1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>, 2011-2013.
9 "Project-Id-Version: gPodder\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-07-05 12:29-0600\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-01-23 00:23+0000\n"
13 "Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: src/gpodder/config.py:53
27 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
28 #, fuzzy, python-format
29 msgid "Folder %s could not be created."
30 msgstr "%(url)s-eko jarioa ezin izan da eguneratu."
32 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
34 msgid "Error writing playlist"
35 msgstr "Errorea erreproduzitzailea irekitzean"
37 #: src/gpodder/directory.py:97
39 msgid "gpodder.net search"
42 #: src/gpodder/directory.py:107
45 msgstr "OPML fitxategiak"
47 #: src/gpodder/directory.py:117
50 msgstr "OPML fitxategiak"
52 #: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
53 msgid "Getting started"
54 msgstr "Lehen pausoak"
56 #: src/gpodder/directory.py:137
58 msgid "gpodder.net Top 50"
61 #: src/gpodder/directory.py:147
63 msgid "gpodder.net Tags"
66 #: src/gpodder/directory.py:160
68 msgid "Soundcloud search"
69 msgstr "%s Soundcloud-en"
71 #: src/gpodder/directory.py:174
73 msgid "Imported OPML file"
74 msgstr "Inportatu OPML fitxategitik"
76 #: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/sync.py:634
80 #: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/gtkui/model.py:393
84 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/model.py:871 src/gpodder/sync.py:635
88 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
92 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
94 #| msgid "Cancelling..."
96 msgstr "Bertan behera uzten..."
98 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
100 msgstr "Bertan behera utzita"
102 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
108 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:635
109 #: src/gpodder/gtkui/model.py:385
113 #: src/gpodder/download.py:944
115 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
116 msgid "Episode has no URL to download"
117 msgstr "Hautatu deskargatu nahi dituzun atalak:"
119 #: src/gpodder/download.py:947
120 msgid "Missing content from server"
121 msgstr "Edukia ez dago zerbitzarian"
123 #: src/gpodder/download.py:953
125 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
128 #: src/gpodder/download.py:962
129 #, fuzzy, python-format
130 #| msgid "Syntax error: %(error)s"
131 msgid "Request Error: %(error)s"
132 msgstr "Sintaxi errorea: %(error)s"
134 #: src/gpodder/download.py:968
136 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
137 msgstr "I/O Errorea: %(error)s: %(filename)s"
139 #: src/gpodder/download.py:975
141 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
142 msgstr "HTTP Errorea %(code)s: %(message)s"
144 #: src/gpodder/download.py:979 src/gpodder/sync.py:834
149 #: src/gpodder/extensions.py:55
151 msgid "Desktop Integration"
152 msgstr "Ubuntu Unity Integrazioa"
154 #: src/gpodder/extensions.py:56
158 #: src/gpodder/extensions.py:57
160 msgid "Post download"
161 msgstr "Hautatu erreproduzitutakoak"
163 #: src/gpodder/extensions.py:59 src/gpodder/model.py:936
164 #: src/gpodder/model.py:1352
168 #: src/gpodder/extensions.py:100
169 msgid "No description for this extension."
170 msgstr "Deskribapenik ez hedapen honentzat"
172 #: src/gpodder/extensions.py:220
174 msgid "Command not found: %(command)s"
175 msgstr "Ez da komandoa aurkitu: %(command)s"
177 #: src/gpodder/extensions.py:236
179 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
182 #: src/gpodder/extensions.py:274
184 msgid "Python module not found: %(module)s"
185 msgstr "Ez da Python modulua aurkitu: %(module)s"
187 #: src/gpodder/model.py:588 src/gpodder/model.py:595 src/gpodder/youtube.py:570
188 msgid "No description available"
189 msgstr "Ez dago deskribapenik eskuragarri"
191 #: src/gpodder/model.py:829
195 #: src/gpodder/model.py:901
199 #: src/gpodder/model.py:902
200 msgid "Only keep latest"
201 msgstr "Mantendu azkena soilik"
203 #: src/gpodder/model.py:1335 src/gpodder/model.py:1350
204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
208 #: src/gpodder/model.py:1348
212 #: src/gpodder/model.py:1528
215 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
216 "failure to download files.\n"
219 #: src/gpodder/model.py:1530
220 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
223 #: src/gpodder/my.py:179
228 #: src/gpodder/my.py:181
233 #: src/gpodder/sync.py:206
234 msgid "Cancelled by user"
235 msgstr "Erabiltzaileak ezeztatua"
237 #: src/gpodder/sync.py:209
238 msgid "Writing data to disk"
239 msgstr "Datuak diskora idazten"
241 #: src/gpodder/sync.py:311
242 msgid "Opening iPod database"
243 msgstr "iPod datu-basea irekitzen"
245 #: src/gpodder/sync.py:317
247 msgstr "iPod irekita"
249 #: src/gpodder/sync.py:326
250 msgid "Saving iPod database"
251 msgstr "iPod datu-basea gordetzen"
253 #: src/gpodder/sync.py:359 src/gpodder/sync.py:612
258 #: src/gpodder/sync.py:370 src/gpodder/sync.py:501
263 #: src/gpodder/sync.py:387
265 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
267 "Errorea %(episode)s kopiatzean: Ez dago behar adina leku libre "
268 "%(mountpoint)s-(e)n"
270 #: src/gpodder/sync.py:445
271 msgid "Opening MP3 player"
272 msgstr "MP3 erreproduzitzailea irekitzen"
274 #: src/gpodder/sync.py:467
275 msgid "MP3 player opened"
276 msgstr "MP3 erreproduzitzailea irekita"
278 #: src/gpodder/sync.py:520
281 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
284 #: src/gpodder/sync.py:543
285 #, fuzzy, python-format
286 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
287 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
288 msgstr "Errorea %(filename)s irekitzean: %(message)s"
290 #: src/gpodder/sync.py:634
295 #: src/gpodder/syncui.py:89
296 msgid "No device configured"
297 msgstr "Gailurik ez konfiguratuta"
299 #: src/gpodder/syncui.py:90
300 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
301 msgstr "Mesedez konfiguratu zure gailua hobespenak elkarrizketa-koadroan."
303 #: src/gpodder/syncui.py:95
304 msgid "Cannot open device"
305 msgstr "Ezin da gailua ireki"
307 #: src/gpodder/syncui.py:96
309 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
310 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
311 msgstr "Mesedez egiaztatu ezarpenak hobespenak elkarrizketa-koadroan."
313 #: src/gpodder/syncui.py:149
314 msgid "Not enough space left on device"
315 msgstr "Ez dago leku libre nahikorik gailuan"
317 #: src/gpodder/syncui.py:150
320 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
321 "Do you want to continue?"
323 "Leku libre gehiago behar da: %(required_space)s\n"
324 "Jarraitu nahi duzu?"
326 #: src/gpodder/syncui.py:214
328 msgid "Update successful"
329 msgstr "Zerrenda behar bezala igo da."
331 #: src/gpodder/syncui.py:215
332 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
335 #: src/gpodder/syncui.py:284 src/gpodder/gtkui/main.py:864
336 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1046 src/gpodder/gtkui/main.py:3024
337 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3234
338 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
342 #: src/gpodder/syncui.py:289
343 msgid "Episodes have been deleted on device"
346 #: src/gpodder/syncui.py:301
348 msgid "Error writing playlist files"
349 msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
351 #: src/gpodder/util.py:479
353 msgid "%(count)d day ago"
354 msgid_plural "%(count)d days ago"
355 msgstr[0] "Duela egun %(count)d"
356 msgstr[1] "Duela %(count)d egun"
358 #: src/gpodder/util.py:558
362 #: src/gpodder/util.py:560
366 #: src/gpodder/util.py:603 src/gpodder/util.py:606
370 #: src/gpodder/util.py:1437 src/gpodder/util.py:1459
372 msgid "%(count)d second"
373 msgid_plural "%(count)d seconds"
374 msgstr[0] "Segundu %(count)d"
375 msgstr[1] "%(count)d segundu"
377 #: src/gpodder/util.py:1451
379 msgid "%(count)d hour"
380 msgid_plural "%(count)d hours"
381 msgstr[0] "Ordu %(count)d"
382 msgstr[1] "%(count)d ordu"
384 #: src/gpodder/util.py:1455
386 msgid "%(count)d minute"
387 msgid_plural "%(count)d minutes"
388 msgstr[0] "Minutu %(count)d"
389 msgstr[1] "%(count)d minutu"
391 #: src/gpodder/util.py:1463
395 #: src/gpodder/util.py:1499
397 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
400 #: src/gpodder/util.py:1508
402 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
405 #: src/gpodder/util.py:1510
407 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
410 #: src/gpodder/util.py:1512
412 #| msgid "Cannot open device"
413 msgid "Cannot open file/folder"
414 msgstr "Ezin da gailua ireki"
416 #: src/gpodder/gtkui/app.py:177
417 msgid "Cannot start gPodder"
418 msgstr "Ezin izan da gPodder abiarazi"
420 #: src/gpodder/gtkui/app.py:178
422 msgid "D-Bus error: %s"
423 msgstr "D-Bus errorea: %s"
425 #: src/gpodder/gtkui/app.py:204
426 msgid "About gPodder"
427 msgstr "gPodder-i buruz"
429 #: src/gpodder/gtkui/app.py:206
430 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
431 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
432 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
436 #: src/gpodder/gtkui/app.py:228
441 #: src/gpodder/gtkui/app.py:229
445 #: src/gpodder/gtkui/app.py:283
446 msgid "Path to gPodder home is too long"
449 #: src/gpodder/gtkui/config.py:50
451 msgstr "Zenbaki osoa"
453 #: src/gpodder/gtkui/config.py:52
455 msgstr "Koma mugikorreko zenbakia"
457 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
461 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
465 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
468 msgstr "Komandoa: %s"
470 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
471 msgid "Default application"
472 msgstr "Aplikazio lehenetsia"
474 #: src/gpodder/gtkui/main.py:171 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
478 #: src/gpodder/gtkui/main.py:364
479 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
483 #: src/gpodder/gtkui/main.py:384
484 msgid "Loading incomplete downloads"
485 msgstr "Osatu gabeko deskargak kargatzen"
487 #: src/gpodder/gtkui/main.py:385
488 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
489 msgstr "Zenbait atal osatu gabe gelditu ziren aurreko saio batean."
491 #: src/gpodder/gtkui/main.py:388 bin/gpo:608
493 msgid "%(count)d partial file"
494 msgid_plural "%(count)d partial files"
495 msgstr[0] "Fitxategi %(count)d osatu gabe"
496 msgstr[1] "%(count)d fitxategi osatu gabe"
498 #: src/gpodder/gtkui/main.py:401
500 msgstr "Berrekin guztiak"
502 #: src/gpodder/gtkui/main.py:413
503 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
504 msgstr "Aurreko saio bateko osatu gabeko deskargak aurkitu dira."
506 #: src/gpodder/gtkui/main.py:523
510 #: src/gpodder/gtkui/main.py:570
511 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
512 msgstr "Berretsi gpodder.net-eko aldaketak"
514 #: src/gpodder/gtkui/main.py:571
515 msgid "Select the actions you want to carry out."
516 msgstr "Hautatu burutu nahi dituzun ekintzak."
518 #: src/gpodder/gtkui/main.py:575
522 #: src/gpodder/gtkui/main.py:611
523 msgid "Uploading subscriptions"
524 msgstr "Harpidetzak igotzen"
526 #: src/gpodder/gtkui/main.py:612
527 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
528 msgstr "Zure harpidetzak zerbitzarira igotzen ari dira."
530 #: src/gpodder/gtkui/main.py:617
531 msgid "List uploaded successfully."
532 msgstr "Zerrenda behar bezala igo da."
534 #: src/gpodder/gtkui/main.py:625
536 "Could not find your device.\n"
538 "Check login is a username (not an email)\n"
539 "and that the device name matches one in your account."
542 #: src/gpodder/gtkui/main.py:631
543 msgid "Error while uploading"
544 msgstr "Errorea igotzean"
546 #: src/gpodder/gtkui/main.py:883
550 #: src/gpodder/gtkui/main.py:888
554 #: src/gpodder/gtkui/main.py:892
556 msgstr "Argitalpen-data"
558 #: src/gpodder/gtkui/main.py:898
564 #: src/gpodder/gtkui/main.py:906
570 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1066 src/gpodder/gtkui/main.py:1238
571 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
575 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1100
576 msgid "No episodes in current view"
577 msgstr "Ez dago atalik uneko ikuspegian"
579 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1102
580 msgid "No episodes available"
581 msgstr "Ez dago atalik eskuragarri"
583 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1108
584 msgid "No podcasts in this view"
585 msgstr "Ez dago podcast-ik ikuspegi honetan"
587 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1110
588 msgid "No subscriptions"
589 msgstr "Ez dago harpidetzarik"
591 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1112
592 msgid "No active tasks"
593 msgstr "Ataza aktiborik ez"
595 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1242 src/gpodder/gtkui/main.py:1244
597 msgid "%(count)d active"
598 msgid_plural "%(count)d active"
599 msgstr[0] "%(count)d aktibo"
600 msgstr[1] "%(count)d aktibo"
602 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1246
603 #, fuzzy, python-format
604 #| msgid "%(count)d second"
605 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
606 msgid "%(count)d pausing"
607 msgid_plural "%(count)d pausing"
608 msgstr[0] "Segundu %(count)d"
609 msgstr[1] "%(count)d segundu"
611 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1248
612 #, fuzzy, python-format
613 #| msgid "%(count)d active"
614 #| msgid_plural "%(count)d active"
615 msgid "%(count)d cancelling"
616 msgid_plural "%(count)d cancelling"
617 msgstr[0] "%(count)d aktibo"
618 msgstr[1] "%(count)d aktibo"
620 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1250
622 msgid "%(count)d queued"
623 msgid_plural "%(count)d queued"
624 msgstr[0] "%(count)d ilaran"
625 msgstr[1] "%(count)d ilaran"
627 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1252
628 #, fuzzy, python-format
629 #| msgid "%(count)d second"
630 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
631 msgid "%(count)d paused"
632 msgid_plural "%(count)d paused"
633 msgstr[0] "Segundu %(count)d"
634 msgstr[1] "%(count)d segundu"
636 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1254
638 msgid "%(count)d failed"
639 msgid_plural "%(count)d failed"
640 msgstr[0] "%(count)d-ek huts egin du"
641 msgstr[1] "%(count)d-(e)k huts egin dute"
643 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1267
645 msgid "downloading %(count)d file"
646 msgid_plural "downloading %(count)d files"
647 msgstr[0] "Fitxategi %(count)d deskargatzen"
648 msgstr[1] "%(count)d fitxategi deskargatzen"
650 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1279
652 msgid "synchronizing %(count)d file"
653 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
654 msgstr[0] "Fitxategi %(count)d sinkronizatzen"
655 msgstr[1] "%(count)d fitxategi sinkronizatzen"
657 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1283
659 msgid "%(queued)d task queued"
660 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
661 msgstr[0] "Ataza %(queued)d ilaratuta"
662 msgstr[1] "%(queued)d ataza ilaratuta"
664 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1310
665 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
666 msgstr "Mesedez jakinarazi arazo hau eta gPodder berrabiarazi:"
668 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1311
669 msgid "Unhandled exception"
670 msgstr "Kudeatu gabeko salbuespena"
672 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1379
674 msgid "Feedparser error: %s"
675 msgstr "Jario-analizatzaile errorea: %s"
677 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1395 src/gpodder/gtkui/model.py:465
678 #: src/gpodder/gtkui/model.py:804 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:81
683 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1508
684 msgid "Could not download some episodes:"
685 msgstr "Ezin izan dira zenbait atal deskargatu:"
687 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1510 src/gpodder/gtkui/main.py:1513
688 msgid "Downloads finished"
689 msgstr "Amaitutako deskargak"
691 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1516
692 msgid "Downloads failed"
693 msgstr "Huts egindako deskargak"
695 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1521
696 msgid "Could not sync some episodes:"
697 msgstr "Ezin izan dira zenbait atal sinkronizatu:"
699 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1524 src/gpodder/gtkui/main.py:1528
700 msgid "Device synchronization finished"
701 msgstr "Gailua sinkronizatzea amaituta"
703 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1532
704 msgid "Device synchronization failed"
705 msgstr "Gailua sinkronizatzeak huts egin du"
707 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1575
709 msgid "%(count)d more episode"
710 msgid_plural "%(count)d more episodes"
711 msgstr[0] "Atal %(count)d gehiago"
712 msgstr[1] "%(count)d atal gehiago"
714 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1694
715 msgid "Start download now"
716 msgstr "Hasi deskarga orain"
718 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1699 src/gpodder/gtkui/main.py:1990
719 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
720 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
724 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1704 src/gpodder/gtkui/main.py:1995
725 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
729 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1707 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:210
730 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
734 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1712
738 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1714
742 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1717
743 msgid "Remove from list"
744 msgstr "Ezabatu zerrendatik"
746 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1763 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
747 msgid "Update podcast"
748 msgstr "Eguneratu podcast-a"
750 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:2072
751 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
752 msgid "Open download folder"
753 msgstr "Ireki deskargen karpeta"
755 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1776
756 msgid "Mark episodes as old"
757 msgstr "Markatu atalak zahar bezala"
759 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1780 src/gpodder/gtkui/main.py:2056
763 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1785
764 msgid "Refresh image"
767 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1789
769 msgid "Delete podcast"
770 msgstr "Ezabatu atalak"
772 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1807 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
773 msgid "Podcast settings"
774 msgstr "Podcast ezarpenak"
776 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
777 msgid "File already exists"
780 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
783 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
786 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1896
789 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
790 "Would you like to continue?"
793 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1898 src/gpodder/gtkui/main.py:1903
795 msgid "Error saving to local folder"
796 msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
798 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1902
800 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
803 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1923
804 msgid "Error converting file."
805 msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
807 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1923
808 msgid "Bluetooth file transfer"
809 msgstr "Bluetooth fitxategi-transferentzia"
811 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1974 src/gpodder/gtkui/main.py:2097
812 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
813 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
817 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1978 src/gpodder/gtkui/main.py:2105
818 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
820 msgstr "Erreproduzitu"
822 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1980 src/gpodder/gtkui/main.py:2107
826 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1982 src/gpodder/gtkui/main.py:2109
830 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2000 src/gpodder/gtkui/main.py:2894
831 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3494 src/gpodder/gtkui/main.py:3522
832 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:134
833 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
834 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:149
835 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
836 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:687
837 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:705
838 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
839 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
840 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
841 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
842 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
843 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
848 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2004 src/gpodder/gtkui/main.py:3054
849 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3393
854 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2033
858 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2035
860 msgstr "Karpeta lokala"
862 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2040
863 msgid "Bluetooth device"
864 msgstr "Bluetooth gailua"
866 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2047
870 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2065 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
871 msgid "Episode details"
872 msgstr "Atalaren xehetasunak"
874 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2261
875 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
877 "Mesedez egiaztatu zure erreproduzitzailearen ezarpenak hobespenak "
878 "elkarrizketa-koadroan."
880 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2262
881 msgid "Error opening player"
882 msgstr "Errorea erreproduzitzailea irekitzean"
884 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2519
885 msgid "Adding podcasts"
886 msgstr "Podcast-ak gehitzen"
888 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2520
889 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
890 msgstr "Mesedez itxaron atalaren informazioa deskargatu bitartean."
892 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
893 msgid "Existing subscriptions skipped"
894 msgstr "Existitzen diren harpidetzak ekidin dira"
896 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
897 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
898 msgstr "Dagoeneko harpidetuta zaude honako podcast-etara:"
900 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2536 bin/gpo:344
901 msgid "Podcast requires authentication"
902 msgstr "Podcast-ak autorizazioa eskatzen du"
904 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2537 bin/gpo:345
906 msgid "Please login to %s:"
907 msgstr "Mesedez hasi saioa %s-n:"
909 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2545 src/gpodder/gtkui/main.py:2640
910 msgid "Authentication failed"
911 msgstr "Autentifikazioak huts egin du"
913 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2551
914 msgid "Website redirection detected"
915 msgstr "Webgune birbidalketa detektatu da"
917 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2552
919 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
920 msgstr "%(url)s URL-ak %(target)s-era birbidaltzen du."
922 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2553
923 msgid "Do you want to visit the website now?"
924 msgstr "Webgunea orain bistarazi nahi duzu?"
926 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2562
927 msgid "Could not add some podcasts"
928 msgstr "Zenbait podcast ezin izan dira gehitu"
930 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2563
931 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
932 msgstr "Zenbait podcast ez dira zure zerrendara gehituko:"
934 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2565
938 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
939 msgid "Redirection detected"
940 msgstr "Birbidalketa detektatu da"
942 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2683
943 msgid "Merging episode actions"
944 msgstr "Atal-ekintzak batzen"
946 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2684
947 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
948 msgstr "gpodder.net-eko atal-ekintzak batu dira"
950 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2709
951 msgid "Cancelling..."
952 msgstr "Bertan behera uzten..."
954 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2718
955 msgid "Please connect to a network, then try again."
956 msgstr "Mesedez konektatu sare batetara, ondoren saiatu berriro."
958 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2719
959 msgid "No network connection"
960 msgstr "Sareko konexiorik ez"
962 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2740
964 msgid "Updating %(count)d feed..."
965 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
966 msgstr[0] "Jario %(count)d eguneratzen..."
967 msgstr[1] "%(count)d jario eguneratzen..."
969 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2756
970 #, fuzzy, python-format
971 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
972 msgstr "%(podcast)s (%(position)d/%(total)d) eguneratuta"
974 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2802
975 #, fuzzy, python-format
976 #| msgid "%(count)d failed"
977 #| msgid_plural "%(count)d failed"
978 msgid "%(count)d channel failed to update"
979 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
980 msgstr[0] "%(count)d-ek huts egin du"
981 msgstr[1] "%(count)d-(e)k huts egin dute"
983 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2805
985 #| msgid "Error while updating feed"
986 msgid "Error while updating feeds"
987 msgstr "Errorea jarioa eguneratzean"
989 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2835
991 #| msgid "No new episodes available"
992 msgid "No new episodes with downloadable content"
993 msgstr "Ez dago atal berririk eskuragarri"
995 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2835
996 msgid "No new episodes"
997 msgstr "Ez dago atal berririk"
999 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2850
1001 msgid "Downloading %(count)d new episode."
1002 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
1003 msgstr[0] "Atal berri %(count)d deskargatzen."
1004 msgstr[1] "%(count)d atal berri deskargatzen."
1006 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2853 src/gpodder/gtkui/main.py:2860
1007 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3252
1008 msgid "New episodes available"
1009 msgstr "Atal berriak eskuragarri"
1011 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2857
1013 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1014 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1015 msgstr[0] "Atal berri %(count)d gehitu da deskarga-zerrendara."
1016 msgstr[1] "%(count)d atal berri gehitu dira deskarga-zerrendara."
1018 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2866
1020 msgid "%(count)d new episode available"
1021 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1022 msgstr[0] "Atal berri %(count)d eskuragarri"
1023 msgstr[1] "%(count)d atal berri eskuragarri"
1025 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
1031 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
1032 msgid "Quit gPodder"
1033 msgstr "Irten gPodder-etik"
1035 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2898
1037 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1038 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1040 "Atalak deskargatzen ari zara. Deskargak berrekin ditzakezu gPodder "
1041 "abiarazten duzun hurrengo aldian. Aplikazioa itxi nahi duzu orain?"
1043 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2953 bin/gpo:839
1044 msgid "Episodes are locked"
1045 msgstr "Atalak blokeatuta daude"
1047 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2955 bin/gpo:841
1049 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1050 "to delete before trying to delete them."
1052 "Hautatutako atalak blokeatuta daude. Mesedez desblokeatu ezabatu nahi "
1055 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2962 bin/gpo:848
1057 msgid "Delete %(count)d episode?"
1058 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1059 msgstr[0] "Ezabatu atal %(count)d?"
1060 msgstr[1] "Ezabatu %(count)d atal?"
1062 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2964 bin/gpo:850
1063 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1064 msgstr "Atalak ezabatzeak deskargatutako fitxategiak ezabatzen ditu."
1066 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2973
1067 msgid "Deleting episodes"
1068 msgstr "Atalak ezabatzen"
1070 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2974 bin/gpo:855
1071 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1072 msgstr "Mesedez itxaron atalak ezabatu arte"
1074 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3027
1076 msgid "Select older than %(count)d day"
1077 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1078 msgstr[0] "Hautatu egun %(count)d baino zaharragoak"
1079 msgstr[1] "Hautatu %(count)d egun baino zaharragoak"
1081 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3029
1082 msgid "Select played"
1083 msgstr "Hautatu erreproduzitutakoak"
1085 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3030
1086 msgid "Select finished"
1087 msgstr "Hautatu bukatutakoak"
1089 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3034
1090 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1091 msgstr "Hautatu ezabatu nahi dituzun atalak:"
1093 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3051 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
1094 msgid "Delete episodes"
1095 msgstr "Ezabatu atalak"
1097 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3111 src/gpodder/gtkui/main.py:3367
1098 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3475
1099 msgid "No podcast selected"
1100 msgstr "Ez da podcast-ik hautatu"
1102 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3112
1103 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1104 msgstr "Mesedez hautatu podcast-zerrendatik eguneratu nahi duzun podcast-a."
1106 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3207
1108 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1109 msgstr "Deskarga errorea %(episode)s deskargatzean: %(message)s"
1111 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3208
1112 msgid "Download error"
1113 msgstr "Deskarga errorea"
1115 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3237
1116 msgid "Select the episodes you want to download:"
1117 msgstr "Hautatu deskargatu nahi dituzun atalak:"
1119 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
1121 #| msgid "Mark as old"
1122 msgid "_Mark as old"
1123 msgstr "Markatu zahar bezala"
1125 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
1126 msgid "Please check for new episodes later."
1127 msgstr "Mesedez egiaztatu beranduago atal berririk badagoen."
1129 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3268
1130 msgid "No new episodes available"
1131 msgstr "Ez dago atal berririk eskuragarri"
1133 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3330
1134 #, fuzzy, python-format
1135 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1136 msgstr "gpodder.net-eko harpidetzak"
1138 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3341
1139 msgid "Login to gpodder.net"
1140 msgstr "Saioa hasi gpodder.net-en"
1142 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3342
1143 msgid "Please login to download your subscriptions."
1144 msgstr "Mesedez saioa hasi harpidetzak deskargatzeko."
1146 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3368
1147 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1148 msgstr "Mesedez hautatu podcast-zerrendako podcast bat editatzeko."
1150 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3382
1154 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3388 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
1156 msgid "Delete podcasts"
1157 msgstr "Ezabatu podcast-ak"
1159 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
1161 msgid "Select the podcast you want to delete."
1162 msgstr "Hautatu ezabatu nahi duzun podcast-a."
1164 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3402
1166 msgid "Deleting podcast"
1167 msgstr "Atalak ezabatzen"
1169 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3403
1171 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1172 msgstr "Mesedez itxaron podcast-a ezabatu bitartean"
1174 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3404
1176 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1177 "Are you sure you want to continue?"
1180 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3406
1182 msgid "Deleting podcasts"
1183 msgstr "Podcast-ak ezabatzen"
1185 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3407
1187 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1188 msgstr "Mesedez itxaron podcast-ak ezabatu bitartean"
1190 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3408
1192 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1193 "Are you sure you want to continue?"
1196 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3476
1197 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1198 msgstr "Mesedez hautatu zerrendatik ezabatu nahi duzun podcast-a."
1200 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3486
1202 msgstr "OPML fitxategiak"
1204 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3491
1205 msgid "Import from OPML"
1206 msgstr "Inportatu OPML-tik"
1208 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3495 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:132
1209 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:150
1210 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:688
1211 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:706
1216 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3505
1217 msgid "Import podcasts from OPML file"
1218 msgstr "Inportatu podcast-ak OPML fitxategitik"
1220 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3512
1221 msgid "Nothing to export"
1222 msgstr "Ez dago esportatzeko ezer"
1224 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3513
1226 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1227 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1229 "Zure podcast harpidetza-zerrenda hutsik dago. Mesedez harpidetu zenbait "
1230 "podcast-etara harpidetza-zerrenda esportatzen saiatu aurretik."
1232 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3519
1233 msgid "Export to OPML"
1234 msgstr "Esportatu OPML-ra"
1236 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3523 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:271
1237 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:199
1238 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:207
1239 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:42
1240 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1244 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3532
1246 msgid "%(count)d subscription exported"
1247 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1248 msgstr[0] "Harpidetza %(count)d esportatuta"
1249 msgstr[1] "%(count)d harpidetza esportatuta"
1251 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3535
1252 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1253 msgstr "Zure podcast zerrenda behar bezala esportatu da."
1255 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3539
1256 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1258 " Ezin izan da OPML fitxategira esportatu. Mesedez egiaztatu zure baimenak."
1260 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3541
1261 msgid "OPML export failed"
1262 msgstr "OPML esportazioak huts egin du"
1264 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3554
1265 msgid "Managed by distribution"
1268 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3555
1269 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1272 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3570
1274 msgid "Could not check for updates"
1275 msgstr "Zenbait podcast ezin izan dira gehitu"
1277 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3571
1278 msgid "Please try again later."
1281 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3576
1282 msgid "No updates available"
1283 msgstr "Ez dago eguneraketarik eskuragarri"
1285 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3577
1286 msgid "You have the latest version of gPodder."
1287 msgstr "gPodder-en azken bertsioa daukazu."
1289 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3581
1290 msgid "New version available"
1291 msgstr "Bertsio berria eskuragarri"
1293 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3583
1295 msgid "Installed version: %s"
1296 msgstr "Instalatutako bertsioa: %s"
1298 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3584
1300 msgid "Newest version: %s"
1301 msgstr "Bertsio berriena: %s"
1303 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3585
1305 msgid "Release date: %s"
1306 msgstr "Argitalpen data: %s"
1308 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3587
1309 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1310 msgstr "Azken bertsioa deskargatu gpodder.org-etik?"
1312 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1315 msgstr "%s-n argitaratua"
1317 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1318 #: src/gpodder/gtkui/model.py:296 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
1319 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:344
1324 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:455
1326 msgstr "erreproduzitua"
1328 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1330 msgstr "erreproduzitu gabea"
1332 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1336 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1338 msgid "downloaded %s"
1339 msgstr "%s deskargatua"
1341 #: src/gpodder/gtkui/model.py:403
1345 #: src/gpodder/gtkui/model.py:417
1346 msgid "Downloaded episode"
1347 msgstr "Deskargatutako atala"
1349 #: src/gpodder/gtkui/model.py:420
1350 msgid "Downloaded video episode"
1351 msgstr "Deskargatutako bideo-atala"
1353 #: src/gpodder/gtkui/model.py:423
1354 msgid "Downloaded image"
1355 msgstr "Deskargatutako irudia"
1357 #: src/gpodder/gtkui/model.py:426
1358 msgid "Downloaded file"
1359 msgstr "Deskargatutako fitxategia"
1361 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1362 msgid "missing file"
1363 msgstr "fitxategia falta da"
1365 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1366 msgid "never displayed"
1367 msgstr "inoiz bistarazi gabea"
1369 #: src/gpodder/gtkui/model.py:448
1370 msgid "never played"
1371 msgstr "inoiz erreproduzitu gabea"
1373 #: src/gpodder/gtkui/model.py:450
1374 msgid "never opened"
1375 msgstr "inoiz ireki gabea"
1377 #: src/gpodder/gtkui/model.py:453
1381 #: src/gpodder/gtkui/model.py:457
1385 #: src/gpodder/gtkui/model.py:459
1386 msgid "deletion prevented"
1387 msgstr "ezabaketa galarazita"
1389 #: src/gpodder/gtkui/model.py:471
1390 msgid "No downloadable content"
1393 #: src/gpodder/gtkui/model.py:477
1395 msgstr "Atal berria"
1397 #: src/gpodder/gtkui/model.py:525 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
1398 msgid "All episodes"
1399 msgstr "Atal guztiak"
1401 #: src/gpodder/gtkui/model.py:526
1402 msgid "from all podcasts"
1403 msgstr "podcast guztietakoak"
1405 #: src/gpodder/gtkui/model.py:809
1406 msgid "Subscription paused"
1407 msgstr "Harpidetza pausarazita"
1409 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1411 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1414 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1416 msgid "Please select an episode"
1417 msgstr "Hautatu atalak"
1419 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:252
1420 msgid "Open Episode Title Link"
1423 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:257
1424 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1427 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:350
1430 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1432 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1433 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1436 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:390
1437 msgid "Open shownotes in web browser"
1440 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:396
1441 msgid "Open link in web browser"
1444 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:78
1445 msgid "Nothing to paste."
1446 msgstr "Ez dago zer itsatsirik."
1448 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:78
1449 msgid "Clipboard is empty"
1450 msgstr "Arbela hutsik dago"
1452 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:130
1453 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1454 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1458 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:177
1460 msgstr "Erabiltzaile-izena"
1462 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:180
1464 msgstr "Erabiltzaile berria"
1466 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:187
1470 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:189
1471 msgid "Authentication required"
1472 msgstr "Autentifikazioa beharrezkoa da"
1474 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:198
1475 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1478 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:219
1482 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:225
1486 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:228
1489 msgid "Show Password"
1492 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:265
1493 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1494 msgid "Select destination"
1495 msgstr "Hautatu helburua"
1497 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1501 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1503 msgstr "Ezarri hona"
1505 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1507 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1509 "Ezin izan da %(field)s-n %(value)s ezarri. Beharrezko datu mota: %(datatype)s"
1511 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1512 msgid "Error setting option"
1513 msgstr "Errorea aukera ezartzean"
1515 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1517 msgstr "Gehitu saila"
1519 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1520 msgid "New section:"
1521 msgstr "Sail berria:"
1523 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:115
1524 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1528 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:136
1532 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1533 msgid "Select new podcast cover artwork"
1534 msgstr "Hautatu podcast-aren azal berria"
1536 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:178
1537 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1538 msgstr "Irudi edo URL bakarra jaregin dezakezu hemen."
1540 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:179
1541 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:191
1542 msgid "Drag and drop"
1543 msgstr "Arrastatu eta jaregin"
1545 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:190
1546 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1547 msgstr "Fitxategi lokal eta http:// URL-ak soilik jaregin ditzazkezu hemen."
1549 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1553 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1559 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1560 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1561 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1563 #| msgid "Select all"
1565 msgstr "Hautatu guztiak"
1567 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1568 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1569 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1571 #| msgid "Select none"
1572 msgid "Select _none"
1573 msgstr "Bat ere ez hautatu"
1575 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1576 msgid "Nothing selected"
1577 msgstr "Ez dago ezer hautatuta"
1579 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1581 msgid "%(count)d episode"
1582 msgid_plural "%(count)d episodes"
1583 msgstr[0] "Atal %(count)d"
1584 msgstr[1] "%(count)d atal"
1586 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1589 msgstr "tamaina: %s"
1591 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:53
1593 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1595 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1599 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1602 msgstr "Bilatu hau:"
1604 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1607 msgstr "Bilatu hau:"
1609 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1610 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1614 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1617 msgstr "Erabiltzaile-izena:"
1619 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1621 msgid "Loading podcasts"
1622 msgstr "Podcast-ak gehitzen"
1624 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1626 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1627 msgstr "Mesedez itxaron podcast-a ezabatu bitartean"
1629 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1630 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1632 msgstr "Ez egin ezer"
1634 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1635 msgid "Show episode list"
1636 msgstr "Bistaratu atal zerrenda"
1638 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1639 msgid "Add to download list"
1640 msgstr "Gehitu deskarga zerrendara"
1642 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:50
1643 msgid "Download immediately"
1644 msgstr "Deskargatu berehala"
1646 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1650 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1654 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:71
1655 msgid "Filesystem-based"
1656 msgstr "Fitxategi-sisteman oinarritua"
1658 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1659 msgid "Mark as played"
1660 msgstr "Markatu erreproduzituta bezala"
1662 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:92
1663 msgid "Delete from gPodder"
1664 msgstr "Ezabatu gPodder-etik"
1666 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:118
1667 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:144
1669 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1670 msgstr "Pertsonalizatua (%(format_ids)s)"
1672 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:369
1676 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:421
1678 msgid "Documentation"
1681 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:426
1683 msgid "Extension info"
1684 msgstr "Hedapen moduluaren informazioa"
1686 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:431
1687 msgid "Support the author"
1690 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:473 bin/gpo:1052
1691 msgid "Extension cannot be activated"
1692 msgstr "Ezin da hedapena aktibatu"
1694 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:525
1695 msgid "Configure audio player"
1696 msgstr "Konfiguratu audio erreproduzitzailea"
1698 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:526
1699 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:536
1703 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:535
1704 msgid "Configure video player"
1705 msgstr "Konfiguratu bideo erreproduzitzailea"
1707 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:548
1708 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:572
1712 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:574
1714 msgid "after %(count)d day"
1715 msgid_plural "after %(count)d days"
1716 msgstr[0] "egun %(count)d geroago"
1717 msgstr[1] "%(count)d egun geroago"
1719 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:608
1720 msgid "Replace subscription list on server"
1721 msgstr "Ordezkatu zerbitzariko harpidetza zerrenda"
1723 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:609
1725 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1727 msgstr "Lokalean gehitu ez diren urruneko podcast-ak ezabatuko dira. Jarraitu?"
1729 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:684
1730 msgid "Select folder for mount point"
1731 msgstr "Hautatu karpeta muntaketa-punturako"
1733 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
1735 msgid "Select folder for playlists"
1736 msgstr "Hautatu karpeta muntaketa-punturako"
1738 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:716
1740 msgid "The playlists folder must be on the device"
1741 msgstr "Ordezkatu zerbitzariko zerrenda"
1743 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:168
1744 msgid "Unknown track"
1745 msgstr "Pista ezezaguna"
1747 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:203
1749 msgid "%s on Soundcloud"
1750 msgstr "%s Soundcloud-en"
1752 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:212
1754 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1755 msgstr "%s-k Soundcloud-en argitaratutako pistak."
1757 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:246
1759 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1760 msgstr "%s-ren gogokoak Soundcloud-en"
1762 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:252
1764 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1765 msgstr "%s-k Soundcloud-en gustoko dituen pistak."
1767 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1769 msgid "Convert audio files"
1770 msgstr "Bihurketak huts egin du"
1772 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1774 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1775 msgstr "Transkodetu .m4a fitxategiak .mp3 edo .ogg-era ffmpeg erabiliz"
1777 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1778 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1780 msgid "Convert to %(format)s"
1781 msgstr "Bihurtu %(format)s-(e)ra"
1783 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1784 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:66
1785 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1786 msgid "File converted"
1787 msgstr "Fitxategia bihurtuta"
1789 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1790 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1791 msgid "Conversion failed"
1792 msgstr "Bihurketak huts egin du"
1794 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1795 msgid "Run a Command on Download"
1798 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
1799 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1802 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1803 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:102
1805 msgid "Concatenate videos"
1806 msgstr "Bihurketak huts egin du"
1808 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
1809 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1812 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
1816 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1818 msgid "Concatenating video files"
1819 msgstr "Bihurketak huts egin du"
1821 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
1823 msgid "Writing %(filename)s"
1826 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:80
1827 msgid "Videos successfully converted"
1830 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1832 msgid "Error converting videos"
1833 msgstr "Errorea fitxategia bihurtzean."
1835 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1836 msgid "Concatenation result"
1839 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1840 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1843 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:18
1845 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1846 "installed media players"
1849 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:36
1853 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
1856 msgstr "Berrekin guztiak"
1858 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1859 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1862 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1864 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1867 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1868 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1870 msgid "Open website"
1873 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1875 #| msgid "Delete episodes"
1876 msgid "Filter Episodes"
1877 msgstr "Ezabatu atalak"
1879 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1880 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1883 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1884 msgid "Regular Expression"
1887 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1891 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1897 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1899 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1900 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1904 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1908 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1912 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1914 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1915 "for all episodes in this channel. The patterns match partial text in "
1916 "episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern "
1917 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1920 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1922 #| msgid "Delete episodes"
1923 msgid "Filter episodes now"
1924 msgstr "Ezabatu atalak"
1926 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
1927 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
1930 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1931 msgid "Gtk Status Icon"
1932 msgstr "Gtk egoera-ikonoa"
1934 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1935 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1936 msgstr "Erakutsi egoera-ikono bat Gtk-n oinarritutako mahaigainetan."
1938 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1939 msgid "Minimize on start"
1940 msgstr "Minimizatu abioan"
1942 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1943 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1944 msgstr "gPodder leihoa minimizatzen du abioan"
1946 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1947 msgid "MPRIS Listener"
1950 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1951 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1954 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1955 msgid "Normalize audio with re-encoding"
1956 msgstr "Normalizatu audioa berkodetzearekin"
1958 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
1959 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
1960 msgstr "Normalizatu audio fitxategien bolumena normalize-audio-rekin"
1962 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
1963 msgid "File normalized"
1964 msgstr "Fitxategia normalizatuta"
1966 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
1967 msgid "Notification Bubbles for Windows"
1970 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
1971 msgid "Display notification bubbles for different events."
1974 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
1975 msgid "Rename episodes after download"
1976 msgstr "Berrizendatu atalak deskargatu ondoren"
1978 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
1979 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
1981 "Berrizendatu atalak deskargatzean honela: \"<Atalaren izenburua>.<luzapena>\""
1983 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
1984 msgid "Remove cover art from OGG files"
1985 msgstr "Kendu azalak OGG fitxategietatik"
1987 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:39
1988 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
1989 msgstr "azalak kentzen ditu deskargatutako ogg fitxategi guztietatik"
1991 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:68
1992 msgid "Remove cover art"
1993 msgstr "Kendu azalak"
1995 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
1996 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
1997 msgstr "Bihurtu bideo fitxategiak Rockbox-entzako MP4-ra"
1999 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:28
2000 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
2001 msgstr "Rockbox-ekin bateragarria den formatura bihurtzen ditu bideo guztiak"
2003 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
2004 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
2007 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2008 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2011 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2012 msgid "Stream to Sonos"
2015 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2016 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2019 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:52
2020 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2021 msgstr "Etiketatu deskargatutako fitxategiak Mutagen-ekin"
2023 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:53
2024 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2025 msgstr "Gehitu atal eta podcast-aren izenburuak MP3/OGG etiketei"
2027 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:41
2029 msgid "Show download progress on the taskbar"
2030 msgstr "Erakutsi deskargen aurrerapena Unity Abiarazlearen ikonoan."
2032 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2033 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2036 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2037 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2038 msgstr "TED Talks-entzako azpitituluen deskargatzailea"
2040 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2041 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2042 msgstr "TED Talks bideoentzako .srt azpitituluak deskargatzen ditu"
2044 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2045 msgid "Ubuntu App Indicator"
2046 msgstr "Ubuntu Aplikazio Adierazlea"
2048 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2049 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2050 msgstr "Egoera-adierazle bat erakusten du goiko barran."
2052 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2053 msgid "Show main window"
2054 msgstr "Erakutsi leiho nagusia"
2056 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2057 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2061 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:22
2062 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2063 msgstr "Ubuntu Unity Integrazioa"
2065 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:23
2066 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2067 msgstr "Erakutsi deskargen aurrerapena Unity Abiarazlearen ikonoan."
2069 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2070 msgid "Search for new episodes on startup"
2071 msgstr "Bilatu atal berriak abioan"
2073 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2074 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2075 msgstr "Atal berrien bilaketa hasten du abiaraztean"
2077 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2079 msgid "Convert video files"
2080 msgstr "Bihurketak huts egin du"
2082 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2084 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2085 msgstr "Transkodetu .m4a fitxategiak .mp3 edo .ogg-era ffmpeg erabiliz"
2087 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:32
2089 "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2090 "dlp (pip install yt-dlp)"
2093 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:38
2096 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2097 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2100 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:471
2102 #| msgid "Download to:"
2103 msgid "Old youtube-dl"
2104 msgstr "Deskargatu hona:"
2106 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:475
2108 #| msgid "Download to:"
2109 msgid "Download with youtube-dl"
2110 msgstr "Deskargatu hona:"
2112 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:494
2114 "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2117 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:501
2119 #| msgid "Download to:"
2120 msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2121 msgstr "Deskargatu hona:"
2123 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:506
2125 "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content. "
2126 "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2127 "<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
2128 "io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site. "
2129 "<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2130 "is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
2133 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:519
2135 #| msgid "Download to:"
2137 msgstr "Deskargatu hona:"
2139 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2140 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2141 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2145 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2146 msgid "Check for new episodes"
2147 msgstr "Egiaztatu atal berririk badagoen"
2149 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2153 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2157 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2158 msgid "Limit rate to"
2159 msgstr "Mugatu deskarga-abiadura:"
2161 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2165 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2166 msgid "Limit downloads to"
2167 msgstr "Mugatu deskarga-kopurua:"
2169 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2170 msgid "Add a new podcast"
2171 msgstr "Gehitu podcast berri bat"
2173 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2177 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2178 msgid "Channel Editor"
2181 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2182 msgid "<b>Feed URL</b>"
2185 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2187 #| msgid "<b>Locations</b>"
2188 msgid "<b>Download location</b>"
2189 msgstr "<b>Kokalekuak</b>"
2191 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2195 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2197 #| msgid "No subscriptions"
2198 msgid "Pause subscription"
2199 msgstr "Ez dago harpidetzarik"
2201 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2203 #| msgid "Synchronize to MP3 player devices"
2204 msgid "Sync to player devices"
2205 msgstr "Sinkronizatu MP3 gailuekin"
2207 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2211 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2213 msgstr "Estrategia:"
2215 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2216 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2217 msgstr "<b>HTTP/FTP Autentifikazioa</b>"
2219 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2220 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
2222 msgstr "Erabiltzaile-izena:"
2224 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2225 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12 bin/gpo:348
2229 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2235 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2236 msgid "gPodder Configuration Editor"
2237 msgstr "gPodder Konfigurazio Editorea"
2239 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2241 msgstr "Bilatu hau:"
2243 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2247 msgstr "Bistaratu guztiak"
2249 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2250 msgid "Select episodes"
2251 msgstr "Hautatu atalak"
2253 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2259 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2260 msgid "Find new podcasts"
2261 msgstr "Aurkitu podcast berriak"
2263 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2267 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2271 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2277 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2279 #| msgid "Edit config"
2280 msgid "_Edit config"
2281 msgstr "Editatu konfigurazioa"
2283 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2284 msgid "Video player:"
2285 msgstr "Bideo erreproduzitzailea:"
2287 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2288 msgid "Audio player:"
2289 msgstr "Audio erreproduzitzailea:"
2291 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2292 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2293 msgstr "Podcast zerrendako \"Atal guztiak\""
2295 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2296 msgid "Use sections for podcast list"
2297 msgstr "Erabili sailak podcast zerrendan"
2299 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2303 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2304 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2305 msgstr "Sinkronizatu harpidetzak eta atal-ekintzak"
2307 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2311 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2312 msgid "Device name:"
2313 msgstr "Gailuaren izena:"
2315 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2317 #| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2318 msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2319 msgstr "Ordezkatu zerbitzariko zerrenda harpidetza lokalekin"
2321 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2323 #| msgid "Uploading subscriptions"
2324 msgid "Upload local subscriptions"
2325 msgstr "Harpidetzak igotzen"
2327 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2329 msgstr "gpodder.net"
2331 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2332 msgid "Update interval:"
2333 msgstr "Eguneraketa maiztasuna:"
2335 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2336 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2337 msgstr "Atal kopuru maximoa podcast-eko:"
2339 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2340 msgid "When new episodes are found:"
2341 msgstr "Atal berriak aurkitzean:"
2343 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2344 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2347 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2349 msgstr "Eguneratzen"
2351 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2352 msgid "Delete played episodes:"
2353 msgstr "Ezabatu erreproduzitutako atalak:"
2355 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2356 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2357 msgstr "Ezabatu erreproduzitutako atalak bukatu gabe badaude ere"
2359 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2360 msgid "Also remove unplayed episodes"
2361 msgstr "Ezabatu baita erreproduzitu gabeko atalak"
2363 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2367 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2368 msgid "Device type:"
2369 msgstr "Gailu mota:"
2371 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2373 msgstr "Muntaketa-puntua:"
2375 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2377 msgid "Create playlists on device"
2378 msgstr "Ordezkatu zerbitzariko zerrenda"
2380 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2382 msgid "Playlists Folder:"
2383 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda hutsik"
2385 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2386 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2389 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2390 msgid "After syncing an episode:"
2391 msgstr "Atal bat sinkronizatu ondoren:"
2393 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2394 msgid "Only sync unplayed episodes"
2395 msgstr "Sinkronizatu soilik erreproduzitu gabeko atalak"
2397 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2398 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2401 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2405 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2407 msgid "Preferred YouTube format:"
2408 msgstr "Bideo-formatu hobetsia:"
2410 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2412 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2413 msgstr "Bideo-formatu hobetsia:"
2415 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2417 msgid "Preferred Vimeo format:"
2418 msgstr "Bideo-formatu hobetsia:"
2420 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2421 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2422 msgstr "<big>Ongietorri gPodder-era</big>"
2424 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2425 msgid "Your podcast list is empty."
2426 msgstr "Zure podcast zerrenda hutsik dago."
2428 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2429 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2430 msgstr "Hautatu adibidetarako podcast zerrendatik"
2432 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2433 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2434 msgstr "Gehitu podcast bat bere URL-a sartuz"
2436 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2437 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2438 msgstr "Leheneratu nire harpidetzak gpodder.net-etik"
2440 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2441 msgid "Go to gpodder.net"
2442 msgstr "Joan gpodder.net-era"
2444 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2445 msgid "Software updates"
2446 msgstr "Software eguneraketak"
2448 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2453 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2457 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2462 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2463 msgid "Download new episodes"
2464 msgstr "Deskargatu atal berriak"
2466 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
2468 #| msgid "Find new podcasts"
2469 msgid "Find Podcast"
2470 msgstr "Aurkitu podcast berriak"
2472 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2474 msgid "_Subscriptions"
2475 msgstr "Ez dago harpidetzarik"
2477 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2478 msgid "Discover new podcasts"
2479 msgstr "Aurkitu podcast berriak"
2481 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2482 msgid "Add podcast via URL"
2483 msgstr "Gehitu podcast-a URL bidez"
2485 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
2486 msgid "Import from OPML file"
2487 msgstr "Inportatu OPML fitxategitik"
2489 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2490 msgid "Export to OPML file"
2491 msgstr "Esportatu OPML fitxategira"
2493 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2498 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
2502 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2503 msgid "Toggle new status"
2504 msgstr "Txandakatu egoera berria"
2506 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2507 msgid "Change delete lock"
2508 msgstr "Aldatu ezabaketa blokeoa"
2510 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
2512 #| msgid "Delete episodes"
2513 msgid "Find Episode"
2514 msgstr "Ezabatu atalak"
2516 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2518 msgstr "_Gehigarriak"
2520 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2521 msgid "Sync to device"
2522 msgstr "Sinkronizatu gailua"
2524 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2528 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2530 msgstr "Tresna-barra"
2532 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2533 msgid "Episode descriptions"
2534 msgstr "Atalen deskribapenak"
2536 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2537 msgid "Always show Find entries"
2540 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2541 msgid "Hide deleted episodes"
2542 msgstr "Ezkutatu ezabatutako atalak"
2544 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2545 msgid "Downloaded episodes"
2546 msgstr "Deskargatutako atalak"
2548 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2549 msgid "Unplayed episodes"
2550 msgstr "Erreproduzitu gabeko atalak"
2552 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
2553 msgid "Hide podcasts without episodes"
2554 msgstr "Ezkutatu atalik gabeko podcast-ak"
2556 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2558 #| msgid "No new episodes"
2559 msgid "Always show New Episodes"
2560 msgstr "Ez dago atal berririk"
2562 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2563 msgid "Require control click to sort episodes"
2566 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2567 msgid "Visible columns"
2568 msgstr "Ageriko zutabeak"
2571 msgid "Podcast update requested by extensions."
2572 msgstr "Hedapenek eskatutako podcast eguneraketa."
2575 msgid "Episode download requested by extensions."
2576 msgstr "Hedapenek eskatutako atalen deskarga."
2580 msgid "Invalid url: %s"
2581 msgstr "url baliogabea: %s"
2584 msgid "Wrong username/password"
2585 msgstr "Erabiltzaile-izen/pasahitz okerra"
2590 msgstr "Erabiltzaile-izena:"
2592 #: bin/gpo:363 bin/gpo:439 bin/gpo:477 bin/gpo:677 bin/gpo:699 bin/gpo:714
2595 msgid "You are not subscribed to %s."
2596 msgstr "Ez zaude %s-(e)ra harpidetuta"
2599 #, fuzzy, python-format
2600 msgid "Already subscribed to %s."
2601 msgstr "Ezin da harpidetu %s-(e)ra"
2605 msgid "Cannot subscribe to %s."
2606 msgstr "Ezin da harpidetu %s-(e)ra"
2610 msgid "Successfully added %s."
2611 msgstr "Behar bezala gehitu da %s."
2614 msgid "This configuration option does not exist."
2615 msgstr "Konfigurazio aukera hau ez da existitzen."
2618 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2619 msgstr "Orri konfigurazio nodoak soilik ezarri daitezke."
2623 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2624 msgstr "%(old_title)s berrizendatuta %(new_title)s bezala."
2628 msgid "Unsubscribed from %s."
2629 msgstr "%s-(e)tik harpidetza kenduta."
2633 msgid "Invalid command."
2634 msgstr "Baliogabeko balioa."
2637 #, fuzzy, python-format
2638 msgid "Invalid option: %s."
2639 msgstr "url baliogabea: %s"
2642 msgid "Updates disabled"
2643 msgstr "Eguneraketak desgaituta"
2647 msgid "%(count)d new episode"
2648 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2649 msgstr[0] "Atal berri %(count)d"
2650 msgstr[1] "%(count)d atal berri"
2653 msgid "Checking for new episodes"
2654 msgstr "Atal berrien bila"
2658 msgid "Skipping %(podcast)s"
2659 msgstr "%(podcast)s saltatzen"
2662 msgid "No episode with the specified GUID found."
2666 #, fuzzy, python-format
2667 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2668 msgstr "Ezabatu atalak"
2672 msgid "Episode has already been deleted."
2673 msgstr "Atalak blokeatuta daude"
2677 msgid "Disabling feed update from %s."
2678 msgstr "%s-(e)ko jario eguneraketa desgaitzen."
2682 msgid "Enabling feed update from %s."
2683 msgstr "%s-(e)ko jario eguneraketa gaitzen."
2686 msgid "No podcasts found."
2687 msgstr "Ez da podcast-ik aurkitu."
2690 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2691 msgstr "Sartu indizea harpidetzeko, ? zerrendarako"
2693 #: bin/gpo:777 bin/gpo:781 bin/gpo:922 bin/gpo:926
2694 msgid "Invalid value."
2695 msgstr "Baliogabeko balioa."
2699 msgid "Adding %s..."
2700 msgstr "%s gehitzen..."
2704 msgid "Invalid URL: %s"
2705 msgstr "URL baliogabea: %s"
2709 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2710 msgstr "URL-a aldatu da %(old_url)s-(e)tik %(new_url)s-(e)ra."
2714 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2717 #: bin/gpo:830 bin/gpo:1017
2722 #, fuzzy, python-format
2723 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2724 msgstr "Atalak ezabatzen"
2728 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2729 "none, empty when ready"
2733 #, fuzzy, python-format
2734 msgid "Will delete %(episode)s"
2735 msgstr "Ezkutatu ezabatutako atalak"
2738 #, fuzzy, python-format
2739 msgid "Won't delete %(episode)s"
2740 msgstr "Ezabatu atalak"
2744 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2748 #, fuzzy, python-format
2750 msgstr "%s gehitzen"
2762 #| msgid "Strategy:"
2764 msgstr "Estrategia:"
2769 msgid "Description:"
2778 msgid "Documentation:"
2795 #| msgid "Updates disabled"
2797 msgstr "Eguneraketak desgaituta"
2801 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2806 msgid "Syntax error: %(error)s"
2807 msgstr "Sintaxi errorea: %(error)s"
2811 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2812 msgstr "Zalantzazko komandoa. Hau esan nahi al zenuen..."
2815 msgid "The requested function is not available."
2816 msgstr "Eskatutako funtzioa ez dago eskuragarri."
2820 msgid "subscribe to the feed at URL"
2821 msgstr "Harpidetu zehaztutako URL-ra"
2825 msgid "print logging output on the console"
2826 msgstr "Inprimatu arazketa irteera stdout-era"
2830 msgid "reduce warnings on the console"
2831 msgstr "Inprimatu arazketa irteera stdout-era"
2834 msgid "exit once started up (for profiling)"
2838 msgid "Mac OS X application process number"
2839 msgstr "Mac OS X aplikazio prozesu zenbakia"
2841 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2843 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2844 msgstr "Harpidetu zehaztutako URL-ra"
2846 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2847 msgid "gPodder Podcast Client"
2848 msgstr "gPodder Podcast Bezeroa"
2850 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2851 msgid "Podcast Client"
2852 msgstr "Podcast Bezeroa"
2854 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2855 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2856 msgstr "Harpidetu sareko audio eta bideo edukira"