Slovak translation updated
[gpodder.git] / po / eu.po
blob9cd98d60316be51c69689bbe143a27120a64abae
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>, 2011-2013.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gPodder\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-07-05 12:29-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-01-23 00:23+0000\n"
13 "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
15 "eu/)\n"
16 "Language: eu\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: src/gpodder/config.py:53
23 #, python-format
24 msgid "gPodder on %s"
25 msgstr "gPodder %s-n"
27 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
28 #, fuzzy, python-format
29 msgid "Folder %s could not be created."
30 msgstr "%(url)s-eko jarioa ezin izan da eguneratu."
32 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
33 #, fuzzy
34 msgid "Error writing playlist"
35 msgstr "Errorea erreproduzitzailea irekitzean"
37 #: src/gpodder/directory.py:97
38 #, fuzzy
39 msgid "gpodder.net search"
40 msgstr "gpodder.net"
42 #: src/gpodder/directory.py:107
43 #, fuzzy
44 msgid "OPML from web"
45 msgstr "OPML fitxategiak"
47 #: src/gpodder/directory.py:117
48 #, fuzzy
49 msgid "OPML file"
50 msgstr "OPML fitxategiak"
52 #: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
53 msgid "Getting started"
54 msgstr "Lehen pausoak"
56 #: src/gpodder/directory.py:137
57 #, fuzzy
58 msgid "gpodder.net Top 50"
59 msgstr "gpodder.net"
61 #: src/gpodder/directory.py:147
62 #, fuzzy
63 msgid "gpodder.net Tags"
64 msgstr "gpodder.net"
66 #: src/gpodder/directory.py:160
67 #, fuzzy
68 msgid "Soundcloud search"
69 msgstr "%s Soundcloud-en"
71 #: src/gpodder/directory.py:174
72 #, fuzzy
73 msgid "Imported OPML file"
74 msgstr "Inportatu OPML fitxategitik"
76 #: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/sync.py:634
77 msgid "Queued"
78 msgstr "Ilaran"
80 #: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/gtkui/model.py:393
81 msgid "Downloading"
82 msgstr "Deskargatzen"
84 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/model.py:871 src/gpodder/sync.py:635
85 msgid "Finished"
86 msgstr "Amaituta"
88 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
89 msgid "Failed"
90 msgstr "Huts egin du"
92 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
93 #, fuzzy
94 #| msgid "Cancelling..."
95 msgid "Cancelling"
96 msgstr "Bertan behera uzten..."
98 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
99 msgid "Cancelled"
100 msgstr "Bertan behera utzita"
102 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
103 #, fuzzy
104 #| msgid "Pause"
105 msgid "Pausing"
106 msgstr "Pausarazi"
108 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
109 #: src/gpodder/gtkui/model.py:385
110 msgid "Paused"
111 msgstr "Pausarazita"
113 #: src/gpodder/download.py:944
114 #, fuzzy
115 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
116 msgid "Episode has no URL to download"
117 msgstr "Hautatu deskargatu nahi dituzun atalak:"
119 #: src/gpodder/download.py:947
120 msgid "Missing content from server"
121 msgstr "Edukia ez dago zerbitzarian"
123 #: src/gpodder/download.py:953
124 #, python-format
125 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
126 msgstr ""
128 #: src/gpodder/download.py:962
129 #, fuzzy, python-format
130 #| msgid "Syntax error: %(error)s"
131 msgid "Request Error: %(error)s"
132 msgstr "Sintaxi errorea: %(error)s"
134 #: src/gpodder/download.py:968
135 #, python-format
136 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
137 msgstr "I/O Errorea: %(error)s: %(filename)s"
139 #: src/gpodder/download.py:975
140 #, python-format
141 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
142 msgstr "HTTP Errorea %(code)s: %(message)s"
144 #: src/gpodder/download.py:979 src/gpodder/sync.py:834
145 #, python-format
146 msgid "Error: %s"
147 msgstr "Errorea: %s"
149 #: src/gpodder/extensions.py:55
150 #, fuzzy
151 msgid "Desktop Integration"
152 msgstr "Ubuntu Unity Integrazioa"
154 #: src/gpodder/extensions.py:56
155 msgid "Interface"
156 msgstr "Interfazea"
158 #: src/gpodder/extensions.py:57
159 #, fuzzy
160 msgid "Post download"
161 msgstr "Hautatu erreproduzitutakoak"
163 #: src/gpodder/extensions.py:59 src/gpodder/model.py:936
164 #: src/gpodder/model.py:1352
165 msgid "Other"
166 msgstr "Bestelakoak"
168 #: src/gpodder/extensions.py:100
169 msgid "No description for this extension."
170 msgstr "Deskribapenik ez hedapen honentzat"
172 #: src/gpodder/extensions.py:220
173 #, python-format
174 msgid "Command not found: %(command)s"
175 msgstr "Ez da komandoa aurkitu: %(command)s"
177 #: src/gpodder/extensions.py:236
178 #, python-format
179 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
180 msgstr ""
182 #: src/gpodder/extensions.py:274
183 #, python-format
184 msgid "Python module not found: %(module)s"
185 msgstr "Ez da Python modulua aurkitu: %(module)s"
187 #: src/gpodder/model.py:588 src/gpodder/model.py:595 src/gpodder/youtube.py:570
188 msgid "No description available"
189 msgstr "Ez dago deskribapenik eskuragarri"
191 #: src/gpodder/model.py:829
192 msgid "unknown"
193 msgstr "ezezaguna"
195 #: src/gpodder/model.py:901
196 msgid "Default"
197 msgstr "Lehenetsia"
199 #: src/gpodder/model.py:902
200 msgid "Only keep latest"
201 msgstr "Mantendu azkena soilik"
203 #: src/gpodder/model.py:1335 src/gpodder/model.py:1350
204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
205 msgid "Video"
206 msgstr "Bideoa"
208 #: src/gpodder/model.py:1348
209 msgid "Audio"
210 msgstr "Audioa"
212 #: src/gpodder/model.py:1528
213 #, python-format
214 msgid ""
215 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
216 "failure to download files.\n"
217 msgstr ""
219 #: src/gpodder/model.py:1530
220 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
221 msgstr ""
223 #: src/gpodder/my.py:179
224 #, python-format
225 msgid "Add %s"
226 msgstr "Gehitu %s"
228 #: src/gpodder/my.py:181
229 #, python-format
230 msgid "Remove %s"
231 msgstr "Ezabatu %s"
233 #: src/gpodder/sync.py:206
234 msgid "Cancelled by user"
235 msgstr "Erabiltzaileak ezeztatua"
237 #: src/gpodder/sync.py:209
238 msgid "Writing data to disk"
239 msgstr "Datuak diskora idazten"
241 #: src/gpodder/sync.py:311
242 msgid "Opening iPod database"
243 msgstr "iPod datu-basea irekitzen"
245 #: src/gpodder/sync.py:317
246 msgid "iPod opened"
247 msgstr "iPod irekita"
249 #: src/gpodder/sync.py:326
250 msgid "Saving iPod database"
251 msgstr "iPod datu-basea gordetzen"
253 #: src/gpodder/sync.py:359 src/gpodder/sync.py:612
254 #, python-format
255 msgid "Removing %s"
256 msgstr "%s kentzen"
258 #: src/gpodder/sync.py:370 src/gpodder/sync.py:501
259 #, python-format
260 msgid "Adding %s"
261 msgstr "%s gehitzen"
263 #: src/gpodder/sync.py:387
264 #, python-format
265 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
266 msgstr ""
267 "Errorea %(episode)s kopiatzean: Ez dago behar adina leku libre "
268 "%(mountpoint)s-(e)n"
270 #: src/gpodder/sync.py:445
271 msgid "Opening MP3 player"
272 msgstr "MP3 erreproduzitzailea irekitzen"
274 #: src/gpodder/sync.py:467
275 msgid "MP3 player opened"
276 msgstr "MP3 erreproduzitzailea irekita"
278 #: src/gpodder/sync.py:520
279 #, python-format
280 msgid ""
281 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
282 msgstr ""
284 #: src/gpodder/sync.py:543
285 #, fuzzy, python-format
286 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
287 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
288 msgstr "Errorea %(filename)s irekitzean: %(message)s"
290 #: src/gpodder/sync.py:634
291 #, fuzzy
292 msgid "Syncing"
293 msgstr "%s gehitzen"
295 #: src/gpodder/syncui.py:89
296 msgid "No device configured"
297 msgstr "Gailurik ez konfiguratuta"
299 #: src/gpodder/syncui.py:90
300 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
301 msgstr "Mesedez konfiguratu zure gailua hobespenak elkarrizketa-koadroan."
303 #: src/gpodder/syncui.py:95
304 msgid "Cannot open device"
305 msgstr "Ezin da gailua ireki"
307 #: src/gpodder/syncui.py:96
308 #, fuzzy
309 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
310 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
311 msgstr "Mesedez egiaztatu ezarpenak hobespenak elkarrizketa-koadroan."
313 #: src/gpodder/syncui.py:149
314 msgid "Not enough space left on device"
315 msgstr "Ez dago leku libre nahikorik gailuan"
317 #: src/gpodder/syncui.py:150
318 #, python-format
319 msgid ""
320 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
321 "Do you want to continue?"
322 msgstr ""
323 "Leku libre gehiago behar da: %(required_space)s\n"
324 "Jarraitu nahi duzu?"
326 #: src/gpodder/syncui.py:214
327 #, fuzzy
328 msgid "Update successful"
329 msgstr "Zerrenda behar bezala igo da."
331 #: src/gpodder/syncui.py:215
332 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
333 msgstr ""
335 #: src/gpodder/syncui.py:284 src/gpodder/gtkui/main.py:864
336 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1046 src/gpodder/gtkui/main.py:3024
337 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
338 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
339 msgid "Episode"
340 msgstr "Atala"
342 #: src/gpodder/syncui.py:289
343 msgid "Episodes have been deleted on device"
344 msgstr ""
346 #: src/gpodder/syncui.py:301
347 #, fuzzy
348 msgid "Error writing playlist files"
349 msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
351 #: src/gpodder/util.py:479
352 #, python-format
353 msgid "%(count)d day ago"
354 msgid_plural "%(count)d days ago"
355 msgstr[0] "Duela egun %(count)d"
356 msgstr[1] "Duela %(count)d egun"
358 #: src/gpodder/util.py:558
359 msgid "Today"
360 msgstr "Gaur"
362 #: src/gpodder/util.py:560
363 msgid "Yesterday"
364 msgstr "Atzo"
366 #: src/gpodder/util.py:603 src/gpodder/util.py:606
367 msgid "(unknown)"
368 msgstr "(ezezaguna)"
370 #: src/gpodder/util.py:1437 src/gpodder/util.py:1459
371 #, python-format
372 msgid "%(count)d second"
373 msgid_plural "%(count)d seconds"
374 msgstr[0] "Segundu %(count)d"
375 msgstr[1] "%(count)d segundu"
377 #: src/gpodder/util.py:1451
378 #, python-format
379 msgid "%(count)d hour"
380 msgid_plural "%(count)d hours"
381 msgstr[0] "Ordu %(count)d"
382 msgstr[1] "%(count)d ordu"
384 #: src/gpodder/util.py:1455
385 #, python-format
386 msgid "%(count)d minute"
387 msgid_plural "%(count)d minutes"
388 msgstr[0] "Minutu %(count)d"
389 msgstr[1] "%(count)d minutu"
391 #: src/gpodder/util.py:1463
392 msgid "and"
393 msgstr "eta"
395 #: src/gpodder/util.py:1499
396 #, python-format
397 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
398 msgstr ""
400 #: src/gpodder/util.py:1508
401 #, python-format
402 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
403 msgstr ""
405 #: src/gpodder/util.py:1510
406 #, python-format
407 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
408 msgstr ""
410 #: src/gpodder/util.py:1512
411 #, fuzzy
412 #| msgid "Cannot open device"
413 msgid "Cannot open file/folder"
414 msgstr "Ezin da gailua ireki"
416 #: src/gpodder/gtkui/app.py:177
417 msgid "Cannot start gPodder"
418 msgstr "Ezin izan da gPodder abiarazi"
420 #: src/gpodder/gtkui/app.py:178
421 #, python-format
422 msgid "D-Bus error: %s"
423 msgstr "D-Bus errorea: %s"
425 #: src/gpodder/gtkui/app.py:204
426 msgid "About gPodder"
427 msgstr "gPodder-i buruz"
429 #: src/gpodder/gtkui/app.py:206
430 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
431 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
432 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
433 msgid "_Close"
434 msgstr ""
436 #: src/gpodder/gtkui/app.py:228
437 #, fuzzy
438 msgid "Website"
439 msgstr "Webgunea:"
441 #: src/gpodder/gtkui/app.py:229
442 msgid "Bug Tracker"
443 msgstr ""
445 #: src/gpodder/gtkui/app.py:283
446 msgid "Path to gPodder home is too long"
447 msgstr ""
449 #: src/gpodder/gtkui/config.py:50
450 msgid "Integer"
451 msgstr "Zenbaki osoa"
453 #: src/gpodder/gtkui/config.py:52
454 msgid "Float"
455 msgstr "Koma mugikorreko zenbakia"
457 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
458 msgid "Boolean"
459 msgstr "Boolearra"
461 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
462 msgid "String"
463 msgstr "Katea"
465 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
466 #, python-format
467 msgid "Command: %s"
468 msgstr "Komandoa: %s"
470 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
471 msgid "Default application"
472 msgstr "Aplikazio lehenetsia"
474 #: src/gpodder/gtkui/main.py:171 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
475 msgid "gPodder"
476 msgstr "gPodder"
478 #: src/gpodder/gtkui/main.py:364
479 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
480 msgid "Extensions"
481 msgstr "Hedapenak"
483 #: src/gpodder/gtkui/main.py:384
484 msgid "Loading incomplete downloads"
485 msgstr "Osatu gabeko deskargak kargatzen"
487 #: src/gpodder/gtkui/main.py:385
488 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
489 msgstr "Zenbait atal osatu gabe gelditu ziren aurreko saio batean."
491 #: src/gpodder/gtkui/main.py:388 bin/gpo:608
492 #, python-format
493 msgid "%(count)d partial file"
494 msgid_plural "%(count)d partial files"
495 msgstr[0] "Fitxategi %(count)d osatu gabe"
496 msgstr[1] "%(count)d fitxategi osatu gabe"
498 #: src/gpodder/gtkui/main.py:401
499 msgid "Resume all"
500 msgstr "Berrekin guztiak"
502 #: src/gpodder/gtkui/main.py:413
503 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
504 msgstr "Aurreko saio bateko osatu gabeko deskargak aurkitu dira."
506 #: src/gpodder/gtkui/main.py:523
507 msgid "Action"
508 msgstr "Ekintza"
510 #: src/gpodder/gtkui/main.py:570
511 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
512 msgstr "Berretsi gpodder.net-eko aldaketak"
514 #: src/gpodder/gtkui/main.py:571
515 msgid "Select the actions you want to carry out."
516 msgstr "Hautatu burutu nahi dituzun ekintzak."
518 #: src/gpodder/gtkui/main.py:575
519 msgid "A_pply"
520 msgstr ""
522 #: src/gpodder/gtkui/main.py:611
523 msgid "Uploading subscriptions"
524 msgstr "Harpidetzak igotzen"
526 #: src/gpodder/gtkui/main.py:612
527 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
528 msgstr "Zure harpidetzak zerbitzarira igotzen ari dira."
530 #: src/gpodder/gtkui/main.py:617
531 msgid "List uploaded successfully."
532 msgstr "Zerrenda behar bezala igo da."
534 #: src/gpodder/gtkui/main.py:625
535 msgid ""
536 "Could not find your device.\n"
537 "\n"
538 "Check login is a username (not an email)\n"
539 "and that the device name matches one in your account."
540 msgstr ""
542 #: src/gpodder/gtkui/main.py:631
543 msgid "Error while uploading"
544 msgstr "Errorea igotzean"
546 #: src/gpodder/gtkui/main.py:883
547 msgid "Size"
548 msgstr "Tamaina"
550 #: src/gpodder/gtkui/main.py:888
551 msgid "Duration"
552 msgstr "Iraupena"
554 #: src/gpodder/gtkui/main.py:892
555 msgid "Released"
556 msgstr "Argitalpen-data"
558 #: src/gpodder/gtkui/main.py:898
559 #, fuzzy
560 #| msgid "Size"
561 msgid "Size+"
562 msgstr "Tamaina"
564 #: src/gpodder/gtkui/main.py:906
565 #, fuzzy
566 #| msgid "Duration"
567 msgid "Duration+"
568 msgstr "Iraupena"
570 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1066 src/gpodder/gtkui/main.py:1238
571 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
572 msgid "Progress"
573 msgstr "Aurrerapena"
575 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1100
576 msgid "No episodes in current view"
577 msgstr "Ez dago atalik uneko ikuspegian"
579 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1102
580 msgid "No episodes available"
581 msgstr "Ez dago atalik eskuragarri"
583 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1108
584 msgid "No podcasts in this view"
585 msgstr "Ez dago podcast-ik ikuspegi honetan"
587 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1110
588 msgid "No subscriptions"
589 msgstr "Ez dago harpidetzarik"
591 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1112
592 msgid "No active tasks"
593 msgstr "Ataza aktiborik ez"
595 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1242 src/gpodder/gtkui/main.py:1244
596 #, python-format
597 msgid "%(count)d active"
598 msgid_plural "%(count)d active"
599 msgstr[0] "%(count)d aktibo"
600 msgstr[1] "%(count)d aktibo"
602 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1246
603 #, fuzzy, python-format
604 #| msgid "%(count)d second"
605 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
606 msgid "%(count)d pausing"
607 msgid_plural "%(count)d pausing"
608 msgstr[0] "Segundu %(count)d"
609 msgstr[1] "%(count)d segundu"
611 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1248
612 #, fuzzy, python-format
613 #| msgid "%(count)d active"
614 #| msgid_plural "%(count)d active"
615 msgid "%(count)d cancelling"
616 msgid_plural "%(count)d cancelling"
617 msgstr[0] "%(count)d aktibo"
618 msgstr[1] "%(count)d aktibo"
620 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1250
621 #, python-format
622 msgid "%(count)d queued"
623 msgid_plural "%(count)d queued"
624 msgstr[0] "%(count)d ilaran"
625 msgstr[1] "%(count)d ilaran"
627 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1252
628 #, fuzzy, python-format
629 #| msgid "%(count)d second"
630 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
631 msgid "%(count)d paused"
632 msgid_plural "%(count)d paused"
633 msgstr[0] "Segundu %(count)d"
634 msgstr[1] "%(count)d segundu"
636 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1254
637 #, python-format
638 msgid "%(count)d failed"
639 msgid_plural "%(count)d failed"
640 msgstr[0] "%(count)d-ek huts egin du"
641 msgstr[1] "%(count)d-(e)k huts egin dute"
643 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1267
644 #, python-format
645 msgid "downloading %(count)d file"
646 msgid_plural "downloading %(count)d files"
647 msgstr[0] "Fitxategi %(count)d deskargatzen"
648 msgstr[1] "%(count)d fitxategi deskargatzen"
650 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
651 #, python-format
652 msgid "synchronizing %(count)d file"
653 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
654 msgstr[0] "Fitxategi %(count)d sinkronizatzen"
655 msgstr[1] "%(count)d fitxategi sinkronizatzen"
657 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1283
658 #, python-format
659 msgid "%(queued)d task queued"
660 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
661 msgstr[0] "Ataza %(queued)d ilaratuta"
662 msgstr[1] "%(queued)d ataza ilaratuta"
664 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1310
665 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
666 msgstr "Mesedez jakinarazi arazo hau eta gPodder berrabiarazi:"
668 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1311
669 msgid "Unhandled exception"
670 msgstr "Kudeatu gabeko salbuespena"
672 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1379
673 #, python-format
674 msgid "Feedparser error: %s"
675 msgstr "Jario-analizatzaile errorea: %s"
677 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1395 src/gpodder/gtkui/model.py:465
678 #: src/gpodder/gtkui/model.py:804 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:81
679 #, python-format
680 msgid "ERROR: %s"
681 msgstr ""
683 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1508
684 msgid "Could not download some episodes:"
685 msgstr "Ezin izan dira zenbait atal deskargatu:"
687 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1510 src/gpodder/gtkui/main.py:1513
688 msgid "Downloads finished"
689 msgstr "Amaitutako deskargak"
691 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1516
692 msgid "Downloads failed"
693 msgstr "Huts egindako deskargak"
695 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1521
696 msgid "Could not sync some episodes:"
697 msgstr "Ezin izan dira zenbait atal sinkronizatu:"
699 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1524 src/gpodder/gtkui/main.py:1528
700 msgid "Device synchronization finished"
701 msgstr "Gailua sinkronizatzea amaituta"
703 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1532
704 msgid "Device synchronization failed"
705 msgstr "Gailua sinkronizatzeak huts egin du"
707 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1575
708 #, python-format
709 msgid "%(count)d more episode"
710 msgid_plural "%(count)d more episodes"
711 msgstr[0] "Atal %(count)d gehiago"
712 msgstr[1] "%(count)d atal gehiago"
714 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1694
715 msgid "Start download now"
716 msgstr "Hasi deskarga orain"
718 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1699 src/gpodder/gtkui/main.py:1990
719 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
720 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
721 msgid "Download"
722 msgstr "Deskarga"
724 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1704 src/gpodder/gtkui/main.py:1995
725 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
726 msgid "Pause"
727 msgstr "Pausarazi"
729 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1707 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:210
730 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
731 msgid "Cancel"
732 msgstr "Utzi"
734 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1712
735 msgid "Move up"
736 msgstr ""
738 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1714
739 msgid "Move down"
740 msgstr ""
742 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1717
743 msgid "Remove from list"
744 msgstr "Ezabatu zerrendatik"
746 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1763 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
747 msgid "Update podcast"
748 msgstr "Eguneratu podcast-a"
750 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:2072
751 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
752 msgid "Open download folder"
753 msgstr "Ireki deskargen karpeta"
755 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
756 msgid "Mark episodes as old"
757 msgstr "Markatu atalak zahar bezala"
759 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1780 src/gpodder/gtkui/main.py:2056
760 msgid "Archive"
761 msgstr "Artxiboa"
763 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1785
764 msgid "Refresh image"
765 msgstr ""
767 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1789
768 #, fuzzy
769 msgid "Delete podcast"
770 msgstr "Ezabatu atalak"
772 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1807 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
773 msgid "Podcast settings"
774 msgstr "Podcast ezarpenak"
776 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
777 msgid "File already exists"
778 msgstr ""
780 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
781 #, python-format
782 msgid ""
783 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
784 msgstr ""
786 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
787 #, python-format
788 msgid ""
789 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
790 "Would you like to continue?"
791 msgstr ""
793 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1898 src/gpodder/gtkui/main.py:1903
794 #, fuzzy
795 msgid "Error saving to local folder"
796 msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
798 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1902
799 #, python-format
800 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
801 msgstr ""
803 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1923
804 msgid "Error converting file."
805 msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
807 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1923
808 msgid "Bluetooth file transfer"
809 msgstr "Bluetooth fitxategi-transferentzia"
811 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1974 src/gpodder/gtkui/main.py:2097
812 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
813 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
814 msgid "Open"
815 msgstr "Ireki"
817 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1978 src/gpodder/gtkui/main.py:2105
818 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
819 msgid "Play"
820 msgstr "Erreproduzitu"
822 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1980 src/gpodder/gtkui/main.py:2107
823 msgid "Preview"
824 msgstr "Aurrebista"
826 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1982 src/gpodder/gtkui/main.py:2109
827 msgid "Stream"
828 msgstr "Korrontea"
830 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2000 src/gpodder/gtkui/main.py:2894
831 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3494 src/gpodder/gtkui/main.py:3522
832 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:134
833 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
834 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:149
835 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
836 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:687
837 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:705
838 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
839 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
840 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
841 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
842 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
843 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
844 #, fuzzy
845 msgid "_Cancel"
846 msgstr "Utzi"
848 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2004 src/gpodder/gtkui/main.py:3054
849 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
850 #, fuzzy
851 msgid "_Delete"
852 msgstr "Ezabatu"
854 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2033
855 msgid "Send to"
856 msgstr "Bidali honi"
858 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2035
859 msgid "Local folder"
860 msgstr "Karpeta lokala"
862 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2040
863 msgid "Bluetooth device"
864 msgstr "Bluetooth gailua"
866 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2047
867 msgid "New"
868 msgstr "Berria"
870 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2065 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
871 msgid "Episode details"
872 msgstr "Atalaren xehetasunak"
874 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2261
875 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
876 msgstr ""
877 "Mesedez egiaztatu zure erreproduzitzailearen ezarpenak hobespenak "
878 "elkarrizketa-koadroan."
880 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2262
881 msgid "Error opening player"
882 msgstr "Errorea erreproduzitzailea irekitzean"
884 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
885 msgid "Adding podcasts"
886 msgstr "Podcast-ak gehitzen"
888 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
889 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
890 msgstr "Mesedez itxaron atalaren informazioa deskargatu bitartean."
892 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
893 msgid "Existing subscriptions skipped"
894 msgstr "Existitzen diren harpidetzak ekidin dira"
896 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
897 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
898 msgstr "Dagoeneko harpidetuta zaude honako podcast-etara:"
900 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2536 bin/gpo:344
901 msgid "Podcast requires authentication"
902 msgstr "Podcast-ak autorizazioa eskatzen du"
904 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2537 bin/gpo:345
905 #, python-format
906 msgid "Please login to %s:"
907 msgstr "Mesedez hasi saioa %s-n:"
909 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2545 src/gpodder/gtkui/main.py:2640
910 msgid "Authentication failed"
911 msgstr "Autentifikazioak huts egin du"
913 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2551
914 msgid "Website redirection detected"
915 msgstr "Webgune birbidalketa detektatu da"
917 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2552
918 #, python-format
919 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
920 msgstr "%(url)s URL-ak %(target)s-era birbidaltzen du."
922 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
923 msgid "Do you want to visit the website now?"
924 msgstr "Webgunea orain bistarazi nahi duzu?"
926 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2562
927 msgid "Could not add some podcasts"
928 msgstr "Zenbait podcast ezin izan dira gehitu"
930 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2563
931 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
932 msgstr "Zenbait podcast ez dira zure zerrendara gehituko:"
934 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2565
935 msgid "Unknown"
936 msgstr "Ezezaguna"
938 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
939 msgid "Redirection detected"
940 msgstr "Birbidalketa detektatu da"
942 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2683
943 msgid "Merging episode actions"
944 msgstr "Atal-ekintzak batzen"
946 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
947 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
948 msgstr "gpodder.net-eko atal-ekintzak batu dira"
950 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2709
951 msgid "Cancelling..."
952 msgstr "Bertan behera uzten..."
954 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2718
955 msgid "Please connect to a network, then try again."
956 msgstr "Mesedez konektatu sare batetara, ondoren saiatu berriro."
958 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2719
959 msgid "No network connection"
960 msgstr "Sareko konexiorik ez"
962 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2740
963 #, python-format
964 msgid "Updating %(count)d feed..."
965 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
966 msgstr[0] "Jario %(count)d eguneratzen..."
967 msgstr[1] "%(count)d jario eguneratzen..."
969 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2756
970 #, fuzzy, python-format
971 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
972 msgstr "%(podcast)s (%(position)d/%(total)d) eguneratuta"
974 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
975 #, fuzzy, python-format
976 #| msgid "%(count)d failed"
977 #| msgid_plural "%(count)d failed"
978 msgid "%(count)d channel failed to update"
979 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
980 msgstr[0] "%(count)d-ek huts egin du"
981 msgstr[1] "%(count)d-(e)k huts egin dute"
983 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2805
984 #, fuzzy
985 #| msgid "Error while updating feed"
986 msgid "Error while updating feeds"
987 msgstr "Errorea jarioa eguneratzean"
989 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2835
990 #, fuzzy
991 #| msgid "No new episodes available"
992 msgid "No new episodes with downloadable content"
993 msgstr "Ez dago atal berririk eskuragarri"
995 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2835
996 msgid "No new episodes"
997 msgstr "Ez dago atal berririk"
999 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
1000 #, python-format
1001 msgid "Downloading %(count)d new episode."
1002 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
1003 msgstr[0] "Atal berri %(count)d deskargatzen."
1004 msgstr[1] "%(count)d atal berri deskargatzen."
1006 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2853 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
1007 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
1008 msgid "New episodes available"
1009 msgstr "Atal berriak eskuragarri"
1011 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2857
1012 #, python-format
1013 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1014 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1015 msgstr[0] "Atal berri %(count)d gehitu da deskarga-zerrendara."
1016 msgstr[1] "%(count)d atal berri gehitu dira deskarga-zerrendara."
1018 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2866
1019 #, python-format
1020 msgid "%(count)d new episode available"
1021 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1022 msgstr[0] "Atal berri %(count)d eskuragarri"
1023 msgstr[1] "%(count)d atal berri eskuragarri"
1025 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
1026 #, fuzzy
1027 #| msgid "Quit"
1028 msgid "_Quit"
1029 msgstr "Irten"
1031 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
1032 msgid "Quit gPodder"
1033 msgstr "Irten gPodder-etik"
1035 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
1036 msgid ""
1037 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1038 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1039 msgstr ""
1040 "Atalak deskargatzen ari zara. Deskargak berrekin ditzakezu gPodder "
1041 "abiarazten duzun hurrengo aldian. Aplikazioa itxi nahi duzu orain?"
1043 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2953 bin/gpo:839
1044 msgid "Episodes are locked"
1045 msgstr "Atalak blokeatuta daude"
1047 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2955 bin/gpo:841
1048 msgid ""
1049 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1050 "to delete before trying to delete them."
1051 msgstr ""
1052 "Hautatutako atalak blokeatuta daude. Mesedez desblokeatu ezabatu nahi "
1053 "dituzun atalak."
1055 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2962 bin/gpo:848
1056 #, python-format
1057 msgid "Delete %(count)d episode?"
1058 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1059 msgstr[0] "Ezabatu atal %(count)d?"
1060 msgstr[1] "Ezabatu %(count)d atal?"
1062 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2964 bin/gpo:850
1063 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1064 msgstr "Atalak ezabatzeak deskargatutako fitxategiak ezabatzen ditu."
1066 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2973
1067 msgid "Deleting episodes"
1068 msgstr "Atalak ezabatzen"
1070 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2974 bin/gpo:855
1071 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1072 msgstr "Mesedez itxaron atalak ezabatu arte"
1074 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3027
1075 #, python-format
1076 msgid "Select older than %(count)d day"
1077 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1078 msgstr[0] "Hautatu egun %(count)d baino zaharragoak"
1079 msgstr[1] "Hautatu %(count)d egun baino zaharragoak"
1081 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
1082 msgid "Select played"
1083 msgstr "Hautatu erreproduzitutakoak"
1085 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
1086 msgid "Select finished"
1087 msgstr "Hautatu bukatutakoak"
1089 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3034
1090 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1091 msgstr "Hautatu ezabatu nahi dituzun atalak:"
1093 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3051 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
1094 msgid "Delete episodes"
1095 msgstr "Ezabatu atalak"
1097 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3111 src/gpodder/gtkui/main.py:3367
1098 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3475
1099 msgid "No podcast selected"
1100 msgstr "Ez da podcast-ik hautatu"
1102 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3112
1103 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1104 msgstr "Mesedez hautatu podcast-zerrendatik eguneratu nahi duzun podcast-a."
1106 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
1107 #, python-format
1108 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1109 msgstr "Deskarga errorea %(episode)s deskargatzean: %(message)s"
1111 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
1112 msgid "Download error"
1113 msgstr "Deskarga errorea"
1115 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
1116 msgid "Select the episodes you want to download:"
1117 msgstr "Hautatu deskargatu nahi dituzun atalak:"
1119 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
1120 #, fuzzy
1121 #| msgid "Mark as old"
1122 msgid "_Mark as old"
1123 msgstr "Markatu zahar bezala"
1125 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
1126 msgid "Please check for new episodes later."
1127 msgstr "Mesedez egiaztatu beranduago atal berririk badagoen."
1129 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
1130 msgid "No new episodes available"
1131 msgstr "Ez dago atal berririk eskuragarri"
1133 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
1134 #, fuzzy, python-format
1135 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1136 msgstr "gpodder.net-eko harpidetzak"
1138 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3341
1139 msgid "Login to gpodder.net"
1140 msgstr "Saioa hasi gpodder.net-en"
1142 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3342
1143 msgid "Please login to download your subscriptions."
1144 msgstr "Mesedez saioa hasi harpidetzak deskargatzeko."
1146 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
1147 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1148 msgstr "Mesedez hautatu podcast-zerrendako podcast bat editatzeko."
1150 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
1151 msgid "Podcast"
1152 msgstr "Podcast"
1154 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3388 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Delete podcasts"
1157 msgstr "Ezabatu podcast-ak"
1159 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Select the podcast you want to delete."
1162 msgstr "Hautatu ezabatu nahi duzun podcast-a."
1164 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Deleting podcast"
1167 msgstr "Atalak ezabatzen"
1169 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3403
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1172 msgstr "Mesedez itxaron podcast-a ezabatu bitartean"
1174 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3404
1175 msgid ""
1176 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1177 "Are you sure you want to continue?"
1178 msgstr ""
1180 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3406
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Deleting podcasts"
1183 msgstr "Podcast-ak ezabatzen"
1185 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3407
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1188 msgstr "Mesedez itxaron podcast-ak ezabatu bitartean"
1190 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3408
1191 msgid ""
1192 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1193 "Are you sure you want to continue?"
1194 msgstr ""
1196 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3476
1197 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1198 msgstr "Mesedez hautatu zerrendatik ezabatu nahi duzun podcast-a."
1200 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3486
1201 msgid "OPML files"
1202 msgstr "OPML fitxategiak"
1204 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3491
1205 msgid "Import from OPML"
1206 msgstr "Inportatu OPML-tik"
1208 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3495 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:132
1209 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:150
1210 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:688
1211 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:706
1212 #, fuzzy
1213 msgid "_Open"
1214 msgstr "Ireki"
1216 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3505
1217 msgid "Import podcasts from OPML file"
1218 msgstr "Inportatu podcast-ak OPML fitxategitik"
1220 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3512
1221 msgid "Nothing to export"
1222 msgstr "Ez dago esportatzeko ezer"
1224 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3513
1225 msgid ""
1226 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1227 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1228 msgstr ""
1229 "Zure podcast harpidetza-zerrenda hutsik dago. Mesedez harpidetu zenbait "
1230 "podcast-etara harpidetza-zerrenda esportatzen saiatu aurretik."
1232 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3519
1233 msgid "Export to OPML"
1234 msgstr "Esportatu OPML-ra"
1236 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3523 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:271
1237 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:199
1238 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:207
1239 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:42
1240 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1241 msgid "_Save"
1242 msgstr ""
1244 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3532
1245 #, python-format
1246 msgid "%(count)d subscription exported"
1247 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1248 msgstr[0] "Harpidetza %(count)d esportatuta"
1249 msgstr[1] "%(count)d harpidetza esportatuta"
1251 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3535
1252 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1253 msgstr "Zure podcast zerrenda behar bezala esportatu da."
1255 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3539
1256 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1257 msgstr ""
1258 " Ezin izan da OPML fitxategira esportatu. Mesedez egiaztatu zure baimenak."
1260 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3541
1261 msgid "OPML export failed"
1262 msgstr "OPML esportazioak huts egin du"
1264 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3554
1265 msgid "Managed by distribution"
1266 msgstr ""
1268 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3555
1269 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1270 msgstr ""
1272 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3570
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Could not check for updates"
1275 msgstr "Zenbait podcast ezin izan dira gehitu"
1277 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3571
1278 msgid "Please try again later."
1279 msgstr ""
1281 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3576
1282 msgid "No updates available"
1283 msgstr "Ez dago eguneraketarik eskuragarri"
1285 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3577
1286 msgid "You have the latest version of gPodder."
1287 msgstr "gPodder-en azken bertsioa daukazu."
1289 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3581
1290 msgid "New version available"
1291 msgstr "Bertsio berria eskuragarri"
1293 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3583
1294 #, python-format
1295 msgid "Installed version: %s"
1296 msgstr "Instalatutako bertsioa: %s"
1298 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3584
1299 #, python-format
1300 msgid "Newest version: %s"
1301 msgstr "Bertsio berriena: %s"
1303 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3585
1304 #, python-format
1305 msgid "Release date: %s"
1306 msgstr "Argitalpen data: %s"
1308 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3587
1309 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1310 msgstr "Azken bertsioa deskargatu gpodder.org-etik?"
1312 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1313 #, python-format
1314 msgid "released %s"
1315 msgstr "%s-n argitaratua"
1317 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1318 #: src/gpodder/gtkui/model.py:296 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
1319 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:344
1320 #, python-format
1321 msgid "from %s"
1322 msgstr "%s-tik"
1324 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:455
1325 msgid "played"
1326 msgstr "erreproduzitua"
1328 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1329 msgid "unplayed"
1330 msgstr "erreproduzitu gabea"
1332 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1333 msgid "today"
1334 msgstr "gaur"
1336 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1337 #, python-format
1338 msgid "downloaded %s"
1339 msgstr "%s deskargatua"
1341 #: src/gpodder/gtkui/model.py:403
1342 msgid "Deleted"
1343 msgstr "Ezabatua"
1345 #: src/gpodder/gtkui/model.py:417
1346 msgid "Downloaded episode"
1347 msgstr "Deskargatutako atala"
1349 #: src/gpodder/gtkui/model.py:420
1350 msgid "Downloaded video episode"
1351 msgstr "Deskargatutako bideo-atala"
1353 #: src/gpodder/gtkui/model.py:423
1354 msgid "Downloaded image"
1355 msgstr "Deskargatutako irudia"
1357 #: src/gpodder/gtkui/model.py:426
1358 msgid "Downloaded file"
1359 msgstr "Deskargatutako fitxategia"
1361 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1362 msgid "missing file"
1363 msgstr "fitxategia falta da"
1365 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1366 msgid "never displayed"
1367 msgstr "inoiz bistarazi gabea"
1369 #: src/gpodder/gtkui/model.py:448
1370 msgid "never played"
1371 msgstr "inoiz erreproduzitu gabea"
1373 #: src/gpodder/gtkui/model.py:450
1374 msgid "never opened"
1375 msgstr "inoiz ireki gabea"
1377 #: src/gpodder/gtkui/model.py:453
1378 msgid "displayed"
1379 msgstr "bistaratua"
1381 #: src/gpodder/gtkui/model.py:457
1382 msgid "opened"
1383 msgstr "irekia"
1385 #: src/gpodder/gtkui/model.py:459
1386 msgid "deletion prevented"
1387 msgstr "ezabaketa galarazita"
1389 #: src/gpodder/gtkui/model.py:471
1390 msgid "No downloadable content"
1391 msgstr ""
1393 #: src/gpodder/gtkui/model.py:477
1394 msgid "New episode"
1395 msgstr "Atal berria"
1397 #: src/gpodder/gtkui/model.py:525 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
1398 msgid "All episodes"
1399 msgstr "Atal guztiak"
1401 #: src/gpodder/gtkui/model.py:526
1402 msgid "from all podcasts"
1403 msgstr "podcast guztietakoak"
1405 #: src/gpodder/gtkui/model.py:809
1406 msgid "Subscription paused"
1407 msgstr "Harpidetza pausarazita"
1409 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1410 #, python-format
1411 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1412 msgstr ""
1414 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Please select an episode"
1417 msgstr "Hautatu atalak"
1419 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:252
1420 msgid "Open Episode Title Link"
1421 msgstr ""
1423 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:257
1424 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1425 msgstr ""
1427 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:350
1428 #, python-format
1429 msgid ""
1430 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1431 "%(heading)s\n"
1432 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1433 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1434 msgstr ""
1436 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:390
1437 msgid "Open shownotes in web browser"
1438 msgstr ""
1440 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:396
1441 msgid "Open link in web browser"
1442 msgstr ""
1444 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:78
1445 msgid "Nothing to paste."
1446 msgstr "Ez dago zer itsatsirik."
1448 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:78
1449 msgid "Clipboard is empty"
1450 msgstr "Arbela hutsik dago"
1452 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:130
1453 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1454 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1455 msgid "_OK"
1456 msgstr ""
1458 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:177
1459 msgid "Username"
1460 msgstr "Erabiltzaile-izena"
1462 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:180
1463 msgid "New user"
1464 msgstr "Erabiltzaile berria"
1466 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:187
1467 msgid "Login"
1468 msgstr "Saioa hasi"
1470 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:189
1471 msgid "Authentication required"
1472 msgstr "Autentifikazioa beharrezkoa da"
1474 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:198
1475 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1476 msgstr ""
1478 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:219
1479 msgid "Server"
1480 msgstr ""
1482 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:225
1483 msgid "Password"
1484 msgstr "Pasahitza"
1486 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:228
1487 #, fuzzy
1488 #| msgid "Password"
1489 msgid "Show Password"
1490 msgstr "Pasahitza"
1492 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:265
1493 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1494 msgid "Select destination"
1495 msgstr "Hautatu helburua"
1497 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1498 msgid "Setting"
1499 msgstr "Ezarpena"
1501 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1502 msgid "Set to"
1503 msgstr "Ezarri hona"
1505 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1506 #, python-format
1507 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1508 msgstr ""
1509 "Ezin izan da %(field)s-n %(value)s ezarri. Beharrezko datu mota: %(datatype)s"
1511 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1512 msgid "Error setting option"
1513 msgstr "Errorea aukera ezartzean"
1515 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1516 msgid "Add section"
1517 msgstr "Gehitu saila"
1519 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1520 msgid "New section:"
1521 msgstr "Sail berria:"
1523 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:115
1524 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1525 msgid "_Add"
1526 msgstr ""
1528 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:136
1529 msgid "_Refresh"
1530 msgstr ""
1532 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1533 msgid "Select new podcast cover artwork"
1534 msgstr "Hautatu podcast-aren azal berria"
1536 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:178
1537 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1538 msgstr "Irudi edo URL bakarra jaregin dezakezu hemen."
1540 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:179
1541 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:191
1542 msgid "Drag and drop"
1543 msgstr "Arrastatu eta jaregin"
1545 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:190
1546 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1547 msgstr "Fitxategi lokal eta http:// URL-ak soilik jaregin ditzazkezu hemen."
1549 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1550 msgid "Remove"
1551 msgstr "Ezabatu"
1553 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1554 #, fuzzy
1555 #| msgid "Download"
1556 msgid "_Download"
1557 msgstr "Deskarga"
1559 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1560 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1561 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1562 #, fuzzy
1563 #| msgid "Select all"
1564 msgid "Select _all"
1565 msgstr "Hautatu guztiak"
1567 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1568 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1569 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1570 #, fuzzy
1571 #| msgid "Select none"
1572 msgid "Select _none"
1573 msgstr "Bat ere ez hautatu"
1575 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1576 msgid "Nothing selected"
1577 msgstr "Ez dago ezer hautatuta"
1579 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1580 #, python-format
1581 msgid "%(count)d episode"
1582 msgid_plural "%(count)d episodes"
1583 msgstr[0] "Atal %(count)d"
1584 msgstr[1] "%(count)d atal"
1586 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1587 #, python-format
1588 msgid "size: %s"
1589 msgstr "tamaina: %s"
1591 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:53
1592 #, python-format
1593 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1594 msgid_plural ""
1595 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1596 msgstr[0] ""
1597 msgstr[1] ""
1599 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Search:"
1602 msgstr "Bilatu hau:"
1604 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Search"
1607 msgstr "Bilatu hau:"
1609 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1610 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1611 msgid "URL:"
1612 msgstr "URL:"
1614 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Filename:"
1617 msgstr "Erabiltzaile-izena:"
1619 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Loading podcasts"
1622 msgstr "Podcast-ak gehitzen"
1624 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1627 msgstr "Mesedez itxaron podcast-a ezabatu bitartean"
1629 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1630 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1631 msgid "Do nothing"
1632 msgstr "Ez egin ezer"
1634 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1635 msgid "Show episode list"
1636 msgstr "Bistaratu atal zerrenda"
1638 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1639 msgid "Add to download list"
1640 msgstr "Gehitu deskarga zerrendara"
1642 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:50
1643 msgid "Download immediately"
1644 msgstr "Deskargatu berehala"
1646 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1647 msgid "None"
1648 msgstr "Bat ere ez"
1650 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1651 msgid "iPod"
1652 msgstr ""
1654 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:71
1655 msgid "Filesystem-based"
1656 msgstr "Fitxategi-sisteman oinarritua"
1658 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1659 msgid "Mark as played"
1660 msgstr "Markatu erreproduzituta bezala"
1662 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:92
1663 msgid "Delete from gPodder"
1664 msgstr "Ezabatu gPodder-etik"
1666 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:118
1667 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:144
1668 #, python-format
1669 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1670 msgstr "Pertsonalizatua  (%(format_ids)s)"
1672 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:369
1673 msgid "Name"
1674 msgstr "Izena"
1676 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:421
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Documentation"
1679 msgstr "Iraupena"
1681 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:426
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Extension info"
1684 msgstr "Hedapen moduluaren informazioa"
1686 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:431
1687 msgid "Support the author"
1688 msgstr ""
1690 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:473 bin/gpo:1052
1691 msgid "Extension cannot be activated"
1692 msgstr "Ezin da hedapena aktibatu"
1694 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:525
1695 msgid "Configure audio player"
1696 msgstr "Konfiguratu audio erreproduzitzailea"
1698 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:526
1699 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:536
1700 msgid "Command:"
1701 msgstr "Komandoa:"
1703 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:535
1704 msgid "Configure video player"
1705 msgstr "Konfiguratu bideo erreproduzitzailea"
1707 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:548
1708 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:572
1709 msgid "manually"
1710 msgstr "eskuz"
1712 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:574
1713 #, python-format
1714 msgid "after %(count)d day"
1715 msgid_plural "after %(count)d days"
1716 msgstr[0] "egun %(count)d geroago"
1717 msgstr[1] "%(count)d egun geroago"
1719 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:608
1720 msgid "Replace subscription list on server"
1721 msgstr "Ordezkatu zerbitzariko harpidetza zerrenda"
1723 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:609
1724 msgid ""
1725 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1726 "server. Continue?"
1727 msgstr "Lokalean gehitu ez diren urruneko podcast-ak ezabatuko dira. Jarraitu?"
1729 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:684
1730 msgid "Select folder for mount point"
1731 msgstr "Hautatu karpeta muntaketa-punturako"
1733 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Select folder for playlists"
1736 msgstr "Hautatu karpeta muntaketa-punturako"
1738 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:716
1739 #, fuzzy
1740 msgid "The playlists folder must be on the device"
1741 msgstr "Ordezkatu zerbitzariko zerrenda"
1743 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:168
1744 msgid "Unknown track"
1745 msgstr "Pista ezezaguna"
1747 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:203
1748 #, python-format
1749 msgid "%s on Soundcloud"
1750 msgstr "%s Soundcloud-en"
1752 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:212
1753 #, python-format
1754 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1755 msgstr "%s-k Soundcloud-en argitaratutako pistak."
1757 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:246
1758 #, python-format
1759 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1760 msgstr "%s-ren gogokoak Soundcloud-en"
1762 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:252
1763 #, python-format
1764 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1765 msgstr "%s-k Soundcloud-en gustoko dituen pistak."
1767 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Convert audio files"
1770 msgstr "Bihurketak huts egin du"
1772 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1775 msgstr "Transkodetu .m4a fitxategiak .mp3 edo .ogg-era ffmpeg erabiliz"
1777 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1778 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1779 #, python-format
1780 msgid "Convert to %(format)s"
1781 msgstr "Bihurtu %(format)s-(e)ra"
1783 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1784 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:66
1785 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1786 msgid "File converted"
1787 msgstr "Fitxategia bihurtuta"
1789 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1790 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1791 msgid "Conversion failed"
1792 msgstr "Bihurketak huts egin du"
1794 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1795 msgid "Run a Command on Download"
1796 msgstr ""
1798 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
1799 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1800 msgstr ""
1802 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1803 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:102
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Concatenate videos"
1806 msgstr "Bihurketak huts egin du"
1808 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
1809 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1810 msgstr ""
1812 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
1813 msgid "Save video"
1814 msgstr ""
1816 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Concatenating video files"
1819 msgstr "Bihurketak huts egin du"
1821 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
1822 #, python-format
1823 msgid "Writing %(filename)s"
1824 msgstr ""
1826 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:80
1827 msgid "Videos successfully converted"
1828 msgstr ""
1830 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Error converting videos"
1833 msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
1835 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1836 msgid "Concatenation result"
1837 msgstr ""
1839 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1840 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1841 msgstr ""
1843 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:18
1844 msgid ""
1845 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1846 "installed media players"
1847 msgstr ""
1849 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:36
1850 msgid "Enqueue in"
1851 msgstr ""
1853 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Resume in"
1856 msgstr "Berrekin guztiak"
1858 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1859 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1860 msgstr ""
1862 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1863 msgid ""
1864 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1865 msgstr ""
1867 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1868 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Open website"
1871 msgstr "Webgunea:"
1873 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1874 #, fuzzy
1875 #| msgid "Delete episodes"
1876 msgid "Filter Episodes"
1877 msgstr "Ezabatu atalak"
1879 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1880 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1881 msgstr ""
1883 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1884 msgid "Regular Expression"
1885 msgstr ""
1887 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1888 msgid "Ignore Case"
1889 msgstr ""
1891 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1892 #, fuzzy
1893 #| msgid "Filter:"
1894 msgid "Filter"
1895 msgstr "Iragazkia:"
1897 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1898 msgid ""
1899 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1900 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1901 "made."
1902 msgstr ""
1904 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1905 msgid "Block"
1906 msgstr ""
1908 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1909 msgid "Except"
1910 msgstr ""
1912 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1913 msgid ""
1914 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1915 "for all episodes in this channel.  The patterns match partial text in "
1916 "episode title, and an empty pattern matches any title.  The except pattern "
1917 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1918 msgstr ""
1920 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1921 #, fuzzy
1922 #| msgid "Delete episodes"
1923 msgid "Filter episodes now"
1924 msgstr "Ezabatu atalak"
1926 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
1927 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
1928 msgstr ""
1930 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1931 msgid "Gtk Status Icon"
1932 msgstr "Gtk egoera-ikonoa"
1934 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1935 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1936 msgstr "Erakutsi egoera-ikono bat Gtk-n oinarritutako mahaigainetan."
1938 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1939 msgid "Minimize on start"
1940 msgstr "Minimizatu abioan"
1942 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1943 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1944 msgstr "gPodder leihoa minimizatzen du abioan"
1946 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1947 msgid "MPRIS Listener"
1948 msgstr ""
1950 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1951 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1952 msgstr ""
1954 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1955 msgid "Normalize audio with re-encoding"
1956 msgstr "Normalizatu audioa berkodetzearekin"
1958 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
1959 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
1960 msgstr "Normalizatu audio fitxategien bolumena normalize-audio-rekin"
1962 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
1963 msgid "File normalized"
1964 msgstr "Fitxategia normalizatuta"
1966 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
1967 msgid "Notification Bubbles for Windows"
1968 msgstr ""
1970 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
1971 msgid "Display notification bubbles for different events."
1972 msgstr ""
1974 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
1975 msgid "Rename episodes after download"
1976 msgstr "Berrizendatu atalak deskargatu ondoren"
1978 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
1979 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
1980 msgstr ""
1981 "Berrizendatu atalak deskargatzean honela: \"<Atalaren izenburua>.<luzapena>\""
1983 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
1984 msgid "Remove cover art from OGG files"
1985 msgstr "Kendu azalak OGG fitxategietatik"
1987 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:39
1988 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
1989 msgstr "azalak kentzen ditu deskargatutako ogg fitxategi guztietatik"
1991 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:68
1992 msgid "Remove cover art"
1993 msgstr "Kendu azalak"
1995 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
1996 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
1997 msgstr "Bihurtu bideo fitxategiak Rockbox-entzako MP4-ra"
1999 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:28
2000 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
2001 msgstr "Rockbox-ekin bateragarria den formatura bihurtzen ditu bideo guztiak"
2003 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
2004 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
2005 msgstr ""
2007 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2008 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2009 msgstr ""
2011 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2012 msgid "Stream to Sonos"
2013 msgstr ""
2015 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2016 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2017 msgstr ""
2019 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:52
2020 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2021 msgstr "Etiketatu deskargatutako fitxategiak Mutagen-ekin"
2023 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:53
2024 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2025 msgstr "Gehitu atal eta podcast-aren izenburuak MP3/OGG etiketei"
2027 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:41
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Show download progress on the taskbar"
2030 msgstr "Erakutsi deskargen aurrerapena Unity Abiarazlearen ikonoan."
2032 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2033 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2034 msgstr ""
2036 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2037 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2038 msgstr "TED Talks-entzako azpitituluen deskargatzailea"
2040 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2041 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2042 msgstr "TED Talks bideoentzako .srt azpitituluak deskargatzen ditu"
2044 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2045 msgid "Ubuntu App Indicator"
2046 msgstr "Ubuntu Aplikazio Adierazlea"
2048 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2049 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2050 msgstr "Egoera-adierazle bat erakusten du goiko barran."
2052 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2053 msgid "Show main window"
2054 msgstr "Erakutsi leiho nagusia"
2056 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2057 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2058 msgid "Quit"
2059 msgstr "Irten"
2061 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:22
2062 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2063 msgstr "Ubuntu Unity Integrazioa"
2065 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:23
2066 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2067 msgstr "Erakutsi deskargen aurrerapena Unity Abiarazlearen ikonoan."
2069 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2070 msgid "Search for new episodes on startup"
2071 msgstr "Bilatu atal berriak abioan"
2073 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2074 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2075 msgstr "Atal berrien bilaketa hasten du abiaraztean"
2077 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Convert video files"
2080 msgstr "Bihurketak huts egin du"
2082 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2085 msgstr "Transkodetu .m4a fitxategiak .mp3 edo .ogg-era ffmpeg erabiliz"
2087 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:32
2088 msgid ""
2089 "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2090 "dlp (pip install yt-dlp)"
2091 msgstr ""
2093 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:38
2094 #, python-format
2095 msgid ""
2096 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2097 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2098 msgstr ""
2100 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:471
2101 #, fuzzy
2102 #| msgid "Download to:"
2103 msgid "Old youtube-dl"
2104 msgstr "Deskargatu hona:"
2106 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:475
2107 #, fuzzy
2108 #| msgid "Download to:"
2109 msgid "Download with youtube-dl"
2110 msgstr "Deskargatu hona:"
2112 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:494
2113 msgid ""
2114 "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2115 msgstr ""
2117 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:501
2118 #, fuzzy
2119 #| msgid "Download to:"
2120 msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2121 msgstr "Deskargatu hona:"
2123 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:506
2124 msgid ""
2125 "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content.  "
2126 "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2127 "<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
2128 "io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site.  "
2129 "<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2130 "is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
2131 msgstr ""
2133 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:519
2134 #, fuzzy
2135 #| msgid "Download to:"
2136 msgid "youtube-dl"
2137 msgstr "Deskargatu hona:"
2139 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2140 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2141 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2142 msgid "Preferences"
2143 msgstr "Hobespenak"
2145 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2146 msgid "Check for new episodes"
2147 msgstr "Egiaztatu atal berririk badagoen"
2149 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2150 msgid "Filter:"
2151 msgstr "Iragazkia:"
2153 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2154 msgid "Podcasts"
2155 msgstr "Podcast-ak"
2157 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2158 msgid "Limit rate to"
2159 msgstr "Mugatu deskarga-abiadura:"
2161 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2162 msgid "KiB/s"
2163 msgstr "KiB/s"
2165 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2166 msgid "Limit downloads to"
2167 msgstr "Mugatu deskarga-kopurua:"
2169 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2170 msgid "Add a new podcast"
2171 msgstr "Gehitu podcast berri bat"
2173 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2174 msgid "_Paste"
2175 msgstr ""
2177 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2178 msgid "Channel Editor"
2179 msgstr ""
2181 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2182 msgid "<b>Feed URL</b>"
2183 msgstr ""
2185 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2186 #, fuzzy
2187 #| msgid "<b>Locations</b>"
2188 msgid "<b>Download location</b>"
2189 msgstr "<b>Kokalekuak</b>"
2191 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2192 msgid "Info"
2193 msgstr ""
2195 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2196 #, fuzzy
2197 #| msgid "No subscriptions"
2198 msgid "Pause subscription"
2199 msgstr "Ez dago harpidetzarik"
2201 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2202 #, fuzzy
2203 #| msgid "Synchronize to MP3 player devices"
2204 msgid "Sync to player devices"
2205 msgstr "Sinkronizatu MP3 gailuekin"
2207 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2208 msgid "Section:"
2209 msgstr "Saila:"
2211 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2212 msgid "Strategy:"
2213 msgstr "Estrategia:"
2215 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2216 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2217 msgstr "<b>HTTP/FTP Autentifikazioa</b>"
2219 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2220 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
2221 msgid "Username:"
2222 msgstr "Erabiltzaile-izena:"
2224 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2225 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12 bin/gpo:348
2226 msgid "Password:"
2227 msgstr "Pasahitza:"
2229 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2230 #, fuzzy
2231 #| msgid "Setting"
2232 msgid "Settings"
2233 msgstr "Ezarpena"
2235 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2236 msgid "gPodder Configuration Editor"
2237 msgstr "gPodder Konfigurazio Editorea"
2239 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2240 msgid "Search for:"
2241 msgstr "Bilatu hau:"
2243 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2244 #, fuzzy
2245 #| msgid "Show All"
2246 msgid "_Show All"
2247 msgstr "Bistaratu guztiak"
2249 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2250 msgid "Select episodes"
2251 msgstr "Hautatu atalak"
2253 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2254 #, fuzzy
2255 #| msgid "Remove"
2256 msgid "_Remove"
2257 msgstr "Ezabatu"
2259 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2260 msgid "Find new podcasts"
2261 msgstr "Aurkitu podcast berriak"
2263 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2264 msgid "label"
2265 msgstr ""
2267 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2268 msgid "..."
2269 msgstr ""
2271 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2272 #, fuzzy
2273 #| msgid "Added"
2274 msgid "Add"
2275 msgstr "Gehituta"
2277 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2278 #, fuzzy
2279 #| msgid "Edit config"
2280 msgid "_Edit config"
2281 msgstr "Editatu konfigurazioa"
2283 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2284 msgid "Video player:"
2285 msgstr "Bideo erreproduzitzailea:"
2287 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2288 msgid "Audio player:"
2289 msgstr "Audio erreproduzitzailea:"
2291 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2292 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2293 msgstr "Podcast zerrendako \"Atal guztiak\""
2295 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2296 msgid "Use sections for podcast list"
2297 msgstr "Erabili sailak podcast zerrendan"
2299 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2300 msgid "General"
2301 msgstr "Orokorra"
2303 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2304 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2305 msgstr "Sinkronizatu harpidetzak eta atal-ekintzak"
2307 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2308 msgid "Server:"
2309 msgstr ""
2311 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2312 msgid "Device name:"
2313 msgstr "Gailuaren izena:"
2315 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2316 #, fuzzy
2317 #| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2318 msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2319 msgstr "Ordezkatu zerbitzariko zerrenda harpidetza lokalekin"
2321 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2322 #, fuzzy
2323 #| msgid "Uploading subscriptions"
2324 msgid "Upload local subscriptions"
2325 msgstr "Harpidetzak igotzen"
2327 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2328 msgid "gpodder.net"
2329 msgstr "gpodder.net"
2331 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2332 msgid "Update interval:"
2333 msgstr "Eguneraketa maiztasuna:"
2335 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2336 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2337 msgstr "Atal kopuru maximoa podcast-eko:"
2339 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2340 msgid "When new episodes are found:"
2341 msgstr "Atal berriak aurkitzean:"
2343 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2344 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2345 msgstr ""
2347 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2348 msgid "Updating"
2349 msgstr "Eguneratzen"
2351 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2352 msgid "Delete played episodes:"
2353 msgstr "Ezabatu erreproduzitutako atalak:"
2355 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2356 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2357 msgstr "Ezabatu erreproduzitutako atalak bukatu gabe badaude ere"
2359 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2360 msgid "Also remove unplayed episodes"
2361 msgstr "Ezabatu baita erreproduzitu gabeko atalak"
2363 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2364 msgid "Clean-up"
2365 msgstr "Garbitu"
2367 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2368 msgid "Device type:"
2369 msgstr "Gailu mota:"
2371 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2372 msgid "Mountpoint:"
2373 msgstr "Muntaketa-puntua:"
2375 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Create playlists on device"
2378 msgstr "Ordezkatu zerbitzariko zerrenda"
2380 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Playlists Folder:"
2383 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda hutsik"
2385 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2386 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2387 msgstr ""
2389 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2390 msgid "After syncing an episode:"
2391 msgstr "Atal bat sinkronizatu ondoren:"
2393 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2394 msgid "Only sync unplayed episodes"
2395 msgstr "Sinkronizatu soilik erreproduzitu gabeko atalak"
2397 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2398 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2399 msgstr ""
2401 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2402 msgid "Devices"
2403 msgstr "Gailuak"
2405 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Preferred YouTube format:"
2408 msgstr "Bideo-formatu hobetsia:"
2410 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2413 msgstr "Bideo-formatu hobetsia:"
2415 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Preferred Vimeo format:"
2418 msgstr "Bideo-formatu hobetsia:"
2420 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2421 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2422 msgstr "<big>Ongietorri gPodder-era</big>"
2424 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2425 msgid "Your podcast list is empty."
2426 msgstr "Zure podcast zerrenda hutsik dago."
2428 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2429 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2430 msgstr "Hautatu adibidetarako podcast zerrendatik"
2432 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2433 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2434 msgstr "Gehitu podcast bat bere URL-a sartuz"
2436 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2437 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2438 msgstr "Leheneratu nire harpidetzak gpodder.net-etik"
2440 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2441 msgid "Go to gpodder.net"
2442 msgstr "Joan gpodder.net-era"
2444 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2445 msgid "Software updates"
2446 msgstr "Software eguneraketak"
2448 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Help"
2451 msgstr "_Laguntza"
2453 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2454 msgid "About"
2455 msgstr ""
2457 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2458 #, fuzzy
2459 msgid "_Podcasts"
2460 msgstr "Podcast-ak"
2462 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2463 msgid "Download new episodes"
2464 msgstr "Deskargatu atal berriak"
2466 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
2467 #, fuzzy
2468 #| msgid "Find new podcasts"
2469 msgid "Find Podcast"
2470 msgstr "Aurkitu podcast berriak"
2472 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2473 #, fuzzy
2474 msgid "_Subscriptions"
2475 msgstr "Ez dago harpidetzarik"
2477 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2478 msgid "Discover new podcasts"
2479 msgstr "Aurkitu podcast berriak"
2481 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2482 msgid "Add podcast via URL"
2483 msgstr "Gehitu podcast-a URL bidez"
2485 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
2486 msgid "Import from OPML file"
2487 msgstr "Inportatu OPML fitxategitik"
2489 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2490 msgid "Export to OPML file"
2491 msgstr "Esportatu OPML fitxategira"
2493 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2494 #, fuzzy
2495 msgid "_Episodes"
2496 msgstr "Atala"
2498 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
2499 msgid "Delete"
2500 msgstr "Ezabatu"
2502 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2503 msgid "Toggle new status"
2504 msgstr "Txandakatu egoera berria"
2506 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2507 msgid "Change delete lock"
2508 msgstr "Aldatu ezabaketa blokeoa"
2510 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
2511 #, fuzzy
2512 #| msgid "Delete episodes"
2513 msgid "Find Episode"
2514 msgstr "Ezabatu atalak"
2516 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2517 msgid "E_xtras"
2518 msgstr "_Gehigarriak"
2520 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2521 msgid "Sync to device"
2522 msgstr "Sinkronizatu gailua"
2524 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2525 msgid "_View"
2526 msgstr ""
2528 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2529 msgid "Toolbar"
2530 msgstr "Tresna-barra"
2532 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2533 msgid "Episode descriptions"
2534 msgstr "Atalen deskribapenak"
2536 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2537 msgid "Always show Find entries"
2538 msgstr ""
2540 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2541 msgid "Hide deleted episodes"
2542 msgstr "Ezkutatu ezabatutako atalak"
2544 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2545 msgid "Downloaded episodes"
2546 msgstr "Deskargatutako atalak"
2548 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2549 msgid "Unplayed episodes"
2550 msgstr "Erreproduzitu gabeko atalak"
2552 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
2553 msgid "Hide podcasts without episodes"
2554 msgstr "Ezkutatu atalik gabeko podcast-ak"
2556 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2557 #, fuzzy
2558 #| msgid "No new episodes"
2559 msgid "Always show New Episodes"
2560 msgstr "Ez dago atal berririk"
2562 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2563 msgid "Require control click to sort episodes"
2564 msgstr ""
2566 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2567 msgid "Visible columns"
2568 msgstr "Ageriko zutabeak"
2570 #: bin/gpo:267
2571 msgid "Podcast update requested by extensions."
2572 msgstr "Hedapenek eskatutako podcast eguneraketa."
2574 #: bin/gpo:271
2575 msgid "Episode download requested by extensions."
2576 msgstr "Hedapenek eskatutako atalen deskarga."
2578 #: bin/gpo:324
2579 #, python-format
2580 msgid "Invalid url: %s"
2581 msgstr "url baliogabea: %s"
2583 #: bin/gpo:341
2584 msgid "Wrong username/password"
2585 msgstr "Erabiltzaile-izen/pasahitz okerra"
2587 #: bin/gpo:346
2588 #, fuzzy
2589 msgid "User name:"
2590 msgstr "Erabiltzaile-izena:"
2592 #: bin/gpo:363 bin/gpo:439 bin/gpo:477 bin/gpo:677 bin/gpo:699 bin/gpo:714
2593 #: bin/gpo:794
2594 #, python-format
2595 msgid "You are not subscribed to %s."
2596 msgstr "Ez zaude %s-(e)ra harpidetuta"
2598 #: bin/gpo:369
2599 #, fuzzy, python-format
2600 msgid "Already subscribed to %s."
2601 msgstr "Ezin da harpidetu %s-(e)ra"
2603 #: bin/gpo:375
2604 #, python-format
2605 msgid "Cannot subscribe to %s."
2606 msgstr "Ezin da harpidetu %s-(e)ra"
2608 #: bin/gpo:391
2609 #, python-format
2610 msgid "Successfully added %s."
2611 msgstr "Behar bezala gehitu da %s."
2613 #: bin/gpo:409
2614 msgid "This configuration option does not exist."
2615 msgstr "Konfigurazio aukera hau ez da existitzen."
2617 #: bin/gpo:413
2618 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2619 msgstr "Orri konfigurazio nodoak soilik ezarri daitezke."
2621 #: bin/gpo:427
2622 #, python-format
2623 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2624 msgstr "%(old_title)s berrizendatuta %(new_title)s bezala."
2626 #: bin/gpo:443
2627 #, python-format
2628 msgid "Unsubscribed from %s."
2629 msgstr "%s-(e)tik harpidetza kenduta."
2631 #: bin/gpo:509
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Invalid command."
2634 msgstr "Baliogabeko balioa."
2636 #: bin/gpo:514
2637 #, fuzzy, python-format
2638 msgid "Invalid option: %s."
2639 msgstr "url baliogabea: %s"
2641 #: bin/gpo:539
2642 msgid "Updates disabled"
2643 msgstr "Eguneraketak desgaituta"
2645 #: bin/gpo:550
2646 #, python-format
2647 msgid "%(count)d new episode"
2648 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2649 msgstr[0] "Atal berri %(count)d"
2650 msgstr[1] "%(count)d atal berri"
2652 #: bin/gpo:556
2653 msgid "Checking for new episodes"
2654 msgstr "Atal berrien bila"
2656 #: bin/gpo:565
2657 #, python-format
2658 msgid "Skipping %(podcast)s"
2659 msgstr "%(podcast)s saltatzen"
2661 #: bin/gpo:684
2662 msgid "No episode with the specified GUID found."
2663 msgstr ""
2665 #: bin/gpo:688
2666 #, fuzzy, python-format
2667 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2668 msgstr "Ezabatu atalak"
2670 #: bin/gpo:690
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Episode has already been deleted."
2673 msgstr "Atalak blokeatuta daude"
2675 #: bin/gpo:705
2676 #, python-format
2677 msgid "Disabling feed update from %s."
2678 msgstr "%s-(e)ko jario eguneraketa desgaitzen."
2680 #: bin/gpo:720
2681 #, python-format
2682 msgid "Enabling feed update from %s."
2683 msgstr "%s-(e)ko jario eguneraketa gaitzen."
2685 #: bin/gpo:749
2686 msgid "No podcasts found."
2687 msgstr "Ez da podcast-ik aurkitu."
2689 #: bin/gpo:763
2690 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2691 msgstr "Sartu indizea harpidetzeko, ? zerrendarako"
2693 #: bin/gpo:777 bin/gpo:781 bin/gpo:922 bin/gpo:926
2694 msgid "Invalid value."
2695 msgstr "Baliogabeko balioa."
2697 #: bin/gpo:785
2698 #, python-format
2699 msgid "Adding %s..."
2700 msgstr "%s gehitzen..."
2702 #: bin/gpo:798
2703 #, python-format
2704 msgid "Invalid URL: %s"
2705 msgstr "URL baliogabea: %s"
2707 #: bin/gpo:801
2708 #, python-format
2709 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2710 msgstr "URL-a aldatu da %(old_url)s-(e)tik %(new_url)s-(e)ra."
2712 #: bin/gpo:826
2713 #, python-format
2714 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2715 msgstr ""
2717 #: bin/gpo:830 bin/gpo:1017
2718 msgid "yes"
2719 msgstr ""
2721 #: bin/gpo:867
2722 #, fuzzy, python-format
2723 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2724 msgstr "Atalak ezabatzen"
2726 #: bin/gpo:900
2727 msgid ""
2728 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2729 "none, empty when ready"
2730 msgstr ""
2732 #: bin/gpo:932
2733 #, fuzzy, python-format
2734 msgid "Will delete %(episode)s"
2735 msgstr "Ezkutatu ezabatutako atalak"
2737 #: bin/gpo:934
2738 #, fuzzy, python-format
2739 msgid "Won't delete %(episode)s"
2740 msgstr "Ezabatu atalak"
2742 #: bin/gpo:942
2743 #, python-format
2744 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2745 msgstr ""
2747 #: bin/gpo:954
2748 #, fuzzy, python-format
2749 msgid "Syncing %s"
2750 msgstr "%s gehitzen"
2752 #: bin/gpo:1000
2753 msgid "(enabled)"
2754 msgstr ""
2756 #: bin/gpo:1011
2757 msgid "Title:"
2758 msgstr ""
2760 #: bin/gpo:1012
2761 #, fuzzy
2762 #| msgid "Strategy:"
2763 msgid "Category:"
2764 msgstr "Estrategia:"
2766 #: bin/gpo:1013
2767 #, fuzzy
2768 #| msgid "Section:"
2769 msgid "Description:"
2770 msgstr "Saila:"
2772 #: bin/gpo:1014
2773 msgid "Authors:"
2774 msgstr ""
2776 #: bin/gpo:1016
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Documentation:"
2779 msgstr "Iraupena"
2781 #: bin/gpo:1017
2782 msgid "Enabled:"
2783 msgstr ""
2785 #: bin/gpo:1017
2786 msgid "no"
2787 msgstr ""
2789 #: bin/gpo:1042
2790 msgid "enabled"
2791 msgstr ""
2793 #: bin/gpo:1042
2794 #, fuzzy
2795 #| msgid "Updates disabled"
2796 msgid "disabled"
2797 msgstr "Eguneraketak desgaituta"
2799 #: bin/gpo:1045
2800 #, python-format
2801 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2802 msgstr ""
2804 #: bin/gpo:1125
2805 #, python-format
2806 msgid "Syntax error: %(error)s"
2807 msgstr "Sintaxi errorea: %(error)s"
2809 #: bin/gpo:1243
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2812 msgstr "Zalantzazko komandoa. Hau esan nahi al zenuen..."
2814 #: bin/gpo:1247
2815 msgid "The requested function is not available."
2816 msgstr "Eskatutako funtzioa ez dago eskuragarri."
2818 #: bin/gpodder:106
2819 #, fuzzy
2820 msgid "subscribe to the feed at URL"
2821 msgstr "Harpidetu zehaztutako URL-ra"
2823 #: bin/gpodder:113
2824 #, fuzzy
2825 msgid "print logging output on the console"
2826 msgstr "Inprimatu arazketa irteera stdout-era"
2828 #: bin/gpodder:117
2829 #, fuzzy
2830 msgid "reduce warnings on the console"
2831 msgstr "Inprimatu arazketa irteera stdout-era"
2833 #: bin/gpodder:123
2834 msgid "exit once started up (for profiling)"
2835 msgstr ""
2837 #: bin/gpodder:128
2838 msgid "Mac OS X application process number"
2839 msgstr "Mac OS X aplikazio prozesu zenbakia"
2841 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2842 #, fuzzy
2843 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2844 msgstr "Harpidetu zehaztutako URL-ra"
2846 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2847 msgid "gPodder Podcast Client"
2848 msgstr "gPodder Podcast Bezeroa"
2850 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2851 msgid "Podcast Client"
2852 msgstr "Podcast Bezeroa"
2854 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2855 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2856 msgstr "Harpidetu sareko audio eta bideo edukira"