Merge pull request #1443 from auouymous/remove-legacy-settings
[gpodder.git] / po / sv.po
blob65d6ebcfb3032c75ce4405b84df4317dfef9ca3d
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2012.
7 # Peter Hultqvist <phq@endnode.se>, 2011.
8 #   <revoltism@gmail.com>, 2012.
9 # Thomas Perl <thp@perli.net>, 2006.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: gPodder\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2022-09-25 20:23-0600\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
16 "Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
17 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
18 "sv/)\n"
19 "Language: sv\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/gpodder/config.py:53
26 #, python-format
27 msgid "gPodder on %s"
28 msgstr "gPodder på %s"
30 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
31 #, fuzzy, python-format
32 msgid "Folder %s could not be created."
33 msgstr "Kanalen på %(url)s kunde inte uppdateras."
35 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
36 #, fuzzy
37 msgid "Error writing playlist"
38 msgstr "Fel vid öppnande av spelare"
40 #: src/gpodder/directory.py:97
41 #, fuzzy
42 msgid "gpodder.net search"
43 msgstr "gpodder.net"
45 #: src/gpodder/directory.py:107
46 #, fuzzy
47 msgid "OPML from web"
48 msgstr "OPML filer"
50 #: src/gpodder/directory.py:117
51 #, fuzzy
52 msgid "OPML file"
53 msgstr "OPML filer"
55 #: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
56 #, fuzzy
57 msgid "Getting started"
58 msgstr "Inställningar"
60 #: src/gpodder/directory.py:137
61 #, fuzzy
62 msgid "gpodder.net Top 50"
63 msgstr "gpodder.net"
65 #: src/gpodder/directory.py:147
66 #, fuzzy
67 msgid "gpodder.net Tags"
68 msgstr "gpodder.net"
70 #: src/gpodder/directory.py:160
71 #, fuzzy
72 msgid "Soundcloud search"
73 msgstr "%s i Soundcloud"
75 #: src/gpodder/directory.py:174
76 #, fuzzy
77 msgid "Imported OPML file"
78 msgstr "Importera från OPML fil"
80 #: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/sync.py:638
81 msgid "Queued"
82 msgstr "Köad"
84 #: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/gtkui/model.py:393
85 msgid "Downloading"
86 msgstr "Laddar ner"
88 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/model.py:871 src/gpodder/sync.py:639
89 msgid "Finished"
90 msgstr "Klar"
92 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
93 msgid "Failed"
94 msgstr "Misslyckad"
96 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
97 #, fuzzy
98 #| msgid "Cancelling..."
99 msgid "Cancelling"
100 msgstr "Avbryter..."
102 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
103 msgid "Cancelled"
104 msgstr "Avbruten"
106 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
107 #, fuzzy
108 #| msgid "Pause"
109 msgid "Pausing"
110 msgstr "Pausa"
112 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
113 #: src/gpodder/gtkui/model.py:385
114 msgid "Paused"
115 msgstr "Pausad"
117 #: src/gpodder/download.py:944
118 #, fuzzy
119 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
120 msgid "Episode has no URL to download"
121 msgstr "Välj de avsnitt du önskar ladda ned:"
123 #: src/gpodder/download.py:947
124 msgid "Missing content from server"
125 msgstr "Innehåll från server saknas"
127 #: src/gpodder/download.py:953
128 #, python-format
129 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
130 msgstr ""
132 #: src/gpodder/download.py:962
133 #, fuzzy, python-format
134 #| msgid "Syntax error: %(error)s"
135 msgid "Request Error: %(error)s"
136 msgstr "Syntax error: %(error)s"
138 #: src/gpodder/download.py:968
139 #, python-format
140 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
141 msgstr "I/O Fel: %(error)s: %(filename)s"
143 #: src/gpodder/download.py:975
144 #, python-format
145 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
146 msgstr "HTTP Fel: %(code)s: %(message)s"
148 #: src/gpodder/download.py:979 src/gpodder/sync.py:838
149 #, python-format
150 msgid "Error: %s"
151 msgstr "Fel: %s"
153 #: src/gpodder/extensions.py:55
154 #, fuzzy
155 msgid "Desktop Integration"
156 msgstr "Ubuntu Unity-integration"
158 #: src/gpodder/extensions.py:56
159 #, fuzzy
160 msgid "Interface"
161 msgstr "Heltal"
163 #: src/gpodder/extensions.py:57
164 #, fuzzy
165 msgid "Post download"
166 msgstr "Pausa nedladdning"
168 #: src/gpodder/extensions.py:59 src/gpodder/model.py:936
169 #: src/gpodder/model.py:1352
170 msgid "Other"
171 msgstr "Annan"
173 #: src/gpodder/extensions.py:100
174 msgid "No description for this extension."
175 msgstr "Saknas beskrivning för den här extensionen"
177 #: src/gpodder/extensions.py:220
178 #, fuzzy, python-format
179 msgid "Command not found: %(command)s"
180 msgstr "Anvädar kommando finns inte"
182 #: src/gpodder/extensions.py:236
183 #, python-format
184 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
185 msgstr ""
187 #: src/gpodder/extensions.py:274
188 #, fuzzy, python-format
189 msgid "Python module not found: %(module)s"
190 msgstr "Python modul \"%s\" ej installerad"
192 #: src/gpodder/model.py:588 src/gpodder/model.py:595 src/gpodder/youtube.py:570
193 msgid "No description available"
194 msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig"
196 #: src/gpodder/model.py:829
197 msgid "unknown"
198 msgstr "okänt"
200 #: src/gpodder/model.py:901
201 msgid "Default"
202 msgstr ""
204 #: src/gpodder/model.py:902
205 msgid "Only keep latest"
206 msgstr ""
208 #: src/gpodder/model.py:1335 src/gpodder/model.py:1350
209 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
210 msgid "Video"
211 msgstr "Video"
213 #: src/gpodder/model.py:1348
214 msgid "Audio"
215 msgstr "Ljud"
217 #: src/gpodder/model.py:1528
218 #, python-format
219 msgid ""
220 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
221 "failure to download files.\n"
222 msgstr ""
224 #: src/gpodder/model.py:1530
225 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
226 msgstr ""
228 #: src/gpodder/my.py:178
229 #, python-format
230 msgid "Add %s"
231 msgstr "Lägg till %s"
233 #: src/gpodder/my.py:180
234 #, python-format
235 msgid "Remove %s"
236 msgstr "Radera %s"
238 #: src/gpodder/sync.py:206
239 msgid "Cancelled by user"
240 msgstr "Avbruten av användare"
242 #: src/gpodder/sync.py:209
243 msgid "Writing data to disk"
244 msgstr "Skriver data till hårddisk"
246 #: src/gpodder/sync.py:311
247 msgid "Opening iPod database"
248 msgstr "Öppnar iPod databas"
250 #: src/gpodder/sync.py:317
251 msgid "iPod opened"
252 msgstr "iPod öppnad"
254 #: src/gpodder/sync.py:326
255 msgid "Saving iPod database"
256 msgstr "Sparar iPod databas"
258 #: src/gpodder/sync.py:359 src/gpodder/sync.py:616
259 #, python-format
260 msgid "Removing %s"
261 msgstr "Raderar %s"
263 #: src/gpodder/sync.py:370 src/gpodder/sync.py:505
264 #, python-format
265 msgid "Adding %s"
266 msgstr "Lägger till %s"
268 #: src/gpodder/sync.py:387
269 #, python-format
270 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
271 msgstr ""
272 "Fel vid kopiering av %(episode)s: Inte tillräckligt med ledigt diskutrymme "
273 "på %(mountpoint)s"
275 #: src/gpodder/sync.py:445
276 msgid "Opening MP3 player"
277 msgstr "Öppna MP3 spelare"
279 #: src/gpodder/sync.py:470
280 msgid "MP3 player opened"
281 msgstr "MP3 spelare öppnad"
283 #: src/gpodder/sync.py:524
284 #, python-format
285 msgid ""
286 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
287 msgstr ""
289 #: src/gpodder/sync.py:547
290 #, fuzzy, python-format
291 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
292 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
293 msgstr "Fel vid öppnande av %(filename)s: %(message)s"
295 #: src/gpodder/sync.py:638
296 #, fuzzy
297 msgid "Syncing"
298 msgstr "Lägger till %s"
300 #: src/gpodder/syncui.py:89
301 msgid "No device configured"
302 msgstr "Ingen enhet konfigurerad"
304 #: src/gpodder/syncui.py:90
305 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
306 msgstr "Var vänlig konfigurera din enhet i dialogen för Inställningar."
308 #: src/gpodder/syncui.py:95
309 msgid "Cannot open device"
310 msgstr "Kan inte öppna enhet"
312 #: src/gpodder/syncui.py:96
313 #, fuzzy
314 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
315 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
316 msgstr "Var vänlig kontrollera konfigurationen i dialogen för Inställningar."
318 #: src/gpodder/syncui.py:157
319 msgid "Not enough space left on device"
320 msgstr "Inte tillräckligt med ledigt utrymme på enheten"
322 #: src/gpodder/syncui.py:158
323 #, fuzzy, python-format
324 msgid ""
325 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
326 "Do you want to continue?"
327 msgstr ""
328 "Du behöver frigöra %s.\n"
329 "Vill du fortsätta?"
331 #: src/gpodder/syncui.py:222
332 #, fuzzy
333 msgid "Update successful"
334 msgstr "Lista uppladdad."
336 #: src/gpodder/syncui.py:223
337 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
338 msgstr ""
340 #: src/gpodder/syncui.py:292 src/gpodder/gtkui/main.py:868
341 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1050 src/gpodder/gtkui/main.py:3061
342 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
343 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
344 msgid "Episode"
345 msgstr "Avsnitt"
347 #: src/gpodder/syncui.py:297
348 msgid "Episodes have been deleted on device"
349 msgstr ""
351 #: src/gpodder/syncui.py:309
352 #, fuzzy
353 msgid "Error writing playlist files"
354 msgstr "Fel vid konvertering av fil."
356 #: src/gpodder/util.py:479
357 #, python-format
358 msgid "%(count)d day ago"
359 msgid_plural "%(count)d days ago"
360 msgstr[0] "%(count)d dag sedan"
361 msgstr[1] "%(count)d dagar sedan"
363 #: src/gpodder/util.py:558
364 msgid "Today"
365 msgstr "Idag"
367 #: src/gpodder/util.py:560
368 msgid "Yesterday"
369 msgstr "Igår"
371 #: src/gpodder/util.py:603 src/gpodder/util.py:606
372 msgid "(unknown)"
373 msgstr "(okänt)"
375 #: src/gpodder/util.py:1475 src/gpodder/util.py:1497
376 #, python-format
377 msgid "%(count)d second"
378 msgid_plural "%(count)d seconds"
379 msgstr[0] "%(count)d sekund"
380 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
382 #: src/gpodder/util.py:1489
383 #, python-format
384 msgid "%(count)d hour"
385 msgid_plural "%(count)d hours"
386 msgstr[0] "%(count)d timme"
387 msgstr[1] "%(count)d timmar"
389 #: src/gpodder/util.py:1493
390 #, python-format
391 msgid "%(count)d minute"
392 msgid_plural "%(count)d minutes"
393 msgstr[0] "%(count)d minut"
394 msgstr[1] "%(count)d minuter"
396 #: src/gpodder/util.py:1501
397 msgid "and"
398 msgstr "och"
400 #: src/gpodder/util.py:1537
401 #, python-format
402 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
403 msgstr ""
405 #: src/gpodder/util.py:1546
406 #, python-format
407 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
408 msgstr ""
410 #: src/gpodder/util.py:1548
411 #, python-format
412 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
413 msgstr ""
415 #: src/gpodder/util.py:1550
416 #, fuzzy
417 #| msgid "Cannot open device"
418 msgid "Cannot open file/folder"
419 msgstr "Kan inte öppna enhet"
421 #: src/gpodder/gtkui/app.py:181
422 msgid "Cannot start gPodder"
423 msgstr "Kan inte starta gPodder"
425 #: src/gpodder/gtkui/app.py:182
426 #, python-format
427 msgid "D-Bus error: %s"
428 msgstr "D-Bus fel: %s"
430 #: src/gpodder/gtkui/app.py:208
431 msgid "About gPodder"
432 msgstr "Om gPodder"
434 #: src/gpodder/gtkui/app.py:210
435 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
436 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
437 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
438 msgid "_Close"
439 msgstr ""
441 #: src/gpodder/gtkui/app.py:232
442 #, fuzzy
443 msgid "Website"
444 msgstr "Webbsida:"
446 #: src/gpodder/gtkui/app.py:233
447 msgid "Bug Tracker"
448 msgstr ""
450 #: src/gpodder/gtkui/app.py:290
451 msgid "Path to gPodder home is too long"
452 msgstr ""
454 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
455 msgid "Integer"
456 msgstr "Heltal"
458 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
459 msgid "Float"
460 msgstr "Flyttal"
462 #: src/gpodder/gtkui/config.py:58
463 msgid "Boolean"
464 msgstr "Boolean"
466 #: src/gpodder/gtkui/config.py:60
467 msgid "String"
468 msgstr "Sträng"
470 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
471 #, python-format
472 msgid "Command: %s"
473 msgstr "Kommando: %s"
475 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
476 msgid "Default application"
477 msgstr "Förvald applikation"
479 #: src/gpodder/gtkui/main.py:171 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
480 msgid "gPodder"
481 msgstr "gPodder"
483 #: src/gpodder/gtkui/main.py:364
484 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
485 msgid "Extensions"
486 msgstr "Extensioner"
488 #: src/gpodder/gtkui/main.py:384
489 msgid "Loading incomplete downloads"
490 msgstr "Laddar inkompletta nedladdningar"
492 #: src/gpodder/gtkui/main.py:385
493 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
494 msgstr "Nedladdningen av några avsnitt avslutades inte under förra sessionen"
496 #: src/gpodder/gtkui/main.py:388 bin/gpo:624
497 #, python-format
498 msgid "%(count)d partial file"
499 msgid_plural "%(count)d partial files"
500 msgstr[0] "%(count)d partiell fil"
501 msgstr[1] "%(count)d partiella filer"
503 #: src/gpodder/gtkui/main.py:413
504 msgid "Resume all"
505 msgstr "Återuppta alla"
507 #: src/gpodder/gtkui/main.py:417
508 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
509 msgstr "Ofullständiga nedladdningar från förra sessionen upptäcktes."
511 #: src/gpodder/gtkui/main.py:527
512 msgid "Action"
513 msgstr "Händelse"
515 #: src/gpodder/gtkui/main.py:574
516 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
517 msgstr "Bekräfta ändringar från gpodder.net"
519 #: src/gpodder/gtkui/main.py:575
520 msgid "Select the actions you want to carry out."
521 msgstr "Välj de händelser du vill ska ske."
523 #: src/gpodder/gtkui/main.py:579
524 msgid "A_pply"
525 msgstr ""
527 #: src/gpodder/gtkui/main.py:615
528 msgid "Uploading subscriptions"
529 msgstr "Laddar upp prenumerationer"
531 #: src/gpodder/gtkui/main.py:616
532 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
533 msgstr "Dina prenumerationer laddas upp till servern."
535 #: src/gpodder/gtkui/main.py:621
536 msgid "List uploaded successfully."
537 msgstr "Lista uppladdad."
539 #: src/gpodder/gtkui/main.py:629
540 msgid ""
541 "Could not find your device.\n"
542 "\n"
543 "Check login is a username (not an email)\n"
544 "and that the device name matches one in your account."
545 msgstr ""
547 #: src/gpodder/gtkui/main.py:635
548 msgid "Error while uploading"
549 msgstr "Fel under uppladdning"
551 #: src/gpodder/gtkui/main.py:887
552 msgid "Size"
553 msgstr "Storlek"
555 #: src/gpodder/gtkui/main.py:892
556 msgid "Duration"
557 msgstr "varaktighet"
559 #: src/gpodder/gtkui/main.py:896
560 msgid "Released"
561 msgstr "Datum"
563 #: src/gpodder/gtkui/main.py:902
564 #, fuzzy
565 #| msgid "Size"
566 msgid "Size+"
567 msgstr "Storlek"
569 #: src/gpodder/gtkui/main.py:910
570 #, fuzzy
571 #| msgid "Duration"
572 msgid "Duration+"
573 msgstr "varaktighet"
575 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1070 src/gpodder/gtkui/main.py:1236
576 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
577 msgid "Progress"
578 msgstr "Förlopp"
580 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1104
581 msgid "No episodes in current view"
582 msgstr "Inga avsnitt i denna vy"
584 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1106
585 msgid "No episodes available"
586 msgstr "Inga avsnitt tillgängliga"
588 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1112
589 msgid "No podcasts in this view"
590 msgstr "Inga poddsändningar i denna vy"
592 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1114
593 msgid "No subscriptions"
594 msgstr "Inga prenumerationer"
596 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1116
597 #, fuzzy
598 msgid "No active tasks"
599 msgstr "Inga aktiva nedladdningar"
601 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1240 src/gpodder/gtkui/main.py:1242
602 #, python-format
603 msgid "%(count)d active"
604 msgid_plural "%(count)d active"
605 msgstr[0] "%(count)d aktiv"
606 msgstr[1] "%(count)d aktiva"
608 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1244
609 #, fuzzy, python-format
610 #| msgid "%(count)d second"
611 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
612 msgid "%(count)d pausing"
613 msgid_plural "%(count)d pausing"
614 msgstr[0] "%(count)d sekund"
615 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
617 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1246
618 #, fuzzy, python-format
619 #| msgid "%(count)d active"
620 #| msgid_plural "%(count)d active"
621 msgid "%(count)d cancelling"
622 msgid_plural "%(count)d cancelling"
623 msgstr[0] "%(count)d aktiv"
624 msgstr[1] "%(count)d aktiva"
626 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1248
627 #, python-format
628 msgid "%(count)d queued"
629 msgid_plural "%(count)d queued"
630 msgstr[0] "%(count)d kölagd"
631 msgstr[1] "%(count)d kölagda"
633 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1250
634 #, fuzzy, python-format
635 #| msgid "%(count)d second"
636 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
637 msgid "%(count)d paused"
638 msgid_plural "%(count)d paused"
639 msgstr[0] "%(count)d sekund"
640 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
642 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1252
643 #, python-format
644 msgid "%(count)d failed"
645 msgid_plural "%(count)d failed"
646 msgstr[0] "%(count)d misslyckad"
647 msgstr[1] "%(count)d misslyckade"
649 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1265
650 #, python-format
651 msgid "downloading %(count)d file"
652 msgid_plural "downloading %(count)d files"
653 msgstr[0] "laddar ner %(count)d fil"
654 msgstr[1] "laddar ner %(count)d filer"
656 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1277
657 #, python-format
658 msgid "synchronizing %(count)d file"
659 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
660 msgstr[0] ""
661 msgstr[1] ""
663 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1281
664 #, python-format
665 msgid "%(queued)d task queued"
666 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
667 msgstr[0] ""
668 msgstr[1] ""
670 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1308
671 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
672 msgstr "Var vänlig rapportera detta problemet och starta om gPodder:"
674 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1309
675 msgid "Unhandled exception"
676 msgstr "Ej hanterat undantag"
678 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1377
679 #, python-format
680 msgid "Feedparser error: %s"
681 msgstr "Fel vid tolkning av kanal: %s"
683 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1393 src/gpodder/gtkui/model.py:465
684 #: src/gpodder/gtkui/model.py:804 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:81
685 #, python-format
686 msgid "ERROR: %s"
687 msgstr ""
689 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1506
690 #, fuzzy
691 msgid "Could not download some episodes:"
692 msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"
694 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1508 src/gpodder/gtkui/main.py:1511
695 msgid "Downloads finished"
696 msgstr "Nedladdningar färdiga"
698 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1514
699 msgid "Downloads failed"
700 msgstr "Nedladdningar misslyckades"
702 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1519
703 #, fuzzy
704 msgid "Could not sync some episodes:"
705 msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"
707 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1522 src/gpodder/gtkui/main.py:1526
708 #, fuzzy
709 msgid "Device synchronization finished"
710 msgstr "Synkronisering klar."
712 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1530
713 #, fuzzy
714 msgid "Device synchronization failed"
715 msgstr "Enheten synkroniserad"
717 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1573
718 #, python-format
719 msgid "%(count)d more episode"
720 msgid_plural "%(count)d more episodes"
721 msgstr[0] "%(count)d till avsnitt"
722 msgstr[1] "%(count)d fler avsnitt"
724 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 src/gpodder/gtkui/main.py:3199
725 #, fuzzy
726 #| msgid "Queued"
727 msgid "Queueing"
728 msgstr "Köad"
730 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1597
731 #, fuzzy
732 #| msgid "Removing %s"
733 msgid "Removing"
734 msgstr "Raderar %s"
736 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1729
737 msgid "Start download now"
738 msgstr "Starta nedladdning nu"
740 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1734 src/gpodder/gtkui/main.py:2025
741 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
742 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
743 msgid "Download"
744 msgstr "Ladda ner"
746 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1739 src/gpodder/gtkui/main.py:2030
747 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
748 msgid "Pause"
749 msgstr "Pausa"
751 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1742 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:210
752 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
753 msgid "Cancel"
754 msgstr "A_vbryt"
756 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1747
757 msgid "Move up"
758 msgstr ""
760 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1749
761 msgid "Move down"
762 msgstr ""
764 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1752
765 msgid "Remove from list"
766 msgstr "Radera från lista"
768 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1798 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
769 msgid "Update podcast"
770 msgstr "Uppdatera poddsändningar"
772 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1805 src/gpodder/gtkui/main.py:2107
773 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
774 msgid "Open download folder"
775 msgstr "Öppna katalog för nedladdningar"
777 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1811
778 msgid "Mark episodes as old"
779 msgstr "Markera avsnitt som spelat"
781 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1815 src/gpodder/gtkui/main.py:2091
782 msgid "Archive"
783 msgstr "Arkiv"
785 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1820
786 msgid "Refresh image"
787 msgstr ""
789 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1824
790 #, fuzzy
791 msgid "Delete podcast"
792 msgstr "Radera avsnitt"
794 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1842 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
795 msgid "Podcast settings"
796 msgstr "Inställningar för Poddsändare"
798 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1887
799 msgid "File already exists"
800 msgstr ""
802 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1889
803 #, python-format
804 msgid ""
805 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
806 msgstr ""
808 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1931
809 #, python-format
810 msgid ""
811 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
812 "Would you like to continue?"
813 msgstr ""
815 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 src/gpodder/gtkui/main.py:1938
816 #, fuzzy
817 msgid "Error saving to local folder"
818 msgstr "Fel vid konvertering av fil."
820 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1937
821 #, python-format
822 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
823 msgstr ""
825 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1958
826 msgid "Error converting file."
827 msgstr "Fel vid konvertering av fil."
829 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1958
830 msgid "Bluetooth file transfer"
831 msgstr "Bluetooth filöverföring"
833 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2009 src/gpodder/gtkui/main.py:2132
834 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
835 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
836 msgid "Open"
837 msgstr "Öppna"
839 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2013 src/gpodder/gtkui/main.py:2140
840 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
841 msgid "Play"
842 msgstr "Spela upp"
844 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2015 src/gpodder/gtkui/main.py:2142
845 msgid "Preview"
846 msgstr "Förhandsgranska"
848 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2017 src/gpodder/gtkui/main.py:2144
849 msgid "Stream"
850 msgstr "Ström"
852 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2035 src/gpodder/gtkui/main.py:2931
853 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3554 src/gpodder/gtkui/main.py:3582
854 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:134
855 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
856 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:149
857 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
858 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
859 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720
860 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
861 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
862 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
863 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
864 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
865 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
866 #, fuzzy
867 msgid "_Cancel"
868 msgstr "A_vbryt"
870 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2039 src/gpodder/gtkui/main.py:3091
871 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3452
872 #, fuzzy
873 msgid "_Delete"
874 msgstr "Radera"
876 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2068
877 msgid "Send to"
878 msgstr "Skicka till"
880 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2070
881 msgid "Local folder"
882 msgstr "Lokal mapp"
884 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2075
885 msgid "Bluetooth device"
886 msgstr "Bluetooth enhet"
888 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2082
889 msgid "New"
890 msgstr "Ny"
892 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2100 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
893 msgid "Episode details"
894 msgstr "Detaljer om avsnittet"
896 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
897 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
898 msgstr "Var vänlig kontrollera spelarens konfiguration under inställningar."
900 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2297
901 msgid "Error opening player"
902 msgstr "Fel vid öppnande av spelare"
904 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
905 msgid "Adding podcasts"
906 msgstr "Lägger till poddsändning"
908 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
909 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
910 msgstr "Var vänlig vänta medan avsnittets information laddas ned."
912 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2563
913 msgid "Existing subscriptions skipped"
914 msgstr "Hoppar över existerade prenumerationer"
916 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
917 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
918 msgstr "Du prenumererar redan på dessa poddsändningar:"
920 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2572 bin/gpo:345
921 msgid "Podcast requires authentication"
922 msgstr "Poddsändningen kräver inloggning"
924 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2573 bin/gpo:346
925 #, python-format
926 msgid "Please login to %s:"
927 msgstr "Logga in till %s:"
929 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2581 src/gpodder/gtkui/main.py:2676
930 msgid "Authentication failed"
931 msgstr "Inloggning misslyckades"
933 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2587
934 msgid "Website redirection detected"
935 msgstr "Upptäckte omdirigering av webbsidan "
937 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
938 #, python-format
939 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
940 msgstr "Webbadressen %(url)s omdirigeras till %(target)s."
942 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2589
943 msgid "Do you want to visit the website now?"
944 msgstr "Vill du besöka webbsidan nu ?"
946 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2598
947 msgid "Could not add some podcasts"
948 msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"
950 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2599
951 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
952 msgstr "Några av poddsändningarna kunde inte läggas till din lista:"
954 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2601
955 msgid "Unknown"
956 msgstr "Okänd"
958 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
959 msgid "Redirection detected"
960 msgstr "Omdirigering upptäcktes"
962 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2719
963 msgid "Merging episode actions"
964 msgstr "Sammanfogar aktiviteter för avsnitt"
966 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
967 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
968 msgstr "Avsnittsaktiviteter från gpodder.net är nu sammanfogade."
970 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2746
971 msgid "Cancelling..."
972 msgstr "Avbryter..."
974 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
975 msgid "Please connect to a network, then try again."
976 msgstr ""
978 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2756
979 #, fuzzy
980 msgid "No network connection"
981 msgstr "Nytt namn:"
983 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
984 #, python-format
985 msgid "Updating %(count)d feed..."
986 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
987 msgstr[0] "Uppdaterar %(count)d flöde..."
988 msgstr[1] "Uppdaterar %(count)d flöden..."
990 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
991 #, fuzzy, python-format
992 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
993 msgstr "Uppdaterad %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
995 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2839
996 #, fuzzy, python-format
997 #| msgid "%(count)d failed"
998 #| msgid_plural "%(count)d failed"
999 msgid "%(count)d channel failed to update"
1000 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
1001 msgstr[0] "%(count)d misslyckad"
1002 msgstr[1] "%(count)d misslyckade"
1004 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
1005 #, fuzzy
1006 #| msgid "Error while updating feed"
1007 msgid "Error while updating feeds"
1008 msgstr "Fel vid uppdatering av kanal"
1010 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
1011 #, fuzzy
1012 #| msgid "No new episodes available"
1013 msgid "No new episodes with downloadable content"
1014 msgstr "Inga nya avsnitt tillgängliga"
1016 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
1017 msgid "No new episodes"
1018 msgstr "Inga nya avsnitt"
1020 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2887
1021 #, python-format
1022 msgid "Downloading %(count)d new episode."
1023 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
1024 msgstr[0] "Laddar ner %(count)d nytt avsnitt."
1025 msgstr[1] "Laddar ner %(count)d nya avsnitt."
1027 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2890 src/gpodder/gtkui/main.py:2897
1028 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
1029 msgid "New episodes available"
1030 msgstr "Nya avsnitt finns tillgängliga"
1032 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
1033 #, python-format
1034 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1035 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1036 msgstr[0] "%(count)d nytt avsnitt tillagt till nerladdningslistan."
1037 msgstr[1] "%(count)d nya avsnitt tillagda till nerladdningslistan."
1039 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2903
1040 #, python-format
1041 msgid "%(count)d new episode available"
1042 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1043 msgstr[0] "%(count)d nytt avsnitt tillgängligt"
1044 msgstr[1] "%(count)d nya avsnitt tillgängliga"
1046 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2932
1047 #, fuzzy
1048 #| msgid "Quit"
1049 msgid "_Quit"
1050 msgstr "Avsluta"
1052 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2934
1053 msgid "Quit gPodder"
1054 msgstr "Avsluta gPodder"
1056 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2935
1057 msgid ""
1058 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1059 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1060 msgstr ""
1061 "Just nu laddar du ner avsnitt. Du kan återuppta nerladdningen nästa gång du "
1062 "startar gPodder. Vill du avsluta nu?"
1064 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2990 bin/gpo:855
1065 msgid "Episodes are locked"
1066 msgstr "Avsnitten är låsta"
1068 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2992 bin/gpo:857
1069 msgid ""
1070 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1071 "to delete before trying to delete them."
1072 msgstr ""
1073 "De valda avsnitten är låsta. Var vänlig lås upp de avsnitt du önskar radera "
1074 "innan du försöker radera dem."
1076 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2999 bin/gpo:864
1077 #, python-format
1078 msgid "Delete %(count)d episode?"
1079 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1080 msgstr[0] "Ta bort %(count)d avsnitt?"
1081 msgstr[1] "Ta bort %(count)d avsnitt?"
1083 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3001 bin/gpo:866
1084 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1085 msgstr "Borttagning av avsnitt tar även bort nedladdade filer."
1087 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3010
1088 msgid "Deleting episodes"
1089 msgstr "Raderar avsnitt"
1091 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3011 bin/gpo:871
1092 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1093 msgstr "Var vänlig vänta medan avsnitten raderas"
1095 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3064
1096 #, python-format
1097 msgid "Select older than %(count)d day"
1098 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1099 msgstr[0] "Markera äldre än %(count)d dag"
1100 msgstr[1] "Markera äldre än %(count)d dagar"
1102 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
1103 msgid "Select played"
1104 msgstr "Välj spelade"
1106 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
1107 msgid "Select finished"
1108 msgstr "Markera avslutade"
1110 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
1111 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1112 msgstr "Välj de avsnitt du önskar radera:"
1114 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3088 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
1115 msgid "Delete episodes"
1116 msgstr "Radera avsnitt"
1118 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3148 src/gpodder/gtkui/main.py:3426
1119 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3535
1120 msgid "No podcast selected"
1121 msgstr "Ingen poddsändning vald"
1123 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
1124 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1125 msgstr "Var vänlig välj en poddsändning i poddsändarlistan för att uppdatera."
1127 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
1128 #, python-format
1129 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1130 msgstr "Nedladdningsfel vid hämtning av %(episode)s: %(message)s"
1132 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
1133 msgid "Download error"
1134 msgstr "Nedladdningsfel"
1136 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
1137 msgid "Select the episodes you want to download:"
1138 msgstr "Välj de avsnitt du önskar ladda ned:"
1140 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3319
1141 #, fuzzy
1142 #| msgid "Mark as old"
1143 msgid "_Mark as old"
1144 msgstr "Markera som gammal"
1146 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3326
1147 msgid "Please check for new episodes later."
1148 msgstr "Var vänlig sök senare efter nya avsnitt."
1150 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3327
1151 msgid "No new episodes available"
1152 msgstr "Inga nya avsnitt tillgängliga"
1154 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
1155 #, fuzzy, python-format
1156 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1157 msgstr "Prenumerationer på gpodder.net"
1159 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
1160 msgid "Login to gpodder.net"
1161 msgstr "Logga in till gpodder.net"
1163 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3401
1164 msgid "Please login to download your subscriptions."
1165 msgstr "Vänligen logga in för att hämta dina prenumerationer."
1167 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3427
1168 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1169 msgstr "Var vänlig välj en poddsändning i listan att redigera."
1171 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3441
1172 msgid "Podcast"
1173 msgstr "Poddsändning"
1175 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3447 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Delete podcasts"
1178 msgstr "Radera poddsändning"
1180 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3448
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Select the podcast you want to delete."
1183 msgstr "Välj de avsnitt du önskar radera."
1185 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3461
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Deleting podcast"
1188 msgstr "Raderar avsnitt"
1190 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3462
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1193 msgstr "Vänligen vänta medan poddsändningen raderas"
1195 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3463
1196 msgid ""
1197 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1198 "Are you sure you want to continue?"
1199 msgstr ""
1201 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3465
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Deleting podcasts"
1204 msgstr "Raderar poddsändning"
1206 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3466
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1209 msgstr "Vänligen vänta medan poddsändningarna raderas"
1211 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3467
1212 msgid ""
1213 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1214 "Are you sure you want to continue?"
1215 msgstr ""
1217 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3536
1218 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1219 msgstr "Var vänlig välj en poddsändning att radera i poddsändarlistan"
1221 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3546
1222 msgid "OPML files"
1223 msgstr "OPML filer"
1225 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3551
1226 msgid "Import from OPML"
1227 msgstr "Inportera från OPML"
1229 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3555 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:132
1230 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:150
1231 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:703
1232 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:721
1233 #, fuzzy
1234 msgid "_Open"
1235 msgstr "Öppna"
1237 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
1238 msgid "Import podcasts from OPML file"
1239 msgstr "Importera poddsändningar från en OPML fil"
1241 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3572
1242 msgid "Nothing to export"
1243 msgstr "Inget att exportera"
1245 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3573
1246 msgid ""
1247 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1248 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1249 msgstr ""
1250 "Din lista på prenumerationer av poddsändningar är tom. Du behöver först "
1251 "prenumerera på en poddsändning innan du kan exportera din "
1252 "prenumerationslista."
1254 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3579
1255 msgid "Export to OPML"
1256 msgstr "Exportera till OPML"
1258 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3583 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:271
1259 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:199
1260 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:207
1261 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:42
1262 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1263 msgid "_Save"
1264 msgstr ""
1266 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3592
1267 #, python-format
1268 msgid "%(count)d subscription exported"
1269 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1270 msgstr[0] "%(count)d prenumeration exporterad"
1271 msgstr[1] "%(count)d prenumerationer exporterade"
1273 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
1274 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1275 msgstr "Din lista på poddsändningar är exporterad."
1277 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
1278 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1279 msgstr ""
1280 "Kunde inte exportera till OMPL-filen. Var vänlig kontrollera dina skriv-"
1281 "rättigheter."
1283 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
1284 msgid "OPML export failed"
1285 msgstr "OPML export misslyckades"
1287 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3614
1288 msgid "Managed by distribution"
1289 msgstr ""
1291 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3615
1292 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1293 msgstr ""
1295 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3630
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Could not check for updates"
1298 msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"
1300 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3631
1301 msgid "Please try again later."
1302 msgstr ""
1304 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3636
1305 #, fuzzy
1306 msgid "No updates available"
1307 msgstr "Inga avsnitt tillgängliga"
1309 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3637
1310 msgid "You have the latest version of gPodder."
1311 msgstr ""
1313 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3641
1314 #, fuzzy
1315 msgid "New version available"
1316 msgstr "Nya avsnitt finns tillgängliga"
1318 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3643
1319 #, python-format
1320 msgid "Installed version: %s"
1321 msgstr ""
1323 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3644
1324 #, fuzzy, python-format
1325 msgid "Newest version: %s"
1326 msgstr "Raderar: %s"
1328 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3645
1329 #, fuzzy, python-format
1330 msgid "Release date: %s"
1331 msgstr "utgivet: %s"
1333 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3647
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1336 msgstr "Hämta mina prenumerationer från gpodder.net"
1338 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1339 #, python-format
1340 msgid "released %s"
1341 msgstr "utgiven %s"
1343 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1344 #: src/gpodder/gtkui/model.py:296 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
1345 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:344
1346 #, python-format
1347 msgid "from %s"
1348 msgstr "från %s"
1350 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:455
1351 msgid "played"
1352 msgstr "spelad"
1354 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1355 msgid "unplayed"
1356 msgstr "ej spelad"
1358 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1359 msgid "today"
1360 msgstr "idag"
1362 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1363 #, python-format
1364 msgid "downloaded %s"
1365 msgstr "nedladdad %s"
1367 #: src/gpodder/gtkui/model.py:403
1368 msgid "Deleted"
1369 msgstr "Raderad"
1371 #: src/gpodder/gtkui/model.py:417
1372 msgid "Downloaded episode"
1373 msgstr "Nedladdat avsnitt"
1375 #: src/gpodder/gtkui/model.py:420
1376 msgid "Downloaded video episode"
1377 msgstr "Nedladdat videoavsnitt"
1379 #: src/gpodder/gtkui/model.py:423
1380 msgid "Downloaded image"
1381 msgstr "Nedladdad bild"
1383 #: src/gpodder/gtkui/model.py:426
1384 msgid "Downloaded file"
1385 msgstr "Nedladdad fil"
1387 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1388 msgid "missing file"
1389 msgstr "saknad fil"
1391 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1392 msgid "never displayed"
1393 msgstr "aldrig visade"
1395 #: src/gpodder/gtkui/model.py:448
1396 msgid "never played"
1397 msgstr "aldrig spelade"
1399 #: src/gpodder/gtkui/model.py:450
1400 msgid "never opened"
1401 msgstr "aldrig öppnade"
1403 #: src/gpodder/gtkui/model.py:453
1404 msgid "displayed"
1405 msgstr "visade"
1407 #: src/gpodder/gtkui/model.py:457
1408 msgid "opened"
1409 msgstr "öppnad"
1411 #: src/gpodder/gtkui/model.py:459
1412 msgid "deletion prevented"
1413 msgstr "radering är förhindrad"
1415 #: src/gpodder/gtkui/model.py:471
1416 msgid "No downloadable content"
1417 msgstr ""
1419 #: src/gpodder/gtkui/model.py:477
1420 msgid "New episode"
1421 msgstr "Nytt avsnitt:"
1423 #: src/gpodder/gtkui/model.py:525 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
1424 msgid "All episodes"
1425 msgstr "Alla avsnitt"
1427 #: src/gpodder/gtkui/model.py:526
1428 msgid "from all podcasts"
1429 msgstr "från alla poddsändningar"
1431 #: src/gpodder/gtkui/model.py:809
1432 msgid "Subscription paused"
1433 msgstr "Prenumeration pausad"
1435 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1436 #, python-format
1437 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1438 msgstr ""
1440 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Please select an episode"
1443 msgstr "Välj avsnitt"
1445 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:252
1446 msgid "Open Episode Title Link"
1447 msgstr ""
1449 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:257
1450 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1451 msgstr ""
1453 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:350
1454 #, python-format
1455 msgid ""
1456 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1457 "%(heading)s\n"
1458 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1459 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1460 msgstr ""
1462 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:390
1463 msgid "Open shownotes in web browser"
1464 msgstr ""
1466 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:396
1467 msgid "Open link in web browser"
1468 msgstr ""
1470 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1471 msgid "Nothing to paste."
1472 msgstr "Inget att klistra in."
1474 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1475 msgid "Clipboard is empty"
1476 msgstr "Klippbordet är tomt"
1478 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:130
1479 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1480 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1481 msgid "_OK"
1482 msgstr ""
1484 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:177
1485 msgid "Username"
1486 msgstr "Anvädarnamn"
1488 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:180
1489 msgid "New user"
1490 msgstr "Ny användare"
1492 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:187
1493 msgid "Login"
1494 msgstr "Logga in"
1496 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:189
1497 msgid "Authentication required"
1498 msgstr "Inloggning krävs"
1500 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:198
1501 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1502 msgstr ""
1504 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:219
1505 msgid "Server"
1506 msgstr ""
1508 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:225
1509 msgid "Password"
1510 msgstr "Lösenord"
1512 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:228
1513 #, fuzzy
1514 #| msgid "Password"
1515 msgid "Show Password"
1516 msgstr "Lösenord"
1518 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:265
1519 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1520 msgid "Select destination"
1521 msgstr "Välj mål"
1523 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1524 msgid "Setting"
1525 msgstr "Inställning"
1527 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1528 msgid "Set to"
1529 msgstr "Sätt till"
1531 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1532 #, python-format
1533 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1534 msgstr ""
1535 "Kan inte sätta värdet för %(field)s. \"%(value)s\" måste vara av typen "
1536 "%(datatype)s"
1538 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1539 msgid "Error setting option"
1540 msgstr "Fel: Inställningsalternativ"
1542 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Add section"
1545 msgstr "Händelse"
1547 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1548 #, fuzzy
1549 msgid "New section:"
1550 msgstr "Nytt namn:"
1552 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:115
1553 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1554 msgid "_Add"
1555 msgstr ""
1557 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:136
1558 msgid "_Refresh"
1559 msgstr ""
1561 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1562 msgid "Select new podcast cover artwork"
1563 msgstr "Välj ny omslagsbild för poddsändning"
1565 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:178
1566 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1567 msgstr "Du kan endast släppa en fil eller webbadress åt gången här."
1569 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:179
1570 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:191
1571 msgid "Drag and drop"
1572 msgstr "Drag an drop (drag och släpp)"
1574 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:190
1575 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1576 msgstr "Du kan endast släppa lokala filer och http:// webbadresser här."
1578 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1579 msgid "Remove"
1580 msgstr "Radera"
1582 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1583 #, fuzzy
1584 #| msgid "Download"
1585 msgid "_Download"
1586 msgstr "Ladda ner"
1588 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1589 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1590 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1591 #, fuzzy
1592 #| msgid "Select all"
1593 msgid "Select _all"
1594 msgstr "Välj alla"
1596 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1597 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1598 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1599 #, fuzzy
1600 #| msgid "Select none"
1601 msgid "Select _none"
1602 msgstr "Välj ingen"
1604 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1605 msgid "Nothing selected"
1606 msgstr "Ingenting valt"
1608 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1609 #, python-format
1610 msgid "%(count)d episode"
1611 msgid_plural "%(count)d episodes"
1612 msgstr[0] "%(count)d avsnitt"
1613 msgstr[1] "%(count)d avsnitt"
1615 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1616 #, python-format
1617 msgid "size: %s"
1618 msgstr "storlek: %s"
1620 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:53
1621 #, python-format
1622 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1623 msgid_plural ""
1624 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1625 msgstr[0] ""
1626 msgstr[1] ""
1628 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Search:"
1631 msgstr "Sök efter:"
1633 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Search"
1636 msgstr "Sök efter:"
1638 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1639 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1640 msgid "URL:"
1641 msgstr "Webbadress:"
1643 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Filename:"
1646 msgstr "Användarnamn:"
1648 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Loading podcasts"
1651 msgstr "Lägger till poddsändning"
1653 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1656 msgstr "Vänligen vänta medan poddsändningen raderas"
1658 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1659 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1660 msgid "Do nothing"
1661 msgstr "Gör ingenting"
1663 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1664 msgid "Show episode list"
1665 msgstr "Visa avsnittslistan"
1667 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1668 msgid "Add to download list"
1669 msgstr "Lägg till nedladdningslista"
1671 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:50
1672 msgid "Download immediately"
1673 msgstr "Ladda ned omedelbart"
1675 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1676 msgid "None"
1677 msgstr "Ingen"
1679 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1680 msgid "iPod"
1681 msgstr ""
1683 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:71
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Filesystem-based"
1686 msgstr "Filsystem-baserad MP3 spelare"
1688 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Mark as played"
1691 msgstr "Markera som ej spelad"
1693 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:92
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Delete from gPodder"
1696 msgstr "Radera från gPodder"
1698 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:118
1699 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:144
1700 #, fuzzy, python-format
1701 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1702 msgstr "Egenformaterade strängar"
1704 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383
1705 msgid "Name"
1706 msgstr "Namn"
1708 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:435
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Documentation"
1711 msgstr "varaktighet"
1713 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:440
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Extension info"
1716 msgstr "Modulinfo för extension"
1718 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:445
1719 msgid "Support the author"
1720 msgstr ""
1722 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:488 bin/gpo:1068
1723 msgid "Extension cannot be activated"
1724 msgstr ""
1726 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:540
1727 msgid "Configure audio player"
1728 msgstr "Ställ in musik spelare"
1730 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:541
1731 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:551
1732 msgid "Command:"
1733 msgstr "Kommando:"
1735 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:550
1736 msgid "Configure video player"
1737 msgstr "Ställ in video spelare"
1739 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:563
1740 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:587
1741 msgid "manually"
1742 msgstr "manuellt"
1744 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
1745 #, python-format
1746 msgid "after %(count)d day"
1747 msgid_plural "after %(count)d days"
1748 msgstr[0] "efter %(count)d dag"
1749 msgstr[1] "efter %(count)d dagar"
1751 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:623
1752 msgid "Replace subscription list on server"
1753 msgstr "Ersätt prenumerationslista på servern"
1755 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:624
1756 msgid ""
1757 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1758 "server. Continue?"
1759 msgstr ""
1760 "Fjärrpoddsändningar som inte har lagts till lokalt kommer att raderas från "
1761 "servern.Fortsätt?"
1763 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:699
1764 msgid "Select folder for mount point"
1765 msgstr "Välj monteringspunkt för iPod"
1767 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:717
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Select folder for playlists"
1770 msgstr "Välj monteringspunkt för iPod"
1772 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:731
1773 #, fuzzy
1774 msgid "The playlists folder must be on the device"
1775 msgstr "Byt ut lista på server"
1777 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:167
1778 msgid "Unknown track"
1779 msgstr "Okänt spår"
1781 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
1782 #, python-format
1783 msgid "%s on Soundcloud"
1784 msgstr "%s i Soundcloud"
1786 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
1787 #, python-format
1788 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1789 msgstr "Spår publicerade av %s i Soundcloud."
1791 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:245
1792 #, python-format
1793 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1794 msgstr "%ss favoriter i Soundcloud"
1796 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:251
1797 #, python-format
1798 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1799 msgstr "Spår favoriserade av %s i Soundcloud"
1801 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Convert audio files"
1804 msgstr "Konverterar fil"
1806 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1807 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1808 msgstr ""
1810 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1811 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1812 #, python-format
1813 msgid "Convert to %(format)s"
1814 msgstr ""
1816 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1817 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
1818 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1819 #, fuzzy
1820 msgid "File converted"
1821 msgstr "iPod OGG konverterare"
1823 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1824 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Conversion failed"
1827 msgstr "Konverterar fil"
1829 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1830 msgid "Run a Command on Download"
1831 msgstr ""
1833 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
1834 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1835 msgstr ""
1837 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1838 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:104
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Concatenate videos"
1841 msgstr "Konverterar fil"
1843 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
1844 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1845 msgstr ""
1847 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
1848 msgid "Save video"
1849 msgstr ""
1851 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Concatenating video files"
1854 msgstr "Konverterar fil"
1856 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
1857 #, python-format
1858 msgid "Writing %(filename)s"
1859 msgstr ""
1861 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1862 msgid "Videos successfully converted"
1863 msgstr ""
1865 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Error converting videos"
1868 msgstr "Fel vid konvertering av fil."
1870 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:84
1871 msgid "Concatenation result"
1872 msgstr ""
1874 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1875 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1876 msgstr ""
1878 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:18
1879 msgid ""
1880 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1881 "installed media players"
1882 msgstr ""
1884 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:36
1885 msgid "Enqueue in"
1886 msgstr ""
1888 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Resume in"
1891 msgstr "Återuppta alla"
1893 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1894 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1895 msgstr ""
1897 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1898 msgid ""
1899 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1900 msgstr ""
1902 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1903 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Open website"
1906 msgstr "Webbsida:"
1908 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1909 #, fuzzy
1910 #| msgid "Delete episodes"
1911 msgid "Filter Episodes"
1912 msgstr "Radera avsnitt"
1914 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1915 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1916 msgstr ""
1918 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1919 msgid "Regular Expression"
1920 msgstr ""
1922 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1923 msgid "Ignore Case"
1924 msgstr ""
1926 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1927 #, fuzzy
1928 #| msgid "Filter:"
1929 msgid "Filter"
1930 msgstr "Filter:"
1932 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1933 msgid ""
1934 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1935 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1936 "made."
1937 msgstr ""
1939 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1940 msgid "Block"
1941 msgstr ""
1943 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1944 msgid "Except"
1945 msgstr ""
1947 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1948 msgid ""
1949 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1950 "for all episodes in this channel.  The patterns match partial text in "
1951 "episode title, and an empty pattern matches any title.  The except pattern "
1952 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1953 msgstr ""
1955 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1956 #, fuzzy
1957 #| msgid "Delete episodes"
1958 msgid "Filter episodes now"
1959 msgstr "Radera avsnitt"
1961 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
1962 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
1963 msgstr ""
1965 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Gtk Status Icon"
1968 msgstr "Status ikon"
1970 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1973 msgstr "Visa en statusindikator i översta fältet"
1975 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1976 msgid "Minimize on start"
1977 msgstr ""
1979 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1980 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1981 msgstr ""
1983 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1984 msgid "MPRIS Listener"
1985 msgstr ""
1987 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1988 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1989 msgstr ""
1991 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1992 msgid "Normalize audio with re-encoding"
1993 msgstr ""
1995 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
1996 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
1997 msgstr ""
1999 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
2000 #, fuzzy
2001 msgid "File normalized"
2002 msgstr "Filnamn"
2004 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
2005 msgid "Notification Bubbles for Windows"
2006 msgstr ""
2008 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
2009 msgid "Display notification bubbles for different events."
2010 msgstr ""
2012 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Rename episodes after download"
2015 msgstr "ett avsnitt nerladdat"
2017 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
2020 msgstr "En ny episod är tillgängligt för nedladdning"
2022 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Remove cover art from OGG files"
2025 msgstr "Hämta omslagsbild från fil"
2027 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2028 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
2029 msgstr ""
2031 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Remove cover art"
2034 msgstr "Radera ny markering"
2036 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
2037 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
2038 msgstr ""
2040 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
2041 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
2042 msgstr ""
2044 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
2045 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
2046 msgstr ""
2048 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2049 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2050 msgstr ""
2052 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2053 msgid "Stream to Sonos"
2054 msgstr ""
2056 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2057 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2058 msgstr ""
2060 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
2061 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2062 msgstr ""
2064 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:52
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2067 msgstr "Visa \"Alla avsnitt\" i poddsändningslistan"
2069 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:41
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Show download progress on the taskbar"
2072 msgstr "Visa nedladdningsindikator i Unity:s programstartikon"
2074 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2075 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2076 msgstr ""
2078 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2079 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2080 msgstr ""
2082 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2083 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2084 msgstr ""
2086 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2087 msgid "Ubuntu App Indicator"
2088 msgstr "Ubuntu programindikator"
2090 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2091 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2092 msgstr "Visa en statusindikator i översta fältet"
2094 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2095 msgid "Show main window"
2096 msgstr "Visa huvudmeny"
2098 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2099 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2100 msgid "Quit"
2101 msgstr "Avsluta"
2103 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:22
2104 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2105 msgstr "Ubuntu Unity-integration"
2107 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:23
2108 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2109 msgstr "Visa nedladdningsindikator i Unity:s programstartikon"
2111 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Search for new episodes on startup"
2114 msgstr "Sök efter nya avsnitt vid uppstart"
2116 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2119 msgstr "Sök efter nya avsnitt vid uppstart"
2121 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Convert video files"
2124 msgstr "Konverterar fil"
2126 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2127 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2128 msgstr ""
2130 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:34
2131 msgid ""
2132 "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2133 "dlp (pip install yt-dlp)"
2134 msgstr ""
2136 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:40
2137 #, python-format
2138 msgid ""
2139 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2140 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2141 msgstr ""
2143 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:479
2144 #, fuzzy
2145 #| msgid "Download to:"
2146 msgid "Old youtube-dl"
2147 msgstr "Ladda ned till:"
2149 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:483
2150 #, fuzzy
2151 #| msgid "Download to:"
2152 msgid "Download with youtube-dl"
2153 msgstr "Ladda ned till:"
2155 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:502
2156 msgid ""
2157 "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2158 msgstr ""
2160 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:509
2161 #, fuzzy
2162 #| msgid "Download to:"
2163 msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2164 msgstr "Ladda ned till:"
2166 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:514
2167 msgid ""
2168 "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content.  "
2169 "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2170 "<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
2171 "io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site.  "
2172 "<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2173 "is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
2174 msgstr ""
2176 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:527
2177 #, fuzzy
2178 #| msgid "Download to:"
2179 msgid "youtube-dl"
2180 msgstr "Ladda ned till:"
2182 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2183 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2184 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2185 msgid "Preferences"
2186 msgstr "Inställningar"
2188 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2189 msgid "Check for new episodes"
2190 msgstr "Sök efter nya avsnitt"
2192 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2193 msgid "Filter:"
2194 msgstr "Filter:"
2196 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2197 msgid "Podcasts"
2198 msgstr "Poddsändningar"
2200 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2201 msgid "Limit rate to"
2202 msgstr "Begränsa hastigheten till"
2204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2205 msgid "KiB/s"
2206 msgstr "KiB/s"
2208 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2209 msgid "Limit downloads to"
2210 msgstr "Begränsa nedladdningar till"
2212 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2213 msgid "Add a new podcast"
2214 msgstr "Lägg till en ny poddsändning"
2216 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2217 msgid "_Paste"
2218 msgstr ""
2220 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2221 msgid "Channel Editor"
2222 msgstr ""
2224 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2225 msgid "<b>Feed URL</b>"
2226 msgstr ""
2228 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2229 #, fuzzy
2230 #| msgid "<b>Locations</b>"
2231 msgid "<b>Download location</b>"
2232 msgstr "<b>Platser</b>"
2234 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2235 msgid "Info"
2236 msgstr ""
2238 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2239 #, fuzzy
2240 #| msgid "No subscriptions"
2241 msgid "Pause subscription"
2242 msgstr "Inga prenumerationer"
2244 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Sync to player devices"
2247 msgstr "Synkroniserar med iPod/spelare"
2249 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2250 msgid "Section:"
2251 msgstr "Avsnitt:"
2253 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Strategy:"
2256 msgstr "Radera strategi:"
2258 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2259 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2260 msgstr "<b>HTTP/FTP Inloggning</b>"
2262 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2263 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
2264 msgid "Username:"
2265 msgstr "Användarnamn:"
2267 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2268 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12 bin/gpo:349
2269 msgid "Password:"
2270 msgstr "Lösenord:"
2272 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2273 #, fuzzy
2274 #| msgid "Setting"
2275 msgid "Settings"
2276 msgstr "Inställning"
2278 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2279 msgid "gPodder Configuration Editor"
2280 msgstr "gPodder Redigerare av konfigurationer"
2282 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2283 msgid "Search for:"
2284 msgstr "Sök efter:"
2286 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2287 #, fuzzy
2288 #| msgid "Show All"
2289 msgid "_Show All"
2290 msgstr "Visa Alla "
2292 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2293 msgid "Select episodes"
2294 msgstr "Välj avsnitt"
2296 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2297 #, fuzzy
2298 #| msgid "Remove"
2299 msgid "_Remove"
2300 msgstr "Radera"
2302 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2303 msgid "Find new podcasts"
2304 msgstr "Hitta nya poddsändningar"
2306 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2307 msgid "label"
2308 msgstr ""
2310 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2311 msgid "..."
2312 msgstr ""
2314 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2315 #, fuzzy
2316 #| msgid "Added"
2317 msgid "Add"
2318 msgstr "Tillagt"
2320 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2321 #, fuzzy
2322 #| msgid "Edit config"
2323 msgid "_Edit config"
2324 msgstr "Ändra konfiguration"
2326 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2327 msgid "Video player:"
2328 msgstr "Videospelare:"
2330 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2331 msgid "Audio player:"
2332 msgstr "Ljudspelare:"
2334 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2335 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2336 msgstr "Visa \"Alla avsnitt\" i poddsändningslistan"
2338 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2339 msgid "Use sections for podcast list"
2340 msgstr "Använd avsnitt för podcast-lista"
2342 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2343 msgid "General"
2344 msgstr "Allmänt"
2346 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2347 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2348 msgstr "Synkronisera prenumerations och avsnitts aktiviteter"
2350 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2351 msgid "Server:"
2352 msgstr ""
2354 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2355 msgid "Device name:"
2356 msgstr "Enhetsnamn:"
2358 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2359 #, fuzzy
2360 #| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2361 msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2362 msgstr "Ersätt lista på server med lokala prenumerationer"
2364 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2365 #, fuzzy
2366 #| msgid "Uploading subscriptions"
2367 msgid "Upload local subscriptions"
2368 msgstr "Laddar upp prenumerationer"
2370 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2371 msgid "gpodder.net"
2372 msgstr "gpodder.net"
2374 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2375 msgid "Update interval:"
2376 msgstr "Uppdateringsintervall:"
2378 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2379 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2380 msgstr "Maximalt antal avsnitt per poddsändning"
2382 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2383 msgid "When new episodes are found:"
2384 msgstr "När nya avsnitt finns tillgängliga:"
2386 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2387 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2388 msgstr ""
2390 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2391 msgid "Updating"
2392 msgstr "Uppdatering"
2394 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2395 msgid "Delete played episodes:"
2396 msgstr "Radera spelade avsnitt"
2398 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2399 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2400 msgstr "Ta bort spelade avsnitt även oavslutade."
2402 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2403 msgid "Also remove unplayed episodes"
2404 msgstr "Radera även ospelade avsnitt"
2406 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2407 msgid "Clean-up"
2408 msgstr "Rensa"
2410 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2411 msgid "Device type:"
2412 msgstr "Enhetstyp:"
2414 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2415 msgid "Mountpoint:"
2416 msgstr "Monteringspunkt:"
2418 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Create playlists on device"
2421 msgstr "Byt ut lista på server"
2423 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Playlists Folder:"
2426 msgstr "Namn på spellista:"
2428 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2429 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2430 msgstr ""
2432 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2433 msgid "After syncing an episode:"
2434 msgstr "Efter synkronisering av avsnitt:"
2436 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2437 msgid "Only sync unplayed episodes"
2438 msgstr "Synka endast ospelade avsnitt"
2440 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2441 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2442 msgstr ""
2444 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2445 msgid "Devices"
2446 msgstr "Enheter"
2448 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2449 msgid "Preferred YouTube format:"
2450 msgstr ""
2452 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2453 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2454 msgstr ""
2456 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2457 msgid "Preferred Vimeo format:"
2458 msgstr ""
2460 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2461 #, fuzzy
2462 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2463 msgstr "<b><big>Välkommen till gPodder</big></b>"
2465 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Your podcast list is empty."
2468 msgstr "Din lista över prenumerationer är tom."
2470 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2471 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2472 msgstr "Välj från en lista med exempel på poddsändningar"
2474 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2477 msgstr "Lägg till poddsändning via webbadress"
2479 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2482 msgstr "Hämta mina prenumerationer från gpodder.net"
2484 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2485 msgid "Go to gpodder.net"
2486 msgstr "Gå till gpodder.net"
2488 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2489 msgid "Software updates"
2490 msgstr ""
2492 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2493 #, fuzzy
2494 #| msgid "Open"
2495 msgid "Open Logs"
2496 msgstr "Öppna"
2498 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Help"
2501 msgstr "_Hjälp"
2503 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2504 msgid "About"
2505 msgstr ""
2507 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2508 #, fuzzy
2509 msgid "_Podcasts"
2510 msgstr "Poddsändningar"
2512 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
2513 msgid "Download new episodes"
2514 msgstr "Ladda ned nya avsnitt"
2516 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2517 #, fuzzy
2518 #| msgid "Find new podcasts"
2519 msgid "Find Podcast"
2520 msgstr "Hitta nya poddsändningar"
2522 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2523 #, fuzzy
2524 msgid "_Subscriptions"
2525 msgstr "Inga prenumerationer"
2527 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2528 msgid "Discover new podcasts"
2529 msgstr "Upptäck nya poddsändningar"
2531 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
2532 msgid "Add podcast via URL"
2533 msgstr "Lägg till poddsändning via webbadress"
2535 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2536 msgid "Import from OPML file"
2537 msgstr "Importera från OPML fil"
2539 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2540 msgid "Export to OPML file"
2541 msgstr "Exportera till OPML fil"
2543 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
2544 #, fuzzy
2545 msgid "_Episodes"
2546 msgstr "Avsnitt"
2548 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2549 msgid "Delete"
2550 msgstr "Radera"
2552 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2553 msgid "Toggle new status"
2554 msgstr "Växla ny status"
2556 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2557 msgid "Change delete lock"
2558 msgstr "Ändra raderingslås "
2560 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
2561 #, fuzzy
2562 #| msgid "Delete episodes"
2563 msgid "Find Episode"
2564 msgstr "Radera avsnitt"
2566 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2567 #, fuzzy
2568 msgid "E_xtras"
2569 msgstr "Övrigt"
2571 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Sync to device"
2574 msgstr "Synkronisera med enhet"
2576 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2577 msgid "_View"
2578 msgstr ""
2580 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2581 msgid "Toolbar"
2582 msgstr "Visa verktygsfält"
2584 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2585 msgid "Episode descriptions"
2586 msgstr "Beskrivningar för avsnitt"
2588 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2589 msgid "Always show Find entries"
2590 msgstr ""
2592 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2593 msgid "Hide deleted episodes"
2594 msgstr "Dölj raderade avsnitt"
2596 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2597 msgid "Downloaded episodes"
2598 msgstr "Nedladdade avsnitt"
2600 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
2601 msgid "Unplayed episodes"
2602 msgstr "Ej spelade avsnitt"
2604 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2605 msgid "Hide podcasts without episodes"
2606 msgstr "Dölj poddsändningar utan avsnitt"
2608 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2609 #, fuzzy
2610 #| msgid "No new episodes"
2611 msgid "Always show New Episodes"
2612 msgstr "Inga nya avsnitt"
2614 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2615 msgid "Require control click to sort episodes"
2616 msgstr ""
2618 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
2619 msgid "Visible columns"
2620 msgstr "Synliga kolumner"
2622 #: bin/gpo:268
2623 msgid "Podcast update requested by extensions."
2624 msgstr "Podsändningsuppdatering begärd av extension"
2626 #: bin/gpo:272
2627 msgid "Episode download requested by extensions."
2628 msgstr "Avsnittsnedladdning begärd av extension"
2630 #: bin/gpo:325
2631 #, fuzzy, python-format
2632 msgid "Invalid url: %s"
2633 msgstr "Ogiltig URL"
2635 #: bin/gpo:342
2636 msgid "Wrong username/password"
2637 msgstr "Fel användarnamn/lösenord."
2639 #: bin/gpo:347
2640 #, fuzzy
2641 msgid "User name:"
2642 msgstr "Användarnamn:"
2644 #: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:693 bin/gpo:715 bin/gpo:730
2645 #: bin/gpo:810
2646 #, python-format
2647 msgid "You are not subscribed to %s."
2648 msgstr "Du är inte prenumerant av %s."
2650 #: bin/gpo:370
2651 #, fuzzy, python-format
2652 msgid "Already subscribed to %s."
2653 msgstr "Kan inte prenumerera på %s."
2655 #: bin/gpo:376
2656 #, python-format
2657 msgid "Cannot subscribe to %s."
2658 msgstr "Kan inte prenumerera på %s."
2660 #: bin/gpo:392
2661 #, python-format
2662 msgid "Successfully added %s."
2663 msgstr "%s har lagts till."
2665 #: bin/gpo:410
2666 msgid "This configuration option does not exist."
2667 msgstr "Denna konfigurationsinställning finns inte."
2669 #: bin/gpo:414
2670 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2671 msgstr ""
2673 #: bin/gpo:428
2674 #, python-format
2675 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2676 msgstr "Döp om %(old_title)s till %(new_title)s"
2678 #: bin/gpo:447
2679 #, python-format
2680 msgid "Unsubscribed from %s."
2681 msgstr "Avsluta prenumeration av %s."
2683 #: bin/gpo:525
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Invalid command."
2686 msgstr "Ogiltigt värde."
2688 #: bin/gpo:530
2689 #, fuzzy, python-format
2690 msgid "Invalid option: %s."
2691 msgstr "Ogiltig URL"
2693 #: bin/gpo:555
2694 msgid "Updates disabled"
2695 msgstr "Uppdateringar inaktiverad"
2697 #: bin/gpo:566
2698 #, python-format
2699 msgid "%(count)d new episode"
2700 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2701 msgstr[0] "%(count)d nytt avsnitt"
2702 msgstr[1] "%(count)d nya avsnitt"
2704 #: bin/gpo:572
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Checking for new episodes"
2707 msgstr "Sök efter nya avsnitt..."
2709 #: bin/gpo:581
2710 #, python-format
2711 msgid "Skipping %(podcast)s"
2712 msgstr "Hoppa över %(podcast)s"
2714 #: bin/gpo:700
2715 msgid "No episode with the specified GUID found."
2716 msgstr ""
2718 #: bin/gpo:704
2719 #, fuzzy, python-format
2720 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2721 msgstr "Radera avsnitt"
2723 #: bin/gpo:706
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Episode has already been deleted."
2726 msgstr "Avsnitten är låsta"
2728 #: bin/gpo:721
2729 #, python-format
2730 msgid "Disabling feed update from %s."
2731 msgstr "Inaktivera flödesuppdatering för %s."
2733 #: bin/gpo:736
2734 #, python-format
2735 msgid "Enabling feed update from %s."
2736 msgstr "Aktivera flödesuppdatering för %s."
2738 #: bin/gpo:765
2739 msgid "No podcasts found."
2740 msgstr "Inga podsändningar hittade"
2742 #: bin/gpo:779
2743 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2744 msgstr "Ange index att prenumerera, ? till lista"
2746 #: bin/gpo:793 bin/gpo:797 bin/gpo:938 bin/gpo:942
2747 msgid "Invalid value."
2748 msgstr "Ogiltigt värde."
2750 #: bin/gpo:801
2751 #, python-format
2752 msgid "Adding %s..."
2753 msgstr "Lägger till %s..."
2755 #: bin/gpo:814
2756 #, python-format
2757 msgid "Invalid URL: %s"
2758 msgstr "Ogiltig adress:%s."
2760 #: bin/gpo:817
2761 #, python-format
2762 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2763 msgstr "Ändrad adress från %(old_url)s till %(new_url)s."
2765 #: bin/gpo:842
2766 #, python-format
2767 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2768 msgstr ""
2770 #: bin/gpo:846 bin/gpo:1033
2771 msgid "yes"
2772 msgstr ""
2774 #: bin/gpo:883
2775 #, fuzzy, python-format
2776 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2777 msgstr "Raderar avsnitt"
2779 #: bin/gpo:916
2780 msgid ""
2781 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2782 "none, empty when ready"
2783 msgstr ""
2785 #: bin/gpo:948
2786 #, fuzzy, python-format
2787 msgid "Will delete %(episode)s"
2788 msgstr "Dölj raderade avsnitt"
2790 #: bin/gpo:950
2791 #, fuzzy, python-format
2792 msgid "Won't delete %(episode)s"
2793 msgstr "Radera avsnitt"
2795 #: bin/gpo:958
2796 #, python-format
2797 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2798 msgstr ""
2800 #: bin/gpo:970
2801 #, fuzzy, python-format
2802 msgid "Syncing %s"
2803 msgstr "Lägger till %s"
2805 #: bin/gpo:1016
2806 msgid "(enabled)"
2807 msgstr ""
2809 #: bin/gpo:1027
2810 msgid "Title:"
2811 msgstr ""
2813 #: bin/gpo:1028
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Category:"
2816 msgstr "Radera strategi:"
2818 #: bin/gpo:1029
2819 #, fuzzy
2820 #| msgid "Section:"
2821 msgid "Description:"
2822 msgstr "Avsnitt:"
2824 #: bin/gpo:1030
2825 msgid "Authors:"
2826 msgstr ""
2828 #: bin/gpo:1032
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Documentation:"
2831 msgstr "varaktighet"
2833 #: bin/gpo:1033
2834 msgid "Enabled:"
2835 msgstr ""
2837 #: bin/gpo:1033
2838 msgid "no"
2839 msgstr ""
2841 #: bin/gpo:1058
2842 msgid "enabled"
2843 msgstr ""
2845 #: bin/gpo:1058
2846 #, fuzzy
2847 #| msgid "Updates disabled"
2848 msgid "disabled"
2849 msgstr "Uppdateringar inaktiverad"
2851 #: bin/gpo:1061
2852 #, python-format
2853 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2854 msgstr ""
2856 #: bin/gpo:1141
2857 #, python-format
2858 msgid "Syntax error: %(error)s"
2859 msgstr "Syntax error: %(error)s"
2861 #: bin/gpo:1259
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2864 msgstr "Tvetydigt kommando. Menade du..."
2866 #: bin/gpo:1263
2867 msgid "The requested function is not available."
2868 msgstr "Den efterfrågade funktionen är inte tillgänglig."
2870 #: bin/gpodder:106
2871 #, fuzzy
2872 msgid "subscribe to the feed at URL"
2873 msgstr "Prenumerera på kanal från webbadress"
2875 #: bin/gpodder:113
2876 #, fuzzy
2877 msgid "print logging output on the console"
2878 msgstr "Skriv ut debug data på stdout"
2880 #: bin/gpodder:117
2881 #, fuzzy
2882 msgid "reduce warnings on the console"
2883 msgstr "Skriv ut debug data på stdout"
2885 #: bin/gpodder:123
2886 msgid "exit once started up (for profiling)"
2887 msgstr ""
2889 #: bin/gpodder:128
2890 msgid "Mac OS X application process number"
2891 msgstr "Mac OS X programprocessnummer"
2893 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2894 #, fuzzy
2895 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2896 msgstr "Prenumerera på kanal från webbadress"
2898 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2899 msgid "gPodder Podcast Client"
2900 msgstr "gPodder Podcastklient"
2902 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2903 msgid "Podcast Client"
2904 msgstr "Podcastklient"
2906 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2907 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2908 msgstr "Prenumerera på ljud och video från webben"