Slovak translation updated
[gpodder.git] / po / fi.po
blob7e5552341072612c8eac9a29b7a0dd51ade54a3a
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Thomas Perl <thp@perli.net>, 2006.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gPodder\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-07-05 12:29-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:31+0000\n"
13 "Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Language: fi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/gpodder/config.py:53
22 #, python-format
23 msgid "gPodder on %s"
24 msgstr "gPodder koneella %s"
26 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
27 #, fuzzy, python-format
28 msgid "Folder %s could not be created."
29 msgstr "Osoitteessa %(url)s olevaa syötettä ei voitu päivittää."
31 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
32 #, fuzzy
33 msgid "Error writing playlist"
34 msgstr "Virhe soittimen avaamisessa"
36 #: src/gpodder/directory.py:97
37 #, fuzzy
38 msgid "gpodder.net search"
39 msgstr "gpodder.net"
41 #: src/gpodder/directory.py:107
42 #, fuzzy
43 msgid "OPML from web"
44 msgstr "OPML-tiedostot"
46 #: src/gpodder/directory.py:117
47 #, fuzzy
48 msgid "OPML file"
49 msgstr "OPML-tiedostot"
51 #: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
52 #, fuzzy
53 msgid "Getting started"
54 msgstr "Asetukset"
56 #: src/gpodder/directory.py:137
57 #, fuzzy
58 msgid "gpodder.net Top 50"
59 msgstr "gpodder.net"
61 #: src/gpodder/directory.py:147
62 #, fuzzy
63 msgid "gpodder.net Tags"
64 msgstr "gpodder.net"
66 #: src/gpodder/directory.py:160
67 #, fuzzy
68 msgid "Soundcloud search"
69 msgstr "Käyttäjätunnus %s Soundcloudissa"
71 #: src/gpodder/directory.py:174
72 #, fuzzy
73 msgid "Imported OPML file"
74 msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
76 #: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/sync.py:634
77 msgid "Queued"
78 msgstr "Jonossa"
80 #: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/gtkui/model.py:393
81 msgid "Downloading"
82 msgstr "Ladataan"
84 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/model.py:871 src/gpodder/sync.py:635
85 msgid "Finished"
86 msgstr "Valmis"
88 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
89 msgid "Failed"
90 msgstr "Epäonnistui"
92 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
93 #, fuzzy
94 #| msgid "Cancelling..."
95 msgid "Cancelling"
96 msgstr "Perutaan..."
98 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
99 msgid "Cancelled"
100 msgstr "Peruttu"
102 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Pause"
105 msgid "Pausing"
106 msgstr "Tauko"
108 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
109 #: src/gpodder/gtkui/model.py:385
110 msgid "Paused"
111 msgstr "Tauolla"
113 #: src/gpodder/download.py:944
114 #, fuzzy
115 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
116 msgid "Episode has no URL to download"
117 msgstr "Valitse ladattavat jaksot:"
119 #: src/gpodder/download.py:947
120 msgid "Missing content from server"
121 msgstr "Palvelimelta puuttuu sisältöä"
123 #: src/gpodder/download.py:953
124 #, python-format
125 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
126 msgstr ""
128 #: src/gpodder/download.py:962
129 #, python-format
130 msgid "Request Error: %(error)s"
131 msgstr ""
133 #: src/gpodder/download.py:968
134 #, python-format
135 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
136 msgstr "Siirräntävirhe: %(error)s: %(filename)s"
138 #: src/gpodder/download.py:975
139 #, python-format
140 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
141 msgstr "HTTP-virhe: %(code)s: %(message)s"
143 #: src/gpodder/download.py:979 src/gpodder/sync.py:834
144 #, python-format
145 msgid "Error: %s"
146 msgstr "Virhe: %s"
148 #: src/gpodder/extensions.py:55
149 msgid "Desktop Integration"
150 msgstr ""
152 #: src/gpodder/extensions.py:56
153 #, fuzzy
154 msgid "Interface"
155 msgstr "Kokonaisluku"
157 #: src/gpodder/extensions.py:57
158 #, fuzzy
159 msgid "Post download"
160 msgstr "Pysäytä lataus"
162 #: src/gpodder/extensions.py:59 src/gpodder/model.py:936
163 #: src/gpodder/model.py:1352
164 msgid "Other"
165 msgstr "Muu"
167 #: src/gpodder/extensions.py:100
168 #, fuzzy
169 msgid "No description for this extension."
170 msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla."
172 #: src/gpodder/extensions.py:220
173 #, fuzzy, python-format
174 msgid "Command not found: %(command)s"
175 msgstr "Käyttäjän komentoa ei löytynyt"
177 #: src/gpodder/extensions.py:236
178 #, python-format
179 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
180 msgstr ""
182 #: src/gpodder/extensions.py:274
183 #, fuzzy, python-format
184 msgid "Python module not found: %(module)s"
185 msgstr "Python-moduulia ”%s” ei ole asennettu"
187 #: src/gpodder/model.py:588 src/gpodder/model.py:595 src/gpodder/youtube.py:570
188 msgid "No description available"
189 msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla"
191 #: src/gpodder/model.py:829
192 msgid "unknown"
193 msgstr "tuntematon"
195 #: src/gpodder/model.py:901
196 msgid "Default"
197 msgstr ""
199 #: src/gpodder/model.py:902
200 msgid "Only keep latest"
201 msgstr ""
203 #: src/gpodder/model.py:1335 src/gpodder/model.py:1350
204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
205 msgid "Video"
206 msgstr ""
208 #: src/gpodder/model.py:1348
209 msgid "Audio"
210 msgstr ""
212 #: src/gpodder/model.py:1528
213 #, python-format
214 msgid ""
215 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
216 "failure to download files.\n"
217 msgstr ""
219 #: src/gpodder/model.py:1530
220 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
221 msgstr ""
223 #: src/gpodder/my.py:179
224 #, python-format
225 msgid "Add %s"
226 msgstr "Lisää %s"
228 #: src/gpodder/my.py:181
229 #, python-format
230 msgid "Remove %s"
231 msgstr "Poista %s"
233 #: src/gpodder/sync.py:206
234 msgid "Cancelled by user"
235 msgstr "Käyttäjän peruma"
237 #: src/gpodder/sync.py:209
238 msgid "Writing data to disk"
239 msgstr "Kirjoitetaan tietoja levylle"
241 #: src/gpodder/sync.py:311
242 msgid "Opening iPod database"
243 msgstr "Avataan iPodin tietokantaa"
245 #: src/gpodder/sync.py:317
246 msgid "iPod opened"
247 msgstr "iPod avattu"
249 #: src/gpodder/sync.py:326
250 msgid "Saving iPod database"
251 msgstr "Tallennetaan iPodin tietokanta"
253 #: src/gpodder/sync.py:359 src/gpodder/sync.py:612
254 #, python-format
255 msgid "Removing %s"
256 msgstr "Poistetaan %s"
258 #: src/gpodder/sync.py:370 src/gpodder/sync.py:501
259 #, python-format
260 msgid "Adding %s"
261 msgstr "Lisätään %s"
263 #: src/gpodder/sync.py:387
264 #, python-format
265 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
266 msgstr ""
267 "Virhe kopioitaessa jaksoa %(episode)s: Liitospisteessä %(mountpoint)s ei ole "
268 "riittävästi vapaata tilaa"
270 #: src/gpodder/sync.py:445
271 msgid "Opening MP3 player"
272 msgstr "Avataan MP3-soitinta"
274 #: src/gpodder/sync.py:467
275 msgid "MP3 player opened"
276 msgstr "MP3-soitin avattu"
278 #: src/gpodder/sync.py:520
279 #, python-format
280 msgid ""
281 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
282 msgstr ""
284 #: src/gpodder/sync.py:543
285 #, fuzzy, python-format
286 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
287 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
288 msgstr "Virhe avattaessa tiedostoa %(filename)s: %(message)s"
290 #: src/gpodder/sync.py:634
291 #, fuzzy
292 msgid "Syncing"
293 msgstr "Lisätään %s"
295 #: src/gpodder/syncui.py:89
296 msgid "No device configured"
297 msgstr "Laitetta ei ole asetettu"
299 #: src/gpodder/syncui.py:90
300 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
301 msgstr "Tee mediasoitinasetukset asetusikkunassa."
303 #: src/gpodder/syncui.py:95
304 msgid "Cannot open device"
305 msgstr "Laitetta ei voi avata"
307 #: src/gpodder/syncui.py:96
308 #, fuzzy
309 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
310 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
311 msgstr "Tarkista asetukset asetusikkunasta."
313 #: src/gpodder/syncui.py:149
314 msgid "Not enough space left on device"
315 msgstr "Laitteella ei ole riittävästi vapaata tilaa"
317 #: src/gpodder/syncui.py:150
318 #, fuzzy, python-format
319 msgid ""
320 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
321 "Do you want to continue?"
322 msgstr ""
323 "Tilaa on vapautettava %s.\n"
324 "Haluatko jatkaa?"
326 #: src/gpodder/syncui.py:214
327 #, fuzzy
328 msgid "Update successful"
329 msgstr "Luettelon lähettäminen onnistui."
331 #: src/gpodder/syncui.py:215
332 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
333 msgstr ""
335 #: src/gpodder/syncui.py:284 src/gpodder/gtkui/main.py:864
336 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1046 src/gpodder/gtkui/main.py:3024
337 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
338 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
339 msgid "Episode"
340 msgstr "Jakso"
342 #: src/gpodder/syncui.py:289
343 msgid "Episodes have been deleted on device"
344 msgstr ""
346 #: src/gpodder/syncui.py:301
347 #, fuzzy
348 msgid "Error writing playlist files"
349 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
351 #: src/gpodder/util.py:479
352 #, python-format
353 msgid "%(count)d day ago"
354 msgid_plural "%(count)d days ago"
355 msgstr[0] "%(count)d päivä sitten"
356 msgstr[1] "%(count)d päivää sitten"
358 #: src/gpodder/util.py:558
359 msgid "Today"
360 msgstr "Tänään"
362 #: src/gpodder/util.py:560
363 msgid "Yesterday"
364 msgstr "Eilen"
366 #: src/gpodder/util.py:603 src/gpodder/util.py:606
367 msgid "(unknown)"
368 msgstr "(tuntematon)"
370 #: src/gpodder/util.py:1437 src/gpodder/util.py:1459
371 #, python-format
372 msgid "%(count)d second"
373 msgid_plural "%(count)d seconds"
374 msgstr[0] "%(count)d sekunti"
375 msgstr[1] "%(count)d sekuntia"
377 #: src/gpodder/util.py:1451
378 #, python-format
379 msgid "%(count)d hour"
380 msgid_plural "%(count)d hours"
381 msgstr[0] "%(count)d tunti"
382 msgstr[1] "%(count)d tuntia"
384 #: src/gpodder/util.py:1455
385 #, python-format
386 msgid "%(count)d minute"
387 msgid_plural "%(count)d minutes"
388 msgstr[0] "%(count)d minuutti"
389 msgstr[1] "%(count)d minuuttia"
391 #: src/gpodder/util.py:1463
392 msgid "and"
393 msgstr "ja"
395 #: src/gpodder/util.py:1499
396 #, python-format
397 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
398 msgstr ""
400 #: src/gpodder/util.py:1508
401 #, python-format
402 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
403 msgstr ""
405 #: src/gpodder/util.py:1510
406 #, python-format
407 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
408 msgstr ""
410 #: src/gpodder/util.py:1512
411 #, fuzzy
412 #| msgid "Cannot open device"
413 msgid "Cannot open file/folder"
414 msgstr "Laitetta ei voi avata"
416 #: src/gpodder/gtkui/app.py:177
417 msgid "Cannot start gPodder"
418 msgstr "gPodderia ei voi käynnistää"
420 #: src/gpodder/gtkui/app.py:178
421 #, python-format
422 msgid "D-Bus error: %s"
423 msgstr "D-Bus-virhe: %s"
425 #: src/gpodder/gtkui/app.py:204
426 #, fuzzy
427 msgid "About gPodder"
428 msgstr "Lopeta gPodder"
430 #: src/gpodder/gtkui/app.py:206
431 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
432 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
433 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
434 msgid "_Close"
435 msgstr ""
437 #: src/gpodder/gtkui/app.py:228
438 #, fuzzy
439 msgid "Website"
440 msgstr "Verkkosivu:"
442 #: src/gpodder/gtkui/app.py:229
443 msgid "Bug Tracker"
444 msgstr ""
446 #: src/gpodder/gtkui/app.py:283
447 msgid "Path to gPodder home is too long"
448 msgstr ""
450 #: src/gpodder/gtkui/config.py:50
451 msgid "Integer"
452 msgstr "Kokonaisluku"
454 #: src/gpodder/gtkui/config.py:52
455 msgid "Float"
456 msgstr "Liukuluku"
458 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
459 msgid "Boolean"
460 msgstr "Totuusarvo"
462 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
463 msgid "String"
464 msgstr "Merkkijono"
466 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
467 #, python-format
468 msgid "Command: %s"
469 msgstr "Komento: %s"
471 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
472 msgid "Default application"
473 msgstr "Oletussovellus"
475 #: src/gpodder/gtkui/main.py:171 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
476 msgid "gPodder"
477 msgstr "gPodder"
479 #: src/gpodder/gtkui/main.py:364
480 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
481 msgid "Extensions"
482 msgstr ""
484 #: src/gpodder/gtkui/main.py:384
485 msgid "Loading incomplete downloads"
486 msgstr "Ladataan keskeneräiset lataukset"
488 #: src/gpodder/gtkui/main.py:385
489 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
490 msgstr "Joidenkin jaksojen lataaminen jäi kesken aiemmalla käyttökerralla."
492 #: src/gpodder/gtkui/main.py:388 bin/gpo:608
493 #, python-format
494 msgid "%(count)d partial file"
495 msgid_plural "%(count)d partial files"
496 msgstr[0] "%(count)d keskeneräinen tiedosto"
497 msgstr[1] "%(count)d keskeneräistä tiedostoa"
499 #: src/gpodder/gtkui/main.py:401
500 msgid "Resume all"
501 msgstr "Jatka kaikkien latausta"
503 #: src/gpodder/gtkui/main.py:413
504 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
505 msgstr "Löydettiin keskeneräisiä latauksia aiemmasta käyttökerrasta."
507 #: src/gpodder/gtkui/main.py:523
508 msgid "Action"
509 msgstr "Toiminto"
511 #: src/gpodder/gtkui/main.py:570
512 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
513 msgstr "Vahvista muutokset gpodder.netistä"
515 #: src/gpodder/gtkui/main.py:571
516 msgid "Select the actions you want to carry out."
517 msgstr "Valitse toiminnot, jotka haluat suorittaa."
519 #: src/gpodder/gtkui/main.py:575
520 msgid "A_pply"
521 msgstr ""
523 #: src/gpodder/gtkui/main.py:611
524 msgid "Uploading subscriptions"
525 msgstr "Ladataan tilaukset palvelimelle"
527 #: src/gpodder/gtkui/main.py:612
528 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
529 msgstr "Tilauksia ladataan palvelimelle."
531 #: src/gpodder/gtkui/main.py:617
532 msgid "List uploaded successfully."
533 msgstr "Luettelon lähettäminen onnistui."
535 #: src/gpodder/gtkui/main.py:625
536 msgid ""
537 "Could not find your device.\n"
538 "\n"
539 "Check login is a username (not an email)\n"
540 "and that the device name matches one in your account."
541 msgstr ""
543 #: src/gpodder/gtkui/main.py:631
544 msgid "Error while uploading"
545 msgstr "Virhe lähetettäessä palvelimelle"
547 #: src/gpodder/gtkui/main.py:883
548 msgid "Size"
549 msgstr "Koko"
551 #: src/gpodder/gtkui/main.py:888
552 #, fuzzy
553 msgid "Duration"
554 msgstr "Otsikko:"
556 #: src/gpodder/gtkui/main.py:892
557 msgid "Released"
558 msgstr "Julkaistu"
560 #: src/gpodder/gtkui/main.py:898
561 #, fuzzy
562 #| msgid "Size"
563 msgid "Size+"
564 msgstr "Koko"
566 #: src/gpodder/gtkui/main.py:906
567 #, fuzzy
568 msgid "Duration+"
569 msgstr "Otsikko:"
571 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1066 src/gpodder/gtkui/main.py:1238
572 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
573 msgid "Progress"
574 msgstr "Edistyminen"
576 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1100
577 msgid "No episodes in current view"
578 msgstr "Nykyisessä näkymässä ei ole yhtään jaksoa"
580 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1102
581 msgid "No episodes available"
582 msgstr "Yhtään jaksoa ei ole saatavilla"
584 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1108
585 msgid "No podcasts in this view"
586 msgstr "Tässä näkymässä ei ole yhtään podcastia"
588 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1110
589 msgid "No subscriptions"
590 msgstr "Ei tilauksia"
592 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1112
593 #, fuzzy
594 msgid "No active tasks"
595 msgstr "Ei aktiivisia latauksia"
597 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1242 src/gpodder/gtkui/main.py:1244
598 #, python-format
599 msgid "%(count)d active"
600 msgid_plural "%(count)d active"
601 msgstr[0] "%(count)d aktiivinen"
602 msgstr[1] "%(count)d aktiivista"
604 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1246
605 #, fuzzy, python-format
606 #| msgid "%(count)d second"
607 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
608 msgid "%(count)d pausing"
609 msgid_plural "%(count)d pausing"
610 msgstr[0] "%(count)d sekunti"
611 msgstr[1] "%(count)d sekuntia"
613 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1248
614 #, fuzzy, python-format
615 #| msgid "%(count)d active"
616 #| msgid_plural "%(count)d active"
617 msgid "%(count)d cancelling"
618 msgid_plural "%(count)d cancelling"
619 msgstr[0] "%(count)d aktiivinen"
620 msgstr[1] "%(count)d aktiivista"
622 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1250
623 #, python-format
624 msgid "%(count)d queued"
625 msgid_plural "%(count)d queued"
626 msgstr[0] "%(count)d jonossa"
627 msgstr[1] "%(count)d jonossa"
629 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1252
630 #, fuzzy, python-format
631 #| msgid "%(count)d second"
632 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
633 msgid "%(count)d paused"
634 msgid_plural "%(count)d paused"
635 msgstr[0] "%(count)d sekunti"
636 msgstr[1] "%(count)d sekuntia"
638 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1254
639 #, python-format
640 msgid "%(count)d failed"
641 msgid_plural "%(count)d failed"
642 msgstr[0] "%(count)d epäonnistunut"
643 msgstr[1] "%(count)d epäonnistunutta"
645 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1267
646 #, python-format
647 msgid "downloading %(count)d file"
648 msgid_plural "downloading %(count)d files"
649 msgstr[0] "ladataan %(count)d tiedosto"
650 msgstr[1] "ladataan %(count)d tiedostoa"
652 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
653 #, python-format
654 msgid "synchronizing %(count)d file"
655 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
656 msgstr[0] ""
657 msgstr[1] ""
659 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1283
660 #, python-format
661 msgid "%(queued)d task queued"
662 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
663 msgstr[0] ""
664 msgstr[1] ""
666 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1310
667 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
668 msgstr "Tee ilmoitus tästä ongelmasta ja käynnistä gPodder uudelleen:"
670 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1311
671 msgid "Unhandled exception"
672 msgstr "Käsittelemätön poikkeus"
674 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1379
675 #, python-format
676 msgid "Feedparser error: %s"
677 msgstr "Syötejäsentimen virhe: %s"
679 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1395 src/gpodder/gtkui/model.py:465
680 #: src/gpodder/gtkui/model.py:804 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:81
681 #, python-format
682 msgid "ERROR: %s"
683 msgstr ""
685 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1508
686 #, fuzzy
687 msgid "Could not download some episodes:"
688 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
690 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1510 src/gpodder/gtkui/main.py:1513
691 msgid "Downloads finished"
692 msgstr "Lataukset ovat valmiita"
694 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1516
695 msgid "Downloads failed"
696 msgstr "Lataukset epäonnistuivat"
698 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1521
699 #, fuzzy
700 msgid "Could not sync some episodes:"
701 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
703 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1524 src/gpodder/gtkui/main.py:1528
704 #, fuzzy
705 msgid "Device synchronization finished"
706 msgstr "Synkronointi on valmis."
708 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1532
709 #, fuzzy
710 msgid "Device synchronization failed"
711 msgstr "Laite on synkronoitu"
713 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1575
714 #, python-format
715 msgid "%(count)d more episode"
716 msgid_plural "%(count)d more episodes"
717 msgstr[0] "%(count)d toinen jakso"
718 msgstr[1] "%(count)d muuta jaksoa"
720 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1694
721 msgid "Start download now"
722 msgstr "Aloita lataaminen nyt"
724 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1699 src/gpodder/gtkui/main.py:1990
725 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
726 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
727 msgid "Download"
728 msgstr "Lataa"
730 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1704 src/gpodder/gtkui/main.py:1995
731 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
732 msgid "Pause"
733 msgstr "Tauko"
735 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1707 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:210
736 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
737 msgid "Cancel"
738 msgstr "Peru"
740 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1712
741 msgid "Move up"
742 msgstr ""
744 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1714
745 msgid "Move down"
746 msgstr ""
748 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1717
749 msgid "Remove from list"
750 msgstr "Poista luettelosta"
752 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1763 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
753 msgid "Update podcast"
754 msgstr "Päivitä podcast"
756 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:2072
757 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
758 msgid "Open download folder"
759 msgstr "Avaa latauskansio"
761 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
762 #, fuzzy
763 msgid "Mark episodes as old"
764 msgstr "Merkitse jakso soitetuksi"
766 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1780 src/gpodder/gtkui/main.py:2056
767 msgid "Archive"
768 msgstr ""
770 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1785
771 msgid "Refresh image"
772 msgstr ""
774 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1789
775 #, fuzzy
776 msgid "Delete podcast"
777 msgstr "Poista jaksot"
779 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1807 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
780 msgid "Podcast settings"
781 msgstr "Podcast-asetukset"
783 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
784 msgid "File already exists"
785 msgstr ""
787 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
788 #, python-format
789 msgid ""
790 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
791 msgstr ""
793 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
794 #, python-format
795 msgid ""
796 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
797 "Would you like to continue?"
798 msgstr ""
800 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1898 src/gpodder/gtkui/main.py:1903
801 #, fuzzy
802 msgid "Error saving to local folder"
803 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
805 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1902
806 #, python-format
807 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
808 msgstr ""
810 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1923
811 msgid "Error converting file."
812 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
814 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1923
815 msgid "Bluetooth file transfer"
816 msgstr "Bluetooth-tiedostonsiirto"
818 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1974 src/gpodder/gtkui/main.py:2097
819 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
820 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
821 msgid "Open"
822 msgstr "Avaa"
824 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1978 src/gpodder/gtkui/main.py:2105
825 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
826 msgid "Play"
827 msgstr "Toista"
829 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1980 src/gpodder/gtkui/main.py:2107
830 msgid "Preview"
831 msgstr ""
833 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1982 src/gpodder/gtkui/main.py:2109
834 msgid "Stream"
835 msgstr "Virta"
837 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2000 src/gpodder/gtkui/main.py:2894
838 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3494 src/gpodder/gtkui/main.py:3522
839 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:134
840 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
841 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:149
842 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
843 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:687
844 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:705
845 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
846 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
847 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
848 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
849 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
850 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
851 #, fuzzy
852 msgid "_Cancel"
853 msgstr "Peru"
855 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2004 src/gpodder/gtkui/main.py:3054
856 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
857 #, fuzzy
858 msgid "_Delete"
859 msgstr "Poista"
861 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2033
862 msgid "Send to"
863 msgstr "Lähetä"
865 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2035
866 msgid "Local folder"
867 msgstr "Paikalliseen kansioon"
869 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2040
870 msgid "Bluetooth device"
871 msgstr "Bluetooth-laitteelle"
873 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2047
874 msgid "New"
875 msgstr "Uusi"
877 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2065 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
878 msgid "Episode details"
879 msgstr "Jakson tiedot"
881 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2261
882 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
883 msgstr "Tarkista mediasoitinasetukset asetusikkunasta."
885 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2262
886 msgid "Error opening player"
887 msgstr "Virhe soittimen avaamisessa"
889 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
890 msgid "Adding podcasts"
891 msgstr "Lisätään podcasteja"
893 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
894 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
895 msgstr "Odota, jaksotietoja ladataan."
897 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
898 msgid "Existing subscriptions skipped"
899 msgstr "Nykyiset tilaukset ohitettiin"
901 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
902 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
903 msgstr "Nämä podcastit on jo tilattu:"
905 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2536 bin/gpo:344
906 msgid "Podcast requires authentication"
907 msgstr "Podcast vaatii tunnistautumisen"
909 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2537 bin/gpo:345
910 #, python-format
911 msgid "Please login to %s:"
912 msgstr "Kirjaudu kohteeseen %s:"
914 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2545 src/gpodder/gtkui/main.py:2640
915 msgid "Authentication failed"
916 msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
918 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2551
919 msgid "Website redirection detected"
920 msgstr "Verkkosivun uudelleenohjaus on tunnistettu"
922 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2552
923 #, python-format
924 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
925 msgstr "URL %(url)s ohjaa kohteeseen %(target)s."
927 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
928 msgid "Do you want to visit the website now?"
929 msgstr "Haluatko vierailla verkkosivulla nyt?"
931 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2562
932 msgid "Could not add some podcasts"
933 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
935 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2563
936 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
937 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä luetteloon:"
939 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2565
940 msgid "Unknown"
941 msgstr "Tuntematon"
943 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
944 msgid "Redirection detected"
945 msgstr "Uudelleenohjaus tunnistettiin"
947 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2683
948 msgid "Merging episode actions"
949 msgstr "Yhdistetään jaksotoimintoja"
951 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
952 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
953 msgstr "Jaksotoimintoja yhdistetään gpodder.netistä."
955 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2709
956 msgid "Cancelling..."
957 msgstr "Perutaan..."
959 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2718
960 msgid "Please connect to a network, then try again."
961 msgstr ""
963 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2719
964 #, fuzzy
965 msgid "No network connection"
966 msgstr "Uusi nimi:"
968 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2740
969 #, python-format
970 msgid "Updating %(count)d feed..."
971 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
972 msgstr[0] "Päivitetään %(count)d syöte..."
973 msgstr[1] "Päivitetään %(count)d syötettä..."
975 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2756
976 #, fuzzy, python-format
977 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
978 msgstr "Päivitettiin %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
980 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
981 #, fuzzy, python-format
982 #| msgid "%(count)d failed"
983 #| msgid_plural "%(count)d failed"
984 msgid "%(count)d channel failed to update"
985 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
986 msgstr[0] "%(count)d epäonnistunut"
987 msgstr[1] "%(count)d epäonnistunutta"
989 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2805
990 #, fuzzy
991 #| msgid "Error while updating feed"
992 msgid "Error while updating feeds"
993 msgstr "Virhe päivitettäessä syötettä"
995 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2835
996 #, fuzzy
997 #| msgid "No new episodes available"
998 msgid "No new episodes with downloadable content"
999 msgstr "Uusia jaksoja ei ole saatavilla"
1001 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2835
1002 msgid "No new episodes"
1003 msgstr "Ei uusia jaksoja"
1005 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
1006 #, python-format
1007 msgid "Downloading %(count)d new episode."
1008 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
1009 msgstr[0] "Ladataan %(count)d uusi jakso."
1010 msgstr[1] "Ladataan %(count)d uutta jaksoa."
1012 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2853 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
1013 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
1014 msgid "New episodes available"
1015 msgstr "Uusia jaksoja on saatavilla"
1017 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2857
1018 #, python-format
1019 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1020 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1021 msgstr[0] "%(count)d uusi jakso on lisätty latausluetteloon."
1022 msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa on lisätty latausluetteloon."
1024 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2866
1025 #, python-format
1026 msgid "%(count)d new episode available"
1027 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1028 msgstr[0] "%(count)d uusi jakso on saatavilla"
1029 msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa on saatavilla"
1031 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
1032 #, fuzzy
1033 #| msgid "Quit"
1034 msgid "_Quit"
1035 msgstr "Lopeta"
1037 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
1038 msgid "Quit gPodder"
1039 msgstr "Lopeta gPodder"
1041 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
1042 msgid ""
1043 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1044 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1045 msgstr ""
1046 "Jaksojen lataaminen on kesken. Lataamista voidaan jatkaa, kun gPodder "
1047 "käynnistetään seuraavan kerran. Haluatko lopettaa nyt?"
1049 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2953 bin/gpo:839
1050 msgid "Episodes are locked"
1051 msgstr "Jaksot on lukittu"
1053 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2955 bin/gpo:841
1054 msgid ""
1055 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1056 "to delete before trying to delete them."
1057 msgstr ""
1058 "Valitut jaksot on lukittu eikä niitä voi poistaa ennen kuin lukitukset "
1059 "poistetaan."
1061 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2962 bin/gpo:848
1062 #, python-format
1063 msgid "Delete %(count)d episode?"
1064 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1065 msgstr[0] "Poistetaanko %(count)d jakso?"
1066 msgstr[1] "Poistetaanko %(count)d jaksoa?"
1068 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2964 bin/gpo:850
1069 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1070 msgstr "Valitse laitteelta poistettavat jaksot."
1072 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2973
1073 msgid "Deleting episodes"
1074 msgstr "Poistetaan jaksoja"
1076 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2974 bin/gpo:855
1077 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1078 msgstr "Odota, jaksot poistetaan"
1080 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3027
1081 #, python-format
1082 msgid "Select older than %(count)d day"
1083 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1084 msgstr[0] "Valitse %(count)d päivää vanhemmat"
1085 msgstr[1] "Valitse %(count)d päivää vanhemmat"
1087 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
1088 msgid "Select played"
1089 msgstr "Valitse soitetut"
1091 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
1092 msgid "Select finished"
1093 msgstr "Valitse valmiit"
1095 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3034
1096 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1097 msgstr "Valitse jaksot, jotka haluat poistaa:"
1099 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3051 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
1100 msgid "Delete episodes"
1101 msgstr "Poista jaksot"
1103 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3111 src/gpodder/gtkui/main.py:3367
1104 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3475
1105 msgid "No podcast selected"
1106 msgstr "Mitään podcastia ei ole valittu"
1108 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3112
1109 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1110 msgstr "Valitse päivitettävä podcast luettelosta."
1112 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
1113 #, python-format
1114 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1115 msgstr "Virhe ladattaessa jaksoa %(episode)s: %(message)s"
1117 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
1118 msgid "Download error"
1119 msgstr "Latausvirhe"
1121 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
1122 msgid "Select the episodes you want to download:"
1123 msgstr "Valitse ladattavat jaksot:"
1125 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
1126 #, fuzzy
1127 #| msgid "Mark as old"
1128 msgid "_Mark as old"
1129 msgstr "Merkitse vanhaksi"
1131 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
1132 msgid "Please check for new episodes later."
1133 msgstr "Etsi uusia jaksoja myöhemmin."
1135 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
1136 msgid "No new episodes available"
1137 msgstr "Uusia jaksoja ei ole saatavilla"
1139 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
1140 #, fuzzy, python-format
1141 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1142 msgstr "gpodder.net-palvelun tilaukset"
1144 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3341
1145 msgid "Login to gpodder.net"
1146 msgstr "Kirjaudu gpodder.net-osoitteeseen"
1148 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3342
1149 msgid "Please login to download your subscriptions."
1150 msgstr "Kirjaudu tilauksien lataamiseksi."
1152 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
1153 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1154 msgstr "Valitse muokattava jakso podcast-luettelosta."
1156 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
1157 msgid "Podcast"
1158 msgstr "Podcast"
1160 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3388 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Delete podcasts"
1163 msgstr "Poista podcasteja"
1165 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Select the podcast you want to delete."
1168 msgstr "Valitse podcastit, jotka haluat poistaa."
1170 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Deleting podcast"
1173 msgstr "Poistetaan jaksoja"
1175 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3403
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1178 msgstr "Odota, podcastia poistetaan"
1180 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3404
1181 msgid ""
1182 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1183 "Are you sure you want to continue?"
1184 msgstr ""
1186 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3406
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Deleting podcasts"
1189 msgstr "Poistetaan podcasteja"
1191 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3407
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1194 msgstr "Odota, podcasteja poistetaan"
1196 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3408
1197 msgid ""
1198 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1199 "Are you sure you want to continue?"
1200 msgstr ""
1202 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3476
1203 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1204 msgstr "Valitse poistettava podcast luettelosta."
1206 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3486
1207 msgid "OPML files"
1208 msgstr "OPML-tiedostot"
1210 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3491
1211 msgid "Import from OPML"
1212 msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
1214 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3495 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:132
1215 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:150
1216 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:688
1217 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:706
1218 #, fuzzy
1219 msgid "_Open"
1220 msgstr "Avaa"
1222 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3505
1223 msgid "Import podcasts from OPML file"
1224 msgstr "Tuo podcastit OPML-tiedostosta"
1226 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3512
1227 msgid "Nothing to export"
1228 msgstr "Ei mitään vietävää"
1230 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3513
1231 msgid ""
1232 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1233 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1234 msgstr ""
1235 "Podcast-tilauksien luettelo on tyhjä. Tilaa joitakin podcasteja ennen kuin "
1236 "yrität viedä tilausluetteloa."
1238 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3519
1239 msgid "Export to OPML"
1240 msgstr "Vie OPML:ksi"
1242 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3523 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:271
1243 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:199
1244 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:207
1245 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:42
1246 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1247 msgid "_Save"
1248 msgstr ""
1250 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3532
1251 #, python-format
1252 msgid "%(count)d subscription exported"
1253 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1254 msgstr[0] "Vietiin %(count)d tilaus"
1255 msgstr[1] "Vietiin %(count)d tilausta"
1257 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3535
1258 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1259 msgstr "Podcast-luettelon vienti onnistui."
1261 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3539
1262 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1263 msgstr "Ei voitu viedä OPML-tiedostoksi. Tarkista tiedosto-oikeudet."
1265 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3541
1266 msgid "OPML export failed"
1267 msgstr "OPML-vienti epäonnistui"
1269 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3554
1270 msgid "Managed by distribution"
1271 msgstr ""
1273 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3555
1274 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1275 msgstr ""
1277 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3570
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Could not check for updates"
1280 msgstr "Joitakin podcasteja ei voitu lisätä"
1282 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3571
1283 msgid "Please try again later."
1284 msgstr ""
1286 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3576
1287 #, fuzzy
1288 msgid "No updates available"
1289 msgstr "Yhtään jaksoa ei ole saatavilla"
1291 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3577
1292 msgid "You have the latest version of gPodder."
1293 msgstr ""
1295 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3581
1296 #, fuzzy
1297 msgid "New version available"
1298 msgstr "Uusia jaksoja on saatavilla"
1300 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3583
1301 #, python-format
1302 msgid "Installed version: %s"
1303 msgstr ""
1305 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3584
1306 #, fuzzy, python-format
1307 msgid "Newest version: %s"
1308 msgstr "Poistetaan: %s"
1310 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3585
1311 #, fuzzy, python-format
1312 msgid "Release date: %s"
1313 msgstr "julkaistu: %s"
1315 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3587
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1318 msgstr "Lataa tilaukset gpodder.netistä"
1320 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1321 #, python-format
1322 msgid "released %s"
1323 msgstr "julkaistu %s"
1325 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1326 #: src/gpodder/gtkui/model.py:296 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
1327 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:344
1328 #, python-format
1329 msgid "from %s"
1330 msgstr "kanavalta %s"
1332 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:455
1333 msgid "played"
1334 msgstr "soitettu"
1336 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1337 msgid "unplayed"
1338 msgstr "soittamaton"
1340 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1341 msgid "today"
1342 msgstr "tänään"
1344 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1345 #, python-format
1346 msgid "downloaded %s"
1347 msgstr "ladattu %s"
1349 #: src/gpodder/gtkui/model.py:403
1350 msgid "Deleted"
1351 msgstr "Poistettu"
1353 #: src/gpodder/gtkui/model.py:417
1354 msgid "Downloaded episode"
1355 msgstr "Ladattu jakso"
1357 #: src/gpodder/gtkui/model.py:420
1358 msgid "Downloaded video episode"
1359 msgstr "Ladattu videojakso"
1361 #: src/gpodder/gtkui/model.py:423
1362 msgid "Downloaded image"
1363 msgstr "Ladattu kuva"
1365 #: src/gpodder/gtkui/model.py:426
1366 msgid "Downloaded file"
1367 msgstr "Ladattu tiedosto"
1369 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1370 msgid "missing file"
1371 msgstr "puuttuva tiedosto"
1373 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1374 msgid "never displayed"
1375 msgstr "ei koskaan näytetty"
1377 #: src/gpodder/gtkui/model.py:448
1378 msgid "never played"
1379 msgstr "ei koskaan soitettu"
1381 #: src/gpodder/gtkui/model.py:450
1382 msgid "never opened"
1383 msgstr "ei koskaan avattu"
1385 #: src/gpodder/gtkui/model.py:453
1386 msgid "displayed"
1387 msgstr "näytetty"
1389 #: src/gpodder/gtkui/model.py:457
1390 msgid "opened"
1391 msgstr "avattu"
1393 #: src/gpodder/gtkui/model.py:459
1394 msgid "deletion prevented"
1395 msgstr "poistaminen on estetty"
1397 #: src/gpodder/gtkui/model.py:471
1398 msgid "No downloadable content"
1399 msgstr ""
1401 #: src/gpodder/gtkui/model.py:477
1402 msgid "New episode"
1403 msgstr "Uusi jakso"
1405 #: src/gpodder/gtkui/model.py:525 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
1406 msgid "All episodes"
1407 msgstr "Kaikki jaksot"
1409 #: src/gpodder/gtkui/model.py:526
1410 msgid "from all podcasts"
1411 msgstr "kaikista podcasteista"
1413 #: src/gpodder/gtkui/model.py:809
1414 msgid "Subscription paused"
1415 msgstr "Tilaus on keskeytetty"
1417 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1418 #, python-format
1419 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1420 msgstr ""
1422 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Please select an episode"
1425 msgstr "Valitse jaksot"
1427 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:252
1428 msgid "Open Episode Title Link"
1429 msgstr ""
1431 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:257
1432 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1433 msgstr ""
1435 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:350
1436 #, python-format
1437 msgid ""
1438 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1439 "%(heading)s\n"
1440 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1441 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1442 msgstr ""
1444 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:390
1445 msgid "Open shownotes in web browser"
1446 msgstr ""
1448 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:396
1449 msgid "Open link in web browser"
1450 msgstr ""
1452 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:78
1453 msgid "Nothing to paste."
1454 msgstr "Ei mitään liitettävää."
1456 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:78
1457 msgid "Clipboard is empty"
1458 msgstr "Leikepöytä on tyhjä"
1460 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:130
1461 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1462 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1463 msgid "_OK"
1464 msgstr ""
1466 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:177
1467 msgid "Username"
1468 msgstr "Käyttäjätunnus"
1470 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:180
1471 msgid "New user"
1472 msgstr "Uusi käyttäjä"
1474 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:187
1475 msgid "Login"
1476 msgstr "Kirjautuminen"
1478 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:189
1479 msgid "Authentication required"
1480 msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
1482 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:198
1483 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1484 msgstr ""
1486 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:219
1487 msgid "Server"
1488 msgstr ""
1490 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:225
1491 msgid "Password"
1492 msgstr "Salasana"
1494 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:228
1495 #, fuzzy
1496 #| msgid "Password"
1497 msgid "Show Password"
1498 msgstr "Salasana"
1500 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:265
1501 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1502 msgid "Select destination"
1503 msgstr "Valitse kohde"
1505 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1506 msgid "Setting"
1507 msgstr "Asetus"
1509 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1510 msgid "Set to"
1511 msgstr "Asetettu arvoon"
1513 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1514 #, python-format
1515 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1516 msgstr ""
1517 "Asetusta %(field)s ei voida asettaa arvoon %(value)s. Tarvittava "
1518 "tietotyyppi: %(datatype)s"
1520 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1521 msgid "Error setting option"
1522 msgstr "Virhe tehtäessä asetusta"
1524 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Add section"
1527 msgstr "Toiminto"
1529 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1530 #, fuzzy
1531 msgid "New section:"
1532 msgstr "Uusi nimi:"
1534 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:115
1535 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1536 msgid "_Add"
1537 msgstr ""
1539 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:136
1540 msgid "_Refresh"
1541 msgstr ""
1543 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1544 msgid "Select new podcast cover artwork"
1545 msgstr "Valitse uusi podcastin kansi"
1547 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:178
1548 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1549 msgstr "Tähän voi pudottaa vain yhden kuvan tai osoitteen."
1551 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:179
1552 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:191
1553 msgid "Drag and drop"
1554 msgstr "Vedä ja pudota"
1556 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:190
1557 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1558 msgstr "Tähän voi pudottaa vain paikallisia tiedostoja ja http://-osoitteita."
1560 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1561 msgid "Remove"
1562 msgstr "Poista"
1564 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1565 #, fuzzy
1566 #| msgid "Download"
1567 msgid "_Download"
1568 msgstr "Lataa"
1570 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1571 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1572 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1573 #, fuzzy
1574 #| msgid "Select all"
1575 msgid "Select _all"
1576 msgstr "Valitse kaikki"
1578 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1579 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1580 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1581 #, fuzzy
1582 #| msgid "Select none"
1583 msgid "Select _none"
1584 msgstr "Tyhjennä valinta"
1586 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1587 msgid "Nothing selected"
1588 msgstr "Mitään ei ole valittu"
1590 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1591 #, python-format
1592 msgid "%(count)d episode"
1593 msgid_plural "%(count)d episodes"
1594 msgstr[0] "%(count)d jakso"
1595 msgstr[1] "%(count)d jaksoa"
1597 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1598 #, python-format
1599 msgid "size: %s"
1600 msgstr "koko: %s"
1602 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:53
1603 #, python-format
1604 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1605 msgid_plural ""
1606 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1607 msgstr[0] ""
1608 msgstr[1] ""
1610 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Search:"
1613 msgstr "Etsi:"
1615 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Search"
1618 msgstr "Etsi:"
1620 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1621 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1622 msgid "URL:"
1623 msgstr "Osoite:"
1625 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Filename:"
1628 msgstr "Käyttäjätunnus:"
1630 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Loading podcasts"
1633 msgstr "Lisätään podcasteja"
1635 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1638 msgstr "Odota, podcastia poistetaan"
1640 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1641 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1642 msgid "Do nothing"
1643 msgstr "Älä tee mitään"
1645 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1646 msgid "Show episode list"
1647 msgstr "Näytä jaksoluettelo"
1649 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1650 msgid "Add to download list"
1651 msgstr "Lisää latausluetteloon"
1653 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:50
1654 msgid "Download immediately"
1655 msgstr "Lataa heti"
1657 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1658 msgid "None"
1659 msgstr "Ei mitään"
1661 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1662 msgid "iPod"
1663 msgstr ""
1665 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:71
1666 msgid "Filesystem-based"
1667 msgstr "Tiedostojärjestelmäpohjainen"
1669 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Mark as played"
1672 msgstr "Merkitse soittamattomaksi"
1674 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:92
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Delete from gPodder"
1677 msgstr "Poista gPodderista"
1679 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:118
1680 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:144
1681 #, fuzzy, python-format
1682 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1683 msgstr "Mukautetut muotomerkkijonot"
1685 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:369
1686 msgid "Name"
1687 msgstr ""
1689 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:421
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Documentation"
1692 msgstr "Otsikko:"
1694 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:426
1695 msgid "Extension info"
1696 msgstr ""
1698 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:431
1699 msgid "Support the author"
1700 msgstr ""
1702 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:473 bin/gpo:1052
1703 msgid "Extension cannot be activated"
1704 msgstr ""
1706 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:525
1707 msgid "Configure audio player"
1708 msgstr "Lataa heti"
1710 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:526
1711 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:536
1712 msgid "Command:"
1713 msgstr "Kommentti:"
1715 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:535
1716 msgid "Configure video player"
1717 msgstr "Videosoittimen asetukset"
1719 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:548
1720 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:572
1721 msgid "manually"
1722 msgstr "manuaalisesti"
1724 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:574
1725 #, python-format
1726 msgid "after %(count)d day"
1727 msgid_plural "after %(count)d days"
1728 msgstr[0] "%(count)d päivän jälkeen"
1729 msgstr[1] "%(count)d päivän jälkeen"
1731 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:608
1732 msgid "Replace subscription list on server"
1733 msgstr "Korvaa palvelimella oleva tilausluettelo"
1735 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:609
1736 msgid ""
1737 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1738 "server. Continue?"
1739 msgstr ""
1740 "Palvelimelta poistetaan podcastit, joita ei ole lisätty paikalliseen "
1741 "gPodderiin. Jatketaanko?"
1743 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:684
1744 msgid "Select folder for mount point"
1745 msgstr "Valitse liitospisteenä käytettävä kansio"
1747 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Select folder for playlists"
1750 msgstr "Valitse liitospisteenä käytettävä kansio"
1752 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:716
1753 #, fuzzy
1754 msgid "The playlists folder must be on the device"
1755 msgstr "Korvaa palvelimella oleva tilausluettelo"
1757 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:168
1758 msgid "Unknown track"
1759 msgstr "Tuntematon kappale"
1761 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:203
1762 #, python-format
1763 msgid "%s on Soundcloud"
1764 msgstr "Käyttäjätunnus %s Soundcloudissa"
1766 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:212
1767 #, python-format
1768 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1769 msgstr "Käyttäjän %s julkaisemat kappaleet Soundcloudissa."
1771 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:246
1772 #, python-format
1773 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1774 msgstr "Käyttäjän %s suosikit Soundcloudissa"
1776 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:252
1777 #, python-format
1778 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1779 msgstr "Käyttäjän %s suosikit Soundcloudissa."
1781 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Convert audio files"
1784 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1786 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1787 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1788 msgstr ""
1790 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1791 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1792 #, python-format
1793 msgid "Convert to %(format)s"
1794 msgstr ""
1796 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1797 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:66
1798 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1799 #, fuzzy
1800 msgid "File converted"
1801 msgstr "iPodien OGG-muunnin"
1803 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1804 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Conversion failed"
1807 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1809 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1810 msgid "Run a Command on Download"
1811 msgstr ""
1813 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
1814 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1815 msgstr ""
1817 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1818 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:102
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Concatenate videos"
1821 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1823 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
1824 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1825 msgstr ""
1827 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
1828 msgid "Save video"
1829 msgstr ""
1831 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Concatenating video files"
1834 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
1836 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
1837 #, python-format
1838 msgid "Writing %(filename)s"
1839 msgstr ""
1841 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:80
1842 msgid "Videos successfully converted"
1843 msgstr ""
1845 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Error converting videos"
1848 msgstr "Virhe tiedoston muuntamisessa."
1850 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1851 msgid "Concatenation result"
1852 msgstr ""
1854 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1855 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1856 msgstr ""
1858 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:18
1859 msgid ""
1860 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1861 "installed media players"
1862 msgstr ""
1864 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:36
1865 msgid "Enqueue in"
1866 msgstr ""
1868 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Resume in"
1871 msgstr "Jatka kaikkien latausta"
1873 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1874 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1875 msgstr ""
1877 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1878 msgid ""
1879 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1880 msgstr ""
1882 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1883 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Open website"
1886 msgstr "Verkkosivu:"
1888 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1889 #, fuzzy
1890 #| msgid "Delete episodes"
1891 msgid "Filter Episodes"
1892 msgstr "Poista jaksot"
1894 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1895 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1896 msgstr ""
1898 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1899 msgid "Regular Expression"
1900 msgstr ""
1902 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1903 msgid "Ignore Case"
1904 msgstr ""
1906 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1907 #, fuzzy
1908 #| msgid "Filter:"
1909 msgid "Filter"
1910 msgstr "Suodin:"
1912 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1913 msgid ""
1914 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1915 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1916 "made."
1917 msgstr ""
1919 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1920 msgid "Block"
1921 msgstr ""
1923 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1924 msgid "Except"
1925 msgstr ""
1927 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1928 msgid ""
1929 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1930 "for all episodes in this channel.  The patterns match partial text in "
1931 "episode title, and an empty pattern matches any title.  The except pattern "
1932 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1933 msgstr ""
1935 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1936 #, fuzzy
1937 #| msgid "Delete episodes"
1938 msgid "Filter episodes now"
1939 msgstr "Poista jaksot"
1941 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
1942 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
1943 msgstr ""
1945 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Gtk Status Icon"
1948 msgstr "Tilakuvake"
1950 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1951 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1952 msgstr ""
1954 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1955 msgid "Minimize on start"
1956 msgstr ""
1958 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1959 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1960 msgstr ""
1962 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1963 msgid "MPRIS Listener"
1964 msgstr ""
1966 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1967 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1968 msgstr ""
1970 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1971 msgid "Normalize audio with re-encoding"
1972 msgstr ""
1974 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
1975 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
1976 msgstr ""
1978 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
1979 #, fuzzy
1980 msgid "File normalized"
1981 msgstr "Tiedostonimi"
1983 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
1984 msgid "Notification Bubbles for Windows"
1985 msgstr ""
1987 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
1988 msgid "Display notification bubbles for different events."
1989 msgstr ""
1991 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Rename episodes after download"
1994 msgstr "yksi jakso ladattu:"
1996 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
1999 msgstr "Yksi uusi jakso on saatavilla"
2001 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Remove cover art from OGG files"
2004 msgstr "Aseta kansikuva tiedostosta"
2006 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:39
2007 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
2008 msgstr ""
2010 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:68
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Remove cover art"
2013 msgstr "Poista uusi merkki"
2015 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
2016 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
2017 msgstr ""
2019 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:28
2020 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
2021 msgstr ""
2023 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
2024 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
2025 msgstr ""
2027 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2028 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2029 msgstr ""
2031 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2032 msgid "Stream to Sonos"
2033 msgstr ""
2035 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2036 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2037 msgstr ""
2039 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:52
2040 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2041 msgstr ""
2043 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:53
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2046 msgstr "Näytä ”Kaikki jaksot” podcast-luettelossa"
2048 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:41
2049 msgid "Show download progress on the taskbar"
2050 msgstr ""
2052 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2053 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2054 msgstr ""
2056 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2057 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2058 msgstr ""
2060 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2061 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2062 msgstr ""
2064 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2065 msgid "Ubuntu App Indicator"
2066 msgstr ""
2068 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2069 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2070 msgstr ""
2072 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2073 msgid "Show main window"
2074 msgstr ""
2076 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2077 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2078 msgid "Quit"
2079 msgstr "Lopeta"
2081 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:22
2082 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2083 msgstr ""
2085 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:23
2086 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2087 msgstr ""
2089 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Search for new episodes on startup"
2092 msgstr "Etsi uusia jaksoja käynnistettäessä"
2094 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2097 msgstr "Etsi uusia jaksoja käynnistettäessä"
2099 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Convert video files"
2102 msgstr "Muunnetaan tiedostoa"
2104 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2105 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2106 msgstr ""
2108 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:32
2109 msgid ""
2110 "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2111 "dlp (pip install yt-dlp)"
2112 msgstr ""
2114 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:38
2115 #, python-format
2116 msgid ""
2117 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2118 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2119 msgstr ""
2121 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:471
2122 #, fuzzy
2123 #| msgid "Download to:"
2124 msgid "Old youtube-dl"
2125 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2127 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:475
2128 #, fuzzy
2129 #| msgid "Download to:"
2130 msgid "Download with youtube-dl"
2131 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2133 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:494
2134 msgid ""
2135 "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2136 msgstr ""
2138 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:501
2139 #, fuzzy
2140 #| msgid "Download to:"
2141 msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2142 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2144 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:506
2145 msgid ""
2146 "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content.  "
2147 "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2148 "<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
2149 "io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site.  "
2150 "<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2151 "is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
2152 msgstr ""
2154 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:519
2155 #, fuzzy
2156 #| msgid "Download to:"
2157 msgid "youtube-dl"
2158 msgstr "Lataa kohteeseen:"
2160 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2161 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2162 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2163 msgid "Preferences"
2164 msgstr "Ominaisuudet"
2166 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2167 msgid "Check for new episodes"
2168 msgstr "Etsi uusia jaksoja"
2170 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2171 msgid "Filter:"
2172 msgstr "Suodin:"
2174 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2175 msgid "Podcasts"
2176 msgstr "Podcastit"
2178 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2179 msgid "Limit rate to"
2180 msgstr "Rajoita latausnopeus:"
2182 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2183 msgid "KiB/s"
2184 msgstr "KiB/s"
2186 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2187 msgid "Limit downloads to"
2188 msgstr "Rajoita latauksien määrä:"
2190 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2191 msgid "Add a new podcast"
2192 msgstr "Lisää uusi podcast"
2194 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2195 msgid "_Paste"
2196 msgstr ""
2198 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2199 msgid "Channel Editor"
2200 msgstr ""
2202 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2203 msgid "<b>Feed URL</b>"
2204 msgstr ""
2206 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2207 #, fuzzy
2208 #| msgid "<b>Locations</b>"
2209 msgid "<b>Download location</b>"
2210 msgstr "<b>Sijainnit</b>"
2212 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2213 msgid "Info"
2214 msgstr ""
2216 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2217 #, fuzzy
2218 #| msgid "No subscriptions"
2219 msgid "Pause subscription"
2220 msgstr "Ei tilauksia"
2222 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Sync to player devices"
2225 msgstr "Synkronoidaan soittimelle"
2227 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Section:"
2230 msgstr "Toiminto"
2232 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Strategy:"
2235 msgstr "Poistostrategia"
2237 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2238 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2239 msgstr "<b>HTTP/FTP-tunnistautuminen</b>"
2241 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2242 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
2243 msgid "Username:"
2244 msgstr "Käyttäjätunnus:"
2246 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2247 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12 bin/gpo:348
2248 msgid "Password:"
2249 msgstr "Salasana:"
2251 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2252 #, fuzzy
2253 #| msgid "Setting"
2254 msgid "Settings"
2255 msgstr "Asetus"
2257 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2258 msgid "gPodder Configuration Editor"
2259 msgstr "gPodderin asetusten muokkain"
2261 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2262 msgid "Search for:"
2263 msgstr "Etsi:"
2265 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2266 #, fuzzy
2267 #| msgid "Show All"
2268 msgid "_Show All"
2269 msgstr "Näytä kaikki"
2271 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2272 msgid "Select episodes"
2273 msgstr "Valitse jaksot"
2275 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2276 #, fuzzy
2277 #| msgid "Remove"
2278 msgid "_Remove"
2279 msgstr "Poista"
2281 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2282 msgid "Find new podcasts"
2283 msgstr "Etsi uusia podcasteja"
2285 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2286 msgid "label"
2287 msgstr ""
2289 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2290 msgid "..."
2291 msgstr ""
2293 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2294 #, fuzzy
2295 #| msgid "Added"
2296 msgid "Add"
2297 msgstr "Lisätty"
2299 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2300 #, fuzzy
2301 #| msgid "Edit config"
2302 msgid "_Edit config"
2303 msgstr "Muokkaa asetuksia"
2305 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2306 msgid "Video player:"
2307 msgstr "Videosoitin:"
2309 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2310 msgid "Audio player:"
2311 msgstr "Musiikkisoitin:"
2313 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2314 #, fuzzy
2315 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2316 msgstr "Näytä ”Kaikki jaksot” podcast-luettelossa"
2318 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Use sections for podcast list"
2321 msgstr "Virhe podcast-luettelon tallentamisessa"
2323 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2324 msgid "General"
2325 msgstr "Yleinen"
2327 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2328 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2329 msgstr "Synkronoi tilaukset ja jaksotoiminnot"
2331 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2332 msgid "Server:"
2333 msgstr ""
2335 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2336 msgid "Device name:"
2337 msgstr "Laitteen nimi:"
2339 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2340 #, fuzzy
2341 #| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2342 msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2343 msgstr "Korvaa palvelimella oleva luettelo paikallisilla tilauksilla"
2345 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2346 #, fuzzy
2347 #| msgid "Uploading subscriptions"
2348 msgid "Upload local subscriptions"
2349 msgstr "Ladataan tilaukset palvelimelle"
2351 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2352 msgid "gpodder.net"
2353 msgstr "gpodder.net"
2355 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2356 msgid "Update interval:"
2357 msgstr "Päivitysväli:"
2359 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2360 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2361 msgstr "Suurin jaksojen määrä / podcast:"
2363 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2364 msgid "When new episodes are found:"
2365 msgstr "Kun uusia jaksoja on löydetty:"
2367 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2368 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2369 msgstr ""
2371 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2372 msgid "Updating"
2373 msgstr "Päivitys"
2375 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2376 msgid "Delete played episodes:"
2377 msgstr "Poista soitetut jaksot:"
2379 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2382 msgstr "Poista soitetut jaksot laitteelta"
2384 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2385 msgid "Also remove unplayed episodes"
2386 msgstr "Poista myös soittamattomat jaksot"
2388 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2389 msgid "Clean-up"
2390 msgstr "Siivous"
2392 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2393 msgid "Device type:"
2394 msgstr "Laitteen tyyppi:"
2396 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2397 msgid "Mountpoint:"
2398 msgstr "Liitospiste:"
2400 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Create playlists on device"
2403 msgstr "Korvaa palvelimella oleva tilausluettelo"
2405 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Playlists Folder:"
2408 msgstr "Soittolistan nimi:"
2410 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2411 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2412 msgstr ""
2414 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2415 msgid "After syncing an episode:"
2416 msgstr "Jakson synkronoinnin jälkeen:"
2418 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2419 msgid "Only sync unplayed episodes"
2420 msgstr "Synkronoi vain soittamattomat jaksot"
2422 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2423 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2424 msgstr ""
2426 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2427 msgid "Devices"
2428 msgstr "Laitteet"
2430 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2431 msgid "Preferred YouTube format:"
2432 msgstr ""
2434 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2435 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2436 msgstr ""
2438 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2439 msgid "Preferred Vimeo format:"
2440 msgstr ""
2442 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2443 #, fuzzy
2444 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2445 msgstr "<b><big>Tervetuloa gPodderiin</big></b>"
2447 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Your podcast list is empty."
2450 msgstr "Tilausluettelo on tyhjä."
2452 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2453 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2454 msgstr "Valitse esimerkkipodcastien luettelosta"
2456 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2459 msgstr "Lisää podcast osoitteesta"
2461 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2464 msgstr "Lataa tilaukset gpodder.netistä"
2466 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2467 msgid "Go to gpodder.net"
2468 msgstr "Mene gpodder.net-osoitteeseen"
2470 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2471 msgid "Software updates"
2472 msgstr ""
2474 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Help"
2477 msgstr "O_hje"
2479 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2480 msgid "About"
2481 msgstr ""
2483 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2484 #, fuzzy
2485 msgid "_Podcasts"
2486 msgstr "Podcastit"
2488 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2489 msgid "Download new episodes"
2490 msgstr "Lataa uudet jaksot"
2492 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
2493 #, fuzzy
2494 #| msgid "Find new podcasts"
2495 msgid "Find Podcast"
2496 msgstr "Etsi uusia podcasteja"
2498 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2499 #, fuzzy
2500 msgid "_Subscriptions"
2501 msgstr "Ei tilauksia"
2503 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2504 msgid "Discover new podcasts"
2505 msgstr "Etsi uusia podcasteja"
2507 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2508 msgid "Add podcast via URL"
2509 msgstr "Lisää podcast osoitteesta"
2511 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
2512 msgid "Import from OPML file"
2513 msgstr "Tuo OPML-tiedostosta"
2515 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2516 msgid "Export to OPML file"
2517 msgstr "Vie OPML-tiedostoon"
2519 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2520 #, fuzzy
2521 msgid "_Episodes"
2522 msgstr "Jakso"
2524 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
2525 msgid "Delete"
2526 msgstr "Poista"
2528 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2529 msgid "Toggle new status"
2530 msgstr ""
2532 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2533 msgid "Change delete lock"
2534 msgstr "Muuta poistolukkoa"
2536 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
2537 #, fuzzy
2538 #| msgid "Delete episodes"
2539 msgid "Find Episode"
2540 msgstr "Poista jaksot"
2542 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2543 msgid "E_xtras"
2544 msgstr ""
2546 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Sync to device"
2549 msgstr "Synkronoi laitteelle"
2551 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2552 msgid "_View"
2553 msgstr ""
2555 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Toolbar"
2558 msgstr "Näytä työkalurivi"
2560 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2561 msgid "Episode descriptions"
2562 msgstr "Jaksokuvaukset"
2564 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2565 msgid "Always show Find entries"
2566 msgstr ""
2568 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2569 msgid "Hide deleted episodes"
2570 msgstr "Piilota poistetut jaksot"
2572 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2573 msgid "Downloaded episodes"
2574 msgstr "Ladatut jaksot"
2576 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2577 msgid "Unplayed episodes"
2578 msgstr "Soittamattomat jaksot"
2580 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
2581 msgid "Hide podcasts without episodes"
2582 msgstr "Piilota podcastit, joilla ei ole jaksoja"
2584 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2585 #, fuzzy
2586 #| msgid "No new episodes"
2587 msgid "Always show New Episodes"
2588 msgstr "Ei uusia jaksoja"
2590 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2591 msgid "Require control click to sort episodes"
2592 msgstr ""
2594 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2595 msgid "Visible columns"
2596 msgstr ""
2598 #: bin/gpo:267
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Podcast update requested by extensions."
2601 msgstr "Podcast vaatii tunnistautumisen"
2603 #: bin/gpo:271
2604 msgid "Episode download requested by extensions."
2605 msgstr ""
2607 #: bin/gpo:324
2608 #, fuzzy, python-format
2609 msgid "Invalid url: %s"
2610 msgstr "Virheellinen URL"
2612 #: bin/gpo:341
2613 msgid "Wrong username/password"
2614 msgstr "Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana"
2616 #: bin/gpo:346
2617 #, fuzzy
2618 msgid "User name:"
2619 msgstr "Käyttäjätunnus:"
2621 #: bin/gpo:363 bin/gpo:439 bin/gpo:477 bin/gpo:677 bin/gpo:699 bin/gpo:714
2622 #: bin/gpo:794
2623 #, fuzzy, python-format
2624 msgid "You are not subscribed to %s."
2625 msgstr "Nämä podcastit on jo tilattu:"
2627 #: bin/gpo:369
2628 #, fuzzy, python-format
2629 msgid "Already subscribed to %s."
2630 msgstr "Ei voi synkronoida iPodiin"
2632 #: bin/gpo:375
2633 #, fuzzy, python-format
2634 msgid "Cannot subscribe to %s."
2635 msgstr "Ei voi synkronoida iPodiin"
2637 #: bin/gpo:391
2638 #, python-format
2639 msgid "Successfully added %s."
2640 msgstr ""
2642 #: bin/gpo:409
2643 msgid "This configuration option does not exist."
2644 msgstr ""
2646 #: bin/gpo:413
2647 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2648 msgstr ""
2650 #: bin/gpo:427
2651 #, python-format
2652 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2653 msgstr ""
2655 #: bin/gpo:443
2656 #, fuzzy, python-format
2657 msgid "Unsubscribed from %s."
2658 msgstr "Peru tilaus"
2660 #: bin/gpo:509
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Invalid command."
2663 msgstr "Virheellinen URL"
2665 #: bin/gpo:514
2666 #, fuzzy, python-format
2667 msgid "Invalid option: %s."
2668 msgstr "Virheellinen URL"
2670 #: bin/gpo:539
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Updates disabled"
2673 msgstr "Päivitä valitut"
2675 #: bin/gpo:550
2676 #, python-format
2677 msgid "%(count)d new episode"
2678 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2679 msgstr[0] "%(count)d uusi jakso"
2680 msgstr[1] "%(count)d uutta jaksoa"
2682 #: bin/gpo:556
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Checking for new episodes"
2685 msgstr "Etsitään uusia jaksoja..."
2687 #: bin/gpo:565
2688 #, fuzzy, python-format
2689 msgid "Skipping %(podcast)s"
2690 msgstr "Ohitetaan podcast: %s"
2692 #: bin/gpo:684
2693 msgid "No episode with the specified GUID found."
2694 msgstr ""
2696 #: bin/gpo:688
2697 #, fuzzy, python-format
2698 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2699 msgstr "Poista jaksot"
2701 #: bin/gpo:690
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Episode has already been deleted."
2704 msgstr "Jaksot on lukittu"
2706 #: bin/gpo:705
2707 #, python-format
2708 msgid "Disabling feed update from %s."
2709 msgstr ""
2711 #: bin/gpo:720
2712 #, fuzzy, python-format
2713 msgid "Enabling feed update from %s."
2714 msgstr "Luetaan tiedostoja hakemistosta %s"
2716 #: bin/gpo:749
2717 #, fuzzy
2718 msgid "No podcasts found."
2719 msgstr "Podcasteja ei löytynyt"
2721 #: bin/gpo:763
2722 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2723 msgstr ""
2725 #: bin/gpo:777 bin/gpo:781 bin/gpo:922 bin/gpo:926
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Invalid value."
2728 msgstr "Virheellinen URL"
2730 #: bin/gpo:785
2731 #, python-format
2732 msgid "Adding %s..."
2733 msgstr "Lisätään jaksoa %s..."
2735 #: bin/gpo:798
2736 #, fuzzy, python-format
2737 msgid "Invalid URL: %s"
2738 msgstr "Virheellinen URL"
2740 #: bin/gpo:801
2741 #, python-format
2742 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2743 msgstr ""
2745 #: bin/gpo:826
2746 #, python-format
2747 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2748 msgstr ""
2750 #: bin/gpo:830 bin/gpo:1017
2751 msgid "yes"
2752 msgstr ""
2754 #: bin/gpo:867
2755 #, fuzzy, python-format
2756 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2757 msgstr "Poistetaan jaksoja"
2759 #: bin/gpo:900
2760 msgid ""
2761 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2762 "none, empty when ready"
2763 msgstr ""
2765 #: bin/gpo:932
2766 #, fuzzy, python-format
2767 msgid "Will delete %(episode)s"
2768 msgstr "Piilota poistetut jaksot"
2770 #: bin/gpo:934
2771 #, fuzzy, python-format
2772 msgid "Won't delete %(episode)s"
2773 msgstr "Poista jaksot"
2775 #: bin/gpo:942
2776 #, python-format
2777 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2778 msgstr ""
2780 #: bin/gpo:954
2781 #, fuzzy, python-format
2782 msgid "Syncing %s"
2783 msgstr "Lisätään %s"
2785 #: bin/gpo:1000
2786 msgid "(enabled)"
2787 msgstr ""
2789 #: bin/gpo:1011
2790 msgid "Title:"
2791 msgstr ""
2793 #: bin/gpo:1012
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Category:"
2796 msgstr "Poistostrategia"
2798 #: bin/gpo:1013
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Description:"
2801 msgstr "Toiminto"
2803 #: bin/gpo:1014
2804 msgid "Authors:"
2805 msgstr ""
2807 #: bin/gpo:1016
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Documentation:"
2810 msgstr "Otsikko:"
2812 #: bin/gpo:1017
2813 msgid "Enabled:"
2814 msgstr ""
2816 #: bin/gpo:1017
2817 msgid "no"
2818 msgstr ""
2820 #: bin/gpo:1042
2821 msgid "enabled"
2822 msgstr ""
2824 #: bin/gpo:1042
2825 #, fuzzy
2826 msgid "disabled"
2827 msgstr "Päivitä valitut"
2829 #: bin/gpo:1045
2830 #, python-format
2831 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2832 msgstr ""
2834 #: bin/gpo:1125
2835 #, python-format
2836 msgid "Syntax error: %(error)s"
2837 msgstr ""
2839 #: bin/gpo:1243
2840 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2841 msgstr ""
2843 #: bin/gpo:1247
2844 #, fuzzy
2845 msgid "The requested function is not available."
2846 msgstr "Tämä ominaisuus ei ole käytettävissä iPodeilla."
2848 #: bin/gpodder:106
2849 #, fuzzy
2850 msgid "subscribe to the feed at URL"
2851 msgstr "Tilaa kanava osoitteesta"
2853 #: bin/gpodder:113
2854 #, fuzzy
2855 msgid "print logging output on the console"
2856 msgstr "Tulosta vianjäljitystietoja vakiotulosteeseen"
2858 #: bin/gpodder:117
2859 #, fuzzy
2860 msgid "reduce warnings on the console"
2861 msgstr "Tulosta vianjäljitystietoja vakiotulosteeseen"
2863 #: bin/gpodder:123
2864 msgid "exit once started up (for profiling)"
2865 msgstr ""
2867 #: bin/gpodder:128
2868 msgid "Mac OS X application process number"
2869 msgstr ""
2871 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2872 #, fuzzy
2873 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2874 msgstr "Tilaa kanava osoitteesta"
2876 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2877 #, fuzzy
2878 msgid "gPodder Podcast Client"
2879 msgstr "gPodderin podcast-muokkain"
2881 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Podcast Client"
2884 msgstr "Podcast-luettelo"
2886 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2887 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2888 msgstr ""