2698 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2699 msgstr "Poista jaksot"
2703 msgid "Episode has already been deleted."
2704 msgstr "Jaksot on lukittu"
2708 msgid "Disabling feed update from %s."
2712 #, fuzzy, python-format
2713 msgid "Enabling feed update from %s."
2714 msgstr "Luetaan tiedostoja hakemistosta %s"
2718 msgid "No podcasts found."
2719 msgstr "Podcasteja ei löytynyt"
2722 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2725 #: bin/gpo:777 bin/gpo:781 bin/gpo:922 bin/gpo:926
2727 msgid "Invalid value."
2728 msgstr "Virheellinen URL"
2732 msgid "Adding %s..."
2733 msgstr "Lisätään jaksoa %s..."
2736 #, fuzzy, python-format
2737 msgid "Invalid URL: %s"
2738 msgstr "Virheellinen URL"
2742 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2747 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2750 #: bin/gpo:830 bin/gpo:1017
2755 #, fuzzy, python-format
2756 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2757 msgstr "Poistetaan jaksoja"
2761 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2762 "none, empty when ready"
2766 #, fuzzy, python-format
2767 msgid "Will delete %(episode)s"
2768 msgstr "Piilota poistetut jaksot"
2771 #, fuzzy, python-format
2772 msgid "Won't delete %(episode)s"
2773 msgstr "Poista jaksot"
2777 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2781 #, fuzzy, python-format
2783 msgstr "Lisätään %s"
2796 msgstr "Poistostrategia"
2800 msgid "Description:"
2809 msgid "Documentation:"
2827 msgstr "Päivitä valitut"
2831 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2836 msgid "Syntax error: %(error)s"
2840 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2845 msgid "The requested function is not available."
2846 msgstr "Tämä ominaisuus ei ole käytettävissä iPodeilla."
2850 msgid "subscribe to the feed at URL"
2851 msgstr "Tilaa kanava osoitteesta"
2855 msgid "print logging output on the console"
2856 msgstr "Tulosta vianjäljitystietoja vakiotulosteeseen"
2860 msgid "reduce warnings on the console"
2861 msgstr "Tulosta vianjäljitystietoja vakiotulosteeseen"
2864 msgid "exit once started up (for profiling)"
2868 msgid "Mac OS X application process number"
2871 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2873 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2874 msgstr "Tilaa kanava osoitteesta"
2876 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2878 msgid "gPodder Podcast Client"
2879 msgstr "gPodderin podcast-muokkain"
2881 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2883 msgid "Podcast Client"
2884 msgstr "Podcast-luettelo"
2886 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2887 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"