1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2012.
7 # Peter Hultqvist <phq@endnode.se>, 2011.
8 # <revoltism@gmail.com>, 2012.
9 # Thomas Perl <thp@perli.net>, 2006.
12 "Project-Id-Version: gPodder\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2022-09-25 20:23-0600\n"
15 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:30+0000\n"
16 "Last-Translator: Thomas Perl <m@thp.io>\n"
17 "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/gpodder/language/"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #: src/gpodder/config.py:53
28 msgstr "gPodder på %s"
30 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
31 #, fuzzy, python-format
32 msgid "Folder %s could not be created."
33 msgstr "Kanalen på %(url)s kunde inte uppdateras."
35 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:114
37 msgid "Error writing playlist"
38 msgstr "Fel vid öppnande av spelare"
40 #: src/gpodder/directory.py:97
42 msgid "gpodder.net search"
45 #: src/gpodder/directory.py:107
50 #: src/gpodder/directory.py:117
55 #: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
57 msgid "Getting started"
58 msgstr "Inställningar"
60 #: src/gpodder/directory.py:137
62 msgid "gpodder.net Top 50"
65 #: src/gpodder/directory.py:147
67 msgid "gpodder.net Tags"
70 #: src/gpodder/directory.py:160
72 msgid "Soundcloud search"
73 msgstr "%s i Soundcloud"
75 #: src/gpodder/directory.py:174
77 msgid "Imported OPML file"
78 msgstr "Importera från OPML fil"
80 #: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/sync.py:638
84 #: src/gpodder/download.py:553 src/gpodder/gtkui/model.py:393
88 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/model.py:871 src/gpodder/sync.py:639
92 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
96 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
98 #| msgid "Cancelling..."
102 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
106 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
112 #: src/gpodder/download.py:554 src/gpodder/sync.py:639
113 #: src/gpodder/gtkui/model.py:385
117 #: src/gpodder/download.py:944
119 #| msgid "Select the episodes you want to download:"
120 msgid "Episode has no URL to download"
121 msgstr "Välj de avsnitt du önskar ladda ned:"
123 #: src/gpodder/download.py:947
124 msgid "Missing content from server"
125 msgstr "Innehåll från server saknas"
127 #: src/gpodder/download.py:953
129 msgid "Couldn't connect to server %(host)s:%(port)s"
132 #: src/gpodder/download.py:962
133 #, fuzzy, python-format
134 #| msgid "Syntax error: %(error)s"
135 msgid "Request Error: %(error)s"
136 msgstr "Syntax error: %(error)s"
138 #: src/gpodder/download.py:968
140 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
141 msgstr "I/O Fel: %(error)s: %(filename)s"
143 #: src/gpodder/download.py:975
145 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
146 msgstr "HTTP Fel: %(code)s: %(message)s"
148 #: src/gpodder/download.py:979 src/gpodder/sync.py:838
153 #: src/gpodder/extensions.py:55
155 msgid "Desktop Integration"
156 msgstr "Ubuntu Unity-integration"
158 #: src/gpodder/extensions.py:56
163 #: src/gpodder/extensions.py:57
165 msgid "Post download"
166 msgstr "Pausa nedladdning"
168 #: src/gpodder/extensions.py:59 src/gpodder/model.py:936
169 #: src/gpodder/model.py:1352
173 #: src/gpodder/extensions.py:100
174 msgid "No description for this extension."
175 msgstr "Saknas beskrivning för den här extensionen"
177 #: src/gpodder/extensions.py:220
178 #, fuzzy, python-format
179 msgid "Command not found: %(command)s"
180 msgstr "Anvädar kommando finns inte"
182 #: src/gpodder/extensions.py:236
184 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
187 #: src/gpodder/extensions.py:274
188 #, fuzzy, python-format
189 msgid "Python module not found: %(module)s"
190 msgstr "Python modul \"%s\" ej installerad"
192 #: src/gpodder/model.py:588 src/gpodder/model.py:595 src/gpodder/youtube.py:570
193 msgid "No description available"
194 msgstr "Ingen beskrivning tillgänglig"
196 #: src/gpodder/model.py:829
200 #: src/gpodder/model.py:901
204 #: src/gpodder/model.py:902
205 msgid "Only keep latest"
208 #: src/gpodder/model.py:1335 src/gpodder/model.py:1350
209 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:38
213 #: src/gpodder/model.py:1348
217 #: src/gpodder/model.py:1528
220 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
221 "failure to download files.\n"
224 #: src/gpodder/model.py:1530
225 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
228 #: src/gpodder/my.py:178
231 msgstr "Lägg till %s"
233 #: src/gpodder/my.py:180
238 #: src/gpodder/sync.py:206
239 msgid "Cancelled by user"
240 msgstr "Avbruten av användare"
242 #: src/gpodder/sync.py:209
243 msgid "Writing data to disk"
244 msgstr "Skriver data till hårddisk"
246 #: src/gpodder/sync.py:311
247 msgid "Opening iPod database"
248 msgstr "Öppnar iPod databas"
250 #: src/gpodder/sync.py:317
254 #: src/gpodder/sync.py:326
255 msgid "Saving iPod database"
256 msgstr "Sparar iPod databas"
258 #: src/gpodder/sync.py:359 src/gpodder/sync.py:616
263 #: src/gpodder/sync.py:370 src/gpodder/sync.py:505
266 msgstr "Lägger till %s"
268 #: src/gpodder/sync.py:387
270 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
272 "Fel vid kopiering av %(episode)s: Inte tillräckligt med ledigt diskutrymme "
275 #: src/gpodder/sync.py:445
276 msgid "Opening MP3 player"
277 msgstr "Öppna MP3 spelare"
279 #: src/gpodder/sync.py:470
280 msgid "MP3 player opened"
281 msgstr "MP3 spelare öppnad"
283 #: src/gpodder/sync.py:524
286 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
289 #: src/gpodder/sync.py:547
290 #, fuzzy, python-format
291 #| msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
292 msgid "Error copying %(from_file)s to %(to_file)s: %(message)s"
293 msgstr "Fel vid öppnande av %(filename)s: %(message)s"
295 #: src/gpodder/sync.py:638
298 msgstr "Lägger till %s"
300 #: src/gpodder/syncui.py:89
301 msgid "No device configured"
302 msgstr "Ingen enhet konfigurerad"
304 #: src/gpodder/syncui.py:90
305 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
306 msgstr "Var vänlig konfigurera din enhet i dialogen för Inställningar."
308 #: src/gpodder/syncui.py:95
309 msgid "Cannot open device"
310 msgstr "Kan inte öppna enhet"
312 #: src/gpodder/syncui.py:96
314 #| msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
315 msgid "Please check logs and the settings in the preferences dialog."
316 msgstr "Var vänlig kontrollera konfigurationen i dialogen för Inställningar."
318 #: src/gpodder/syncui.py:157
319 msgid "Not enough space left on device"
320 msgstr "Inte tillräckligt med ledigt utrymme på enheten"
322 #: src/gpodder/syncui.py:158
323 #, fuzzy, python-format
325 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
326 "Do you want to continue?"
328 "Du behöver frigöra %s.\n"
331 #: src/gpodder/syncui.py:222
333 msgid "Update successful"
334 msgstr "Lista uppladdad."
336 #: src/gpodder/syncui.py:223
337 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
340 #: src/gpodder/syncui.py:292 src/gpodder/gtkui/main.py:868
341 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1050 src/gpodder/gtkui/main.py:3061
342 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
343 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:129
347 #: src/gpodder/syncui.py:297
348 msgid "Episodes have been deleted on device"
351 #: src/gpodder/syncui.py:309
353 msgid "Error writing playlist files"
354 msgstr "Fel vid konvertering av fil."
356 #: src/gpodder/util.py:479
358 msgid "%(count)d day ago"
359 msgid_plural "%(count)d days ago"
360 msgstr[0] "%(count)d dag sedan"
361 msgstr[1] "%(count)d dagar sedan"
363 #: src/gpodder/util.py:558
367 #: src/gpodder/util.py:560
371 #: src/gpodder/util.py:603 src/gpodder/util.py:606
375 #: src/gpodder/util.py:1475 src/gpodder/util.py:1497
377 msgid "%(count)d second"
378 msgid_plural "%(count)d seconds"
379 msgstr[0] "%(count)d sekund"
380 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
382 #: src/gpodder/util.py:1489
384 msgid "%(count)d hour"
385 msgid_plural "%(count)d hours"
386 msgstr[0] "%(count)d timme"
387 msgstr[1] "%(count)d timmar"
389 #: src/gpodder/util.py:1493
391 msgid "%(count)d minute"
392 msgid_plural "%(count)d minutes"
393 msgstr[0] "%(count)d minut"
394 msgstr[1] "%(count)d minuter"
396 #: src/gpodder/util.py:1501
400 #: src/gpodder/util.py:1537
402 msgid "System default program '%(opener)s' not found"
405 #: src/gpodder/util.py:1546
407 msgid "Cannot open file/folder '%(filename)s' using default program"
410 #: src/gpodder/util.py:1548
412 msgid "Cannot open '%(filename)s' using '%(opener)s'"
415 #: src/gpodder/util.py:1550
417 #| msgid "Cannot open device"
418 msgid "Cannot open file/folder"
419 msgstr "Kan inte öppna enhet"
421 #: src/gpodder/gtkui/app.py:181
422 msgid "Cannot start gPodder"
423 msgstr "Kan inte starta gPodder"
425 #: src/gpodder/gtkui/app.py:182
427 msgid "D-Bus error: %s"
428 msgstr "D-Bus fel: %s"
430 #: src/gpodder/gtkui/app.py:208
431 msgid "About gPodder"
434 #: src/gpodder/gtkui/app.py:210
435 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:329
436 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
437 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
441 #: src/gpodder/gtkui/app.py:232
446 #: src/gpodder/gtkui/app.py:233
450 #: src/gpodder/gtkui/app.py:290
451 msgid "Path to gPodder home is too long"
454 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
458 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
462 #: src/gpodder/gtkui/config.py:58
466 #: src/gpodder/gtkui/config.py:60
470 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
473 msgstr "Kommando: %s"
475 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
476 msgid "Default application"
477 msgstr "Förvald applikation"
479 #: src/gpodder/gtkui/main.py:171 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
483 #: src/gpodder/gtkui/main.py:364
484 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:39
488 #: src/gpodder/gtkui/main.py:384
489 msgid "Loading incomplete downloads"
490 msgstr "Laddar inkompletta nedladdningar"
492 #: src/gpodder/gtkui/main.py:385
493 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
494 msgstr "Nedladdningen av några avsnitt avslutades inte under förra sessionen"
496 #: src/gpodder/gtkui/main.py:388 bin/gpo:624
498 msgid "%(count)d partial file"
499 msgid_plural "%(count)d partial files"
500 msgstr[0] "%(count)d partiell fil"
501 msgstr[1] "%(count)d partiella filer"
503 #: src/gpodder/gtkui/main.py:413
505 msgstr "Återuppta alla"
507 #: src/gpodder/gtkui/main.py:417
508 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
509 msgstr "Ofullständiga nedladdningar från förra sessionen upptäcktes."
511 #: src/gpodder/gtkui/main.py:527
515 #: src/gpodder/gtkui/main.py:574
516 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
517 msgstr "Bekräfta ändringar från gpodder.net"
519 #: src/gpodder/gtkui/main.py:575
520 msgid "Select the actions you want to carry out."
521 msgstr "Välj de händelser du vill ska ske."
523 #: src/gpodder/gtkui/main.py:579
527 #: src/gpodder/gtkui/main.py:615
528 msgid "Uploading subscriptions"
529 msgstr "Laddar upp prenumerationer"
531 #: src/gpodder/gtkui/main.py:616
532 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
533 msgstr "Dina prenumerationer laddas upp till servern."
535 #: src/gpodder/gtkui/main.py:621
536 msgid "List uploaded successfully."
537 msgstr "Lista uppladdad."
539 #: src/gpodder/gtkui/main.py:629
541 "Could not find your device.\n"
543 "Check login is a username (not an email)\n"
544 "and that the device name matches one in your account."
547 #: src/gpodder/gtkui/main.py:635
548 msgid "Error while uploading"
549 msgstr "Fel under uppladdning"
551 #: src/gpodder/gtkui/main.py:887
555 #: src/gpodder/gtkui/main.py:892
559 #: src/gpodder/gtkui/main.py:896
563 #: src/gpodder/gtkui/main.py:902
569 #: src/gpodder/gtkui/main.py:910
575 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1070 src/gpodder/gtkui/main.py:1236
576 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:13
580 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1104
581 msgid "No episodes in current view"
582 msgstr "Inga avsnitt i denna vy"
584 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1106
585 msgid "No episodes available"
586 msgstr "Inga avsnitt tillgängliga"
588 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1112
589 msgid "No podcasts in this view"
590 msgstr "Inga poddsändningar i denna vy"
592 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1114
593 msgid "No subscriptions"
594 msgstr "Inga prenumerationer"
596 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1116
598 msgid "No active tasks"
599 msgstr "Inga aktiva nedladdningar"
601 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1240 src/gpodder/gtkui/main.py:1242
603 msgid "%(count)d active"
604 msgid_plural "%(count)d active"
605 msgstr[0] "%(count)d aktiv"
606 msgstr[1] "%(count)d aktiva"
608 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1244
609 #, fuzzy, python-format
610 #| msgid "%(count)d second"
611 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
612 msgid "%(count)d pausing"
613 msgid_plural "%(count)d pausing"
614 msgstr[0] "%(count)d sekund"
615 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
617 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1246
618 #, fuzzy, python-format
619 #| msgid "%(count)d active"
620 #| msgid_plural "%(count)d active"
621 msgid "%(count)d cancelling"
622 msgid_plural "%(count)d cancelling"
623 msgstr[0] "%(count)d aktiv"
624 msgstr[1] "%(count)d aktiva"
626 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1248
628 msgid "%(count)d queued"
629 msgid_plural "%(count)d queued"
630 msgstr[0] "%(count)d kölagd"
631 msgstr[1] "%(count)d kölagda"
633 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1250
634 #, fuzzy, python-format
635 #| msgid "%(count)d second"
636 #| msgid_plural "%(count)d seconds"
637 msgid "%(count)d paused"
638 msgid_plural "%(count)d paused"
639 msgstr[0] "%(count)d sekund"
640 msgstr[1] "%(count)d sekunder"
642 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1252
644 msgid "%(count)d failed"
645 msgid_plural "%(count)d failed"
646 msgstr[0] "%(count)d misslyckad"
647 msgstr[1] "%(count)d misslyckade"
649 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1265
651 msgid "downloading %(count)d file"
652 msgid_plural "downloading %(count)d files"
653 msgstr[0] "laddar ner %(count)d fil"
654 msgstr[1] "laddar ner %(count)d filer"
656 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1277
658 msgid "synchronizing %(count)d file"
659 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
663 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1281
665 msgid "%(queued)d task queued"
666 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
670 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1308
671 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
672 msgstr "Var vänlig rapportera detta problemet och starta om gPodder:"
674 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1309
675 msgid "Unhandled exception"
676 msgstr "Ej hanterat undantag"
678 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1377
680 msgid "Feedparser error: %s"
681 msgstr "Fel vid tolkning av kanal: %s"
683 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1393 src/gpodder/gtkui/model.py:465
684 #: src/gpodder/gtkui/model.py:804 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:81
689 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1506
691 msgid "Could not download some episodes:"
692 msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"
694 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1508 src/gpodder/gtkui/main.py:1511
695 msgid "Downloads finished"
696 msgstr "Nedladdningar färdiga"
698 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1514
699 msgid "Downloads failed"
700 msgstr "Nedladdningar misslyckades"
702 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1519
704 msgid "Could not sync some episodes:"
705 msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"
707 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1522 src/gpodder/gtkui/main.py:1526
709 msgid "Device synchronization finished"
710 msgstr "Synkronisering klar."
712 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1530
714 msgid "Device synchronization failed"
715 msgstr "Enheten synkroniserad"
717 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1573
719 msgid "%(count)d more episode"
720 msgid_plural "%(count)d more episodes"
721 msgstr[0] "%(count)d till avsnitt"
722 msgstr[1] "%(count)d fler avsnitt"
724 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1596 src/gpodder/gtkui/main.py:3199
730 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1597
732 #| msgid "Removing %s"
736 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1729
737 msgid "Start download now"
738 msgstr "Starta nedladdning nu"
740 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1734 src/gpodder/gtkui/main.py:2025
741 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
742 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
746 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1739 src/gpodder/gtkui/main.py:2030
747 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
751 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1742 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:210
752 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
756 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1747
760 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1749
764 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1752
765 msgid "Remove from list"
766 msgstr "Radera från lista"
768 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1798 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
769 msgid "Update podcast"
770 msgstr "Uppdatera poddsändningar"
772 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1805 src/gpodder/gtkui/main.py:2107
773 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
774 msgid "Open download folder"
775 msgstr "Öppna katalog för nedladdningar"
777 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1811
778 msgid "Mark episodes as old"
779 msgstr "Markera avsnitt som spelat"
781 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1815 src/gpodder/gtkui/main.py:2091
785 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1820
786 msgid "Refresh image"
789 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1824
791 msgid "Delete podcast"
792 msgstr "Radera avsnitt"
794 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1842 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
795 msgid "Podcast settings"
796 msgstr "Inställningar för Poddsändare"
798 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1887
799 msgid "File already exists"
802 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1889
805 "A file named \"%(filename)s\" already exists. Do you want to replace it?"
808 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1931
811 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
812 "Would you like to continue?"
815 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1933 src/gpodder/gtkui/main.py:1938
817 msgid "Error saving to local folder"
818 msgstr "Fel vid konvertering av fil."
820 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1937
822 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
825 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1958
826 msgid "Error converting file."
827 msgstr "Fel vid konvertering av fil."
829 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1958
830 msgid "Bluetooth file transfer"
831 msgstr "Bluetooth filöverföring"
833 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2009 src/gpodder/gtkui/main.py:2132
834 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:197
835 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
839 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2013 src/gpodder/gtkui/main.py:2140
840 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
844 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2015 src/gpodder/gtkui/main.py:2142
846 msgstr "Förhandsgranska"
848 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2017 src/gpodder/gtkui/main.py:2144
852 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2035 src/gpodder/gtkui/main.py:2931
853 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3554 src/gpodder/gtkui/main.py:3582
854 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:134
855 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:270
856 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:149
857 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:327
858 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:702
859 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:720
860 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:41
861 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
862 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
863 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
864 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
865 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
870 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2039 src/gpodder/gtkui/main.py:3091
871 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3452
876 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2068
880 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2070
884 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2075
885 msgid "Bluetooth device"
886 msgstr "Bluetooth enhet"
888 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2082
892 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2100 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
893 msgid "Episode details"
894 msgstr "Detaljer om avsnittet"
896 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2296
897 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
898 msgstr "Var vänlig kontrollera spelarens konfiguration under inställningar."
900 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2297
901 msgid "Error opening player"
902 msgstr "Fel vid öppnande av spelare"
904 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2554
905 msgid "Adding podcasts"
906 msgstr "Lägger till poddsändning"
908 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2555
909 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
910 msgstr "Var vänlig vänta medan avsnittets information laddas ned."
912 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2563
913 msgid "Existing subscriptions skipped"
914 msgstr "Hoppar över existerade prenumerationer"
916 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
917 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
918 msgstr "Du prenumererar redan på dessa poddsändningar:"
920 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2572 bin/gpo:345
921 msgid "Podcast requires authentication"
922 msgstr "Poddsändningen kräver inloggning"
924 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2573 bin/gpo:346
926 msgid "Please login to %s:"
927 msgstr "Logga in till %s:"
929 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2581 src/gpodder/gtkui/main.py:2676
930 msgid "Authentication failed"
931 msgstr "Inloggning misslyckades"
933 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2587
934 msgid "Website redirection detected"
935 msgstr "Upptäckte omdirigering av webbsidan "
937 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2588
939 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
940 msgstr "Webbadressen %(url)s omdirigeras till %(target)s."
942 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2589
943 msgid "Do you want to visit the website now?"
944 msgstr "Vill du besöka webbsidan nu ?"
946 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2598
947 msgid "Could not add some podcasts"
948 msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"
950 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2599
951 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
952 msgstr "Några av poddsändningarna kunde inte läggas till din lista:"
954 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2601
958 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2685
959 msgid "Redirection detected"
960 msgstr "Omdirigering upptäcktes"
962 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2719
963 msgid "Merging episode actions"
964 msgstr "Sammanfogar aktiviteter för avsnitt"
966 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2720
967 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
968 msgstr "Avsnittsaktiviteter från gpodder.net är nu sammanfogade."
970 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2746
971 msgid "Cancelling..."
974 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2755
975 msgid "Please connect to a network, then try again."
978 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2756
980 msgid "No network connection"
983 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2777
985 msgid "Updating %(count)d feed..."
986 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
987 msgstr[0] "Uppdaterar %(count)d flöde..."
988 msgstr[1] "Uppdaterar %(count)d flöden..."
990 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
991 #, fuzzy, python-format
992 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
993 msgstr "Uppdaterad %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
995 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2839
996 #, fuzzy, python-format
997 #| msgid "%(count)d failed"
998 #| msgid_plural "%(count)d failed"
999 msgid "%(count)d channel failed to update"
1000 msgid_plural "%(count)d channels failed to update"
1001 msgstr[0] "%(count)d misslyckad"
1002 msgstr[1] "%(count)d misslyckade"
1004 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2842
1006 #| msgid "Error while updating feed"
1007 msgid "Error while updating feeds"
1008 msgstr "Fel vid uppdatering av kanal"
1010 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
1012 #| msgid "No new episodes available"
1013 msgid "No new episodes with downloadable content"
1014 msgstr "Inga nya avsnitt tillgängliga"
1016 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2872
1017 msgid "No new episodes"
1018 msgstr "Inga nya avsnitt"
1020 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2887
1022 msgid "Downloading %(count)d new episode."
1023 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
1024 msgstr[0] "Laddar ner %(count)d nytt avsnitt."
1025 msgstr[1] "Laddar ner %(count)d nya avsnitt."
1027 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2890 src/gpodder/gtkui/main.py:2897
1028 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3311
1029 msgid "New episodes available"
1030 msgstr "Nya avsnitt finns tillgängliga"
1032 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2894
1034 msgid "%(count)d new episode added to download list."
1035 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
1036 msgstr[0] "%(count)d nytt avsnitt tillagt till nerladdningslistan."
1037 msgstr[1] "%(count)d nya avsnitt tillagda till nerladdningslistan."
1039 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2903
1041 msgid "%(count)d new episode available"
1042 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
1043 msgstr[0] "%(count)d nytt avsnitt tillgängligt"
1044 msgstr[1] "%(count)d nya avsnitt tillgängliga"
1046 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2932
1052 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2934
1053 msgid "Quit gPodder"
1054 msgstr "Avsluta gPodder"
1056 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2935
1058 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
1059 "start gPodder. Do you want to quit now?"
1061 "Just nu laddar du ner avsnitt. Du kan återuppta nerladdningen nästa gång du "
1062 "startar gPodder. Vill du avsluta nu?"
1064 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2990 bin/gpo:855
1065 msgid "Episodes are locked"
1066 msgstr "Avsnitten är låsta"
1068 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2992 bin/gpo:857
1070 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
1071 "to delete before trying to delete them."
1073 "De valda avsnitten är låsta. Var vänlig lås upp de avsnitt du önskar radera "
1074 "innan du försöker radera dem."
1076 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2999 bin/gpo:864
1078 msgid "Delete %(count)d episode?"
1079 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
1080 msgstr[0] "Ta bort %(count)d avsnitt?"
1081 msgstr[1] "Ta bort %(count)d avsnitt?"
1083 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3001 bin/gpo:866
1084 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
1085 msgstr "Borttagning av avsnitt tar även bort nedladdade filer."
1087 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3010
1088 msgid "Deleting episodes"
1089 msgstr "Raderar avsnitt"
1091 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3011 bin/gpo:871
1092 msgid "Please wait while episodes are deleted"
1093 msgstr "Var vänlig vänta medan avsnitten raderas"
1095 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3064
1097 msgid "Select older than %(count)d day"
1098 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
1099 msgstr[0] "Markera äldre än %(count)d dag"
1100 msgstr[1] "Markera äldre än %(count)d dagar"
1102 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
1103 msgid "Select played"
1104 msgstr "Välj spelade"
1106 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3067
1107 msgid "Select finished"
1108 msgstr "Markera avslutade"
1110 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3071
1111 msgid "Select the episodes you want to delete:"
1112 msgstr "Välj de avsnitt du önskar radera:"
1114 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3088 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
1115 msgid "Delete episodes"
1116 msgstr "Radera avsnitt"
1118 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3148 src/gpodder/gtkui/main.py:3426
1119 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3535
1120 msgid "No podcast selected"
1121 msgstr "Ingen poddsändning vald"
1123 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3149
1124 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
1125 msgstr "Var vänlig välj en poddsändning i poddsändarlistan för att uppdatera."
1127 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3266
1129 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
1130 msgstr "Nedladdningsfel vid hämtning av %(episode)s: %(message)s"
1132 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
1133 msgid "Download error"
1134 msgstr "Nedladdningsfel"
1136 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3296
1137 msgid "Select the episodes you want to download:"
1138 msgstr "Välj de avsnitt du önskar ladda ned:"
1140 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3319
1142 #| msgid "Mark as old"
1143 msgid "_Mark as old"
1144 msgstr "Markera som gammal"
1146 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3326
1147 msgid "Please check for new episodes later."
1148 msgstr "Var vänlig sök senare efter nya avsnitt."
1150 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3327
1151 msgid "No new episodes available"
1152 msgstr "Inga nya avsnitt tillgängliga"
1154 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3389
1155 #, fuzzy, python-format
1156 msgid "Subscriptions on %(server)s"
1157 msgstr "Prenumerationer på gpodder.net"
1159 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3400
1160 msgid "Login to gpodder.net"
1161 msgstr "Logga in till gpodder.net"
1163 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3401
1164 msgid "Please login to download your subscriptions."
1165 msgstr "Vänligen logga in för att hämta dina prenumerationer."
1167 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3427
1168 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
1169 msgstr "Var vänlig välj en poddsändning i listan att redigera."
1171 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3441
1173 msgstr "Poddsändning"
1175 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3447 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
1177 msgid "Delete podcasts"
1178 msgstr "Radera poddsändning"
1180 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3448
1182 msgid "Select the podcast you want to delete."
1183 msgstr "Välj de avsnitt du önskar radera."
1185 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3461
1187 msgid "Deleting podcast"
1188 msgstr "Raderar avsnitt"
1190 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3462
1192 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1193 msgstr "Vänligen vänta medan poddsändningen raderas"
1195 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3463
1197 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1198 "Are you sure you want to continue?"
1201 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3465
1203 msgid "Deleting podcasts"
1204 msgstr "Raderar poddsändning"
1206 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3466
1208 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1209 msgstr "Vänligen vänta medan poddsändningarna raderas"
1211 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3467
1213 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\n"
1214 "Are you sure you want to continue?"
1217 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3536
1218 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1219 msgstr "Var vänlig välj en poddsändning att radera i poddsändarlistan"
1221 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3546
1225 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3551
1226 msgid "Import from OPML"
1227 msgstr "Inportera från OPML"
1229 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3555 src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:132
1230 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:150
1231 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:703
1232 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:721
1237 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3565
1238 msgid "Import podcasts from OPML file"
1239 msgstr "Importera poddsändningar från en OPML fil"
1241 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3572
1242 msgid "Nothing to export"
1243 msgstr "Inget att exportera"
1245 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3573
1247 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1248 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1250 "Din lista på prenumerationer av poddsändningar är tom. Du behöver först "
1251 "prenumerera på en poddsändning innan du kan exportera din "
1252 "prenumerationslista."
1254 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3579
1255 msgid "Export to OPML"
1256 msgstr "Exportera till OPML"
1258 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3583 src/gpodder/gtkui/interface/common.py:271
1259 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:199
1260 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:207
1261 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:42
1262 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1266 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3592
1268 msgid "%(count)d subscription exported"
1269 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1270 msgstr[0] "%(count)d prenumeration exporterad"
1271 msgstr[1] "%(count)d prenumerationer exporterade"
1273 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
1274 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1275 msgstr "Din lista på poddsändningar är exporterad."
1277 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3599
1278 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1280 "Kunde inte exportera till OMPL-filen. Var vänlig kontrollera dina skriv-"
1283 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3601
1284 msgid "OPML export failed"
1285 msgstr "OPML export misslyckades"
1287 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3614
1288 msgid "Managed by distribution"
1291 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3615
1292 msgid "Please check your distribution for gPodder updates."
1295 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3630
1297 msgid "Could not check for updates"
1298 msgstr "Kunde inte lägga till några av poddsändningarna"
1300 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3631
1301 msgid "Please try again later."
1304 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3636
1306 msgid "No updates available"
1307 msgstr "Inga avsnitt tillgängliga"
1309 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3637
1310 msgid "You have the latest version of gPodder."
1313 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3641
1315 msgid "New version available"
1316 msgstr "Nya avsnitt finns tillgängliga"
1318 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3643
1320 msgid "Installed version: %s"
1323 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3644
1324 #, fuzzy, python-format
1325 msgid "Newest version: %s"
1326 msgstr "Raderar: %s"
1328 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3645
1329 #, fuzzy, python-format
1330 msgid "Release date: %s"
1331 msgstr "utgivet: %s"
1333 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3647
1335 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1336 msgstr "Hämta mina prenumerationer från gpodder.net"
1338 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67
1343 #: src/gpodder/gtkui/model.py:68 src/gpodder/gtkui/model.py:86
1344 #: src/gpodder/gtkui/model.py:296 src/gpodder/gtkui/shownotes.py:203
1345 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:344
1350 #: src/gpodder/gtkui/model.py:79 src/gpodder/gtkui/model.py:455
1354 #: src/gpodder/gtkui/model.py:81
1358 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1362 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85
1364 msgid "downloaded %s"
1365 msgstr "nedladdad %s"
1367 #: src/gpodder/gtkui/model.py:403
1371 #: src/gpodder/gtkui/model.py:417
1372 msgid "Downloaded episode"
1373 msgstr "Nedladdat avsnitt"
1375 #: src/gpodder/gtkui/model.py:420
1376 msgid "Downloaded video episode"
1377 msgstr "Nedladdat videoavsnitt"
1379 #: src/gpodder/gtkui/model.py:423
1380 msgid "Downloaded image"
1381 msgstr "Nedladdad bild"
1383 #: src/gpodder/gtkui/model.py:426
1384 msgid "Downloaded file"
1385 msgstr "Nedladdad fil"
1387 #: src/gpodder/gtkui/model.py:442
1388 msgid "missing file"
1391 #: src/gpodder/gtkui/model.py:446
1392 msgid "never displayed"
1393 msgstr "aldrig visade"
1395 #: src/gpodder/gtkui/model.py:448
1396 msgid "never played"
1397 msgstr "aldrig spelade"
1399 #: src/gpodder/gtkui/model.py:450
1400 msgid "never opened"
1401 msgstr "aldrig öppnade"
1403 #: src/gpodder/gtkui/model.py:453
1407 #: src/gpodder/gtkui/model.py:457
1411 #: src/gpodder/gtkui/model.py:459
1412 msgid "deletion prevented"
1413 msgstr "radering är förhindrad"
1415 #: src/gpodder/gtkui/model.py:471
1416 msgid "No downloadable content"
1419 #: src/gpodder/gtkui/model.py:477
1421 msgstr "Nytt avsnitt:"
1423 #: src/gpodder/gtkui/model.py:525 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
1424 msgid "All episodes"
1425 msgstr "Alla avsnitt"
1427 #: src/gpodder/gtkui/model.py:526
1428 msgid "from all podcasts"
1429 msgstr "från alla poddsändningar"
1431 #: src/gpodder/gtkui/model.py:809
1432 msgid "Subscription paused"
1433 msgstr "Prenumeration pausad"
1435 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:60
1437 msgid "%(date)s | %(size)s | %(duration)s"
1440 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:147
1442 msgid "Please select an episode"
1443 msgstr "Välj avsnitt"
1445 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:252
1446 msgid "Open Episode Title Link"
1449 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:257
1450 msgid "Copy Episode Title Link Address"
1453 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:350
1456 "<div id=\"gpodder-title\">\n"
1458 "<p>%(subheading)s</p>\n"
1459 "<p>%(details)s</p></div>\n"
1462 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:390
1463 msgid "Open shownotes in web browser"
1466 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:396
1467 msgid "Open link in web browser"
1470 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1471 msgid "Nothing to paste."
1472 msgstr "Inget att klistra in."
1474 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:82
1475 msgid "Clipboard is empty"
1476 msgstr "Klippbordet är tomt"
1478 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:130
1479 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1480 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:4
1484 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:177
1486 msgstr "Anvädarnamn"
1488 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:180
1490 msgstr "Ny användare"
1492 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:187
1496 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:189
1497 msgid "Authentication required"
1498 msgstr "Inloggning krävs"
1500 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:198
1501 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1504 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:219
1508 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:225
1512 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:228
1515 msgid "Show Password"
1518 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:265
1519 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1520 msgid "Select destination"
1523 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
1525 msgstr "Inställning"
1527 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:42
1531 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:87
1533 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1535 "Kan inte sätta värdet för %(field)s. \"%(value)s\" måste vara av typen "
1538 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:91
1539 msgid "Error setting option"
1540 msgstr "Fel: Inställningsalternativ"
1542 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1547 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:114
1549 msgid "New section:"
1552 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:115
1553 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:3
1557 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:136
1561 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:146
1562 msgid "Select new podcast cover artwork"
1563 msgstr "Välj ny omslagsbild för poddsändning"
1565 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:178
1566 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1567 msgstr "Du kan endast släppa en fil eller webbadress åt gången här."
1569 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:179
1570 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:191
1571 msgid "Drag and drop"
1572 msgstr "Drag an drop (drag och släpp)"
1574 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:190
1575 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1576 msgstr "Du kan endast släppa lokala filer och http:// webbadresser här."
1578 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:102
1582 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:138
1588 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:282
1589 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:5
1590 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
1592 #| msgid "Select all"
1596 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:286
1597 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:6
1598 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1600 #| msgid "Select none"
1601 msgid "Select _none"
1604 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1605 msgid "Nothing selected"
1606 msgstr "Ingenting valt"
1608 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1610 msgid "%(count)d episode"
1611 msgid_plural "%(count)d episodes"
1612 msgstr[0] "%(count)d avsnitt"
1613 msgstr[1] "%(count)d avsnitt"
1615 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:322
1618 msgstr "storlek: %s"
1620 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:53
1622 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1624 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1628 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:190
1633 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1638 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:193
1639 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:4
1641 msgstr "Webbadress:"
1643 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:196
1646 msgstr "Användarnamn:"
1648 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:238
1650 msgid "Loading podcasts"
1651 msgstr "Lägger till poddsändning"
1653 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:239
1655 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1656 msgstr "Vänligen vänta medan poddsändningen raderas"
1658 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1659 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1661 msgstr "Gör ingenting"
1663 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1664 msgid "Show episode list"
1665 msgstr "Visa avsnittslistan"
1667 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1668 msgid "Add to download list"
1669 msgstr "Lägg till nedladdningslista"
1671 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:50
1672 msgid "Download immediately"
1673 msgstr "Ladda ned omedelbart"
1675 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1679 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1683 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:71
1685 msgid "Filesystem-based"
1686 msgstr "Filsystem-baserad MP3 spelare"
1688 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1690 msgid "Mark as played"
1691 msgstr "Markera som ej spelad"
1693 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:92
1695 msgid "Delete from gPodder"
1696 msgstr "Radera från gPodder"
1698 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:118
1699 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:144
1700 #, fuzzy, python-format
1701 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1702 msgstr "Egenformaterade strängar"
1704 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383
1708 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:435
1710 msgid "Documentation"
1711 msgstr "varaktighet"
1713 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:440
1715 msgid "Extension info"
1716 msgstr "Modulinfo för extension"
1718 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:445
1719 msgid "Support the author"
1722 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:488 bin/gpo:1068
1723 msgid "Extension cannot be activated"
1726 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:540
1727 msgid "Configure audio player"
1728 msgstr "Ställ in musik spelare"
1730 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:541
1731 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:551
1735 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:550
1736 msgid "Configure video player"
1737 msgstr "Ställ in video spelare"
1739 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:563
1740 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:587
1744 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:589
1746 msgid "after %(count)d day"
1747 msgid_plural "after %(count)d days"
1748 msgstr[0] "efter %(count)d dag"
1749 msgstr[1] "efter %(count)d dagar"
1751 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:623
1752 msgid "Replace subscription list on server"
1753 msgstr "Ersätt prenumerationslista på servern"
1755 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:624
1757 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1760 "Fjärrpoddsändningar som inte har lagts till lokalt kommer att raderas från "
1763 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:699
1764 msgid "Select folder for mount point"
1765 msgstr "Välj monteringspunkt för iPod"
1767 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:717
1769 msgid "Select folder for playlists"
1770 msgstr "Välj monteringspunkt för iPod"
1772 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:731
1774 msgid "The playlists folder must be on the device"
1775 msgstr "Byt ut lista på server"
1777 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:167
1778 msgid "Unknown track"
1781 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
1783 msgid "%s on Soundcloud"
1784 msgstr "%s i Soundcloud"
1786 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
1788 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1789 msgstr "Spår publicerade av %s i Soundcloud."
1791 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:245
1793 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1794 msgstr "%ss favoriter i Soundcloud"
1796 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:251
1798 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1799 msgstr "Spår favoriserade av %s i Soundcloud"
1801 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1803 msgid "Convert audio files"
1804 msgstr "Konverterar fil"
1806 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1807 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1810 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1811 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1813 msgid "Convert to %(format)s"
1816 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1817 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
1818 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1820 msgid "File converted"
1821 msgstr "iPod OGG konverterare"
1823 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1824 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1826 msgid "Conversion failed"
1827 msgstr "Konverterar fil"
1829 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1830 msgid "Run a Command on Download"
1833 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
1834 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1837 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1838 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:104
1840 msgid "Concatenate videos"
1841 msgstr "Konverterar fil"
1843 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
1844 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1847 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
1851 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1853 msgid "Concatenating video files"
1854 msgstr "Konverterar fil"
1856 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
1858 msgid "Writing %(filename)s"
1861 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1862 msgid "Videos successfully converted"
1865 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:83
1867 msgid "Error converting videos"
1868 msgstr "Fel vid konvertering av fil."
1870 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:84
1871 msgid "Concatenation result"
1874 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1875 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1878 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:18
1880 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1881 "installed media players"
1884 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:36
1888 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:97
1891 msgstr "Återuppta alla"
1893 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1894 msgid "\"Open website\" episode and podcast context menu"
1897 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1899 "Add a context menu item for opening the website of an episode or podcast"
1902 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:40
1903 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:43
1905 msgid "Open website"
1908 #: share/gpodder/extensions/filter.py:15
1910 #| msgid "Delete episodes"
1911 msgid "Filter Episodes"
1912 msgstr "Radera avsnitt"
1914 #: share/gpodder/extensions/filter.py:16
1915 msgid "Disable automatic downloads based on episode title."
1918 #: share/gpodder/extensions/filter.py:53
1919 msgid "Regular Expression"
1922 #: share/gpodder/extensions/filter.py:56
1926 #: share/gpodder/extensions/filter.py:126
1932 #: share/gpodder/extensions/filter.py:140
1934 "<b>Note:</b> The Cancel button does <b>not</b> return the filter settings to "
1935 "the values they had before. The changes are saved immediately after they are "
1939 #: share/gpodder/extensions/filter.py:150
1943 #: share/gpodder/extensions/filter.py:159
1947 #: share/gpodder/extensions/filter.py:166
1949 "Clicking the block checkbox and leaving it empty will disable auto-download "
1950 "for all episodes in this channel. The patterns match partial text in "
1951 "episode title, and an empty pattern matches any title. The except pattern "
1952 "unblocks blocked episodes (to block all then unblock some)."
1955 #: share/gpodder/extensions/filter.py:175
1957 #| msgid "Delete episodes"
1958 msgid "Filter episodes now"
1959 msgstr "Radera avsnitt"
1961 #: share/gpodder/extensions/filter.py:179
1962 msgid "Undoes any episodes you marked as old."
1965 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1967 msgid "Gtk Status Icon"
1968 msgstr "Status ikon"
1970 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1972 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1973 msgstr "Visa en statusindikator i översta fältet"
1975 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1976 msgid "Minimize on start"
1979 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1980 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1983 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1984 msgid "MPRIS Listener"
1987 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1988 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1991 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1992 msgid "Normalize audio with re-encoding"
1995 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
1996 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
1999 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:106
2001 msgid "File normalized"
2004 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
2005 msgid "Notification Bubbles for Windows"
2008 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
2009 msgid "Display notification bubbles for different events."
2012 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
2014 msgid "Rename episodes after download"
2015 msgstr "ett avsnitt nerladdat"
2017 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
2019 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
2020 msgstr "En ny episod är tillgängligt för nedladdning"
2022 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:37
2024 msgid "Remove cover art from OGG files"
2025 msgstr "Hämta omslagsbild från fil"
2027 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
2028 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
2031 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:67
2033 msgid "Remove cover art"
2034 msgstr "Radera ny markering"
2036 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
2037 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
2040 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
2041 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
2044 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
2045 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
2048 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
2049 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
2052 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
2053 msgid "Stream to Sonos"
2056 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
2057 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
2060 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
2061 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
2064 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:52
2066 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
2067 msgstr "Visa \"Alla avsnitt\" i poddsändningslistan"
2069 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:41
2071 msgid "Show download progress on the taskbar"
2072 msgstr "Visa nedladdningsindikator i Unity:s programstartikon"
2074 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:42
2075 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
2078 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
2079 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
2082 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
2083 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
2086 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
2087 msgid "Ubuntu App Indicator"
2088 msgstr "Ubuntu programindikator"
2090 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
2091 msgid "Show a status indicator in the top bar."
2092 msgstr "Visa en statusindikator i översta fältet"
2094 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
2095 msgid "Show main window"
2096 msgstr "Visa huvudmeny"
2098 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
2099 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
2103 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:22
2104 msgid "Ubuntu Unity Integration"
2105 msgstr "Ubuntu Unity-integration"
2107 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:23
2108 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
2109 msgstr "Visa nedladdningsindikator i Unity:s programstartikon"
2111 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
2113 msgid "Search for new episodes on startup"
2114 msgstr "Sök efter nya avsnitt vid uppstart"
2116 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
2118 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
2119 msgstr "Sök efter nya avsnitt vid uppstart"
2121 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
2123 msgid "Convert video files"
2124 msgstr "Konverterar fil"
2126 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
2127 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
2130 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:34
2132 "Manage YouTube subscriptions using youtube-dl (pip install youtube_dl) or yt-"
2133 "dlp (pip install yt-dlp)"
2136 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:40
2139 "Your version of youtube-dl/yt-dlp %(have_version)s has known issues, please "
2140 "upgrade to %(want_version)s or newer."
2143 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:479
2145 #| msgid "Download to:"
2146 msgid "Old youtube-dl"
2147 msgstr "Ladda ned till:"
2149 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:483
2151 #| msgid "Download to:"
2152 msgid "Download with youtube-dl"
2153 msgstr "Ladda ned till:"
2155 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:502
2157 "Parse YouTube channel feeds with youtube-dl to access more than 15 episodes"
2160 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:509
2162 #| msgid "Download to:"
2163 msgid "Download all supported episodes with youtube-dl"
2164 msgstr "Ladda ned till:"
2166 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:514
2168 "youtube-dl provides access to additional YouTube formats and DRM content. "
2169 "Episodes from non-YouTube channels, that have youtube-dl support, will "
2170 "<b>fail</b> to download unless you manually <a href=\"https://gpodder.github."
2171 "io/docs/youtube.html#formats\">add custom formats</a> for each site. "
2172 "<b>Download with youtube-dl</b> appears in the episode menu when this option "
2173 "is disabled, and can be used to manually download from supported sites."
2176 #: share/gpodder/extensions/youtube-dl.py:527
2178 #| msgid "Download to:"
2180 msgstr "Ladda ned till:"
2182 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5
2183 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
2184 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
2186 msgstr "Inställningar"
2188 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
2189 msgid "Check for new episodes"
2190 msgstr "Sök efter nya avsnitt"
2192 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
2196 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
2198 msgstr "Poddsändningar"
2200 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
2201 msgid "Limit rate to"
2202 msgstr "Begränsa hastigheten till"
2204 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
2208 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:12
2209 msgid "Limit downloads to"
2210 msgstr "Begränsa nedladdningar till"
2212 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
2213 msgid "Add a new podcast"
2214 msgstr "Lägg till en ny poddsändning"
2216 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:5
2220 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
2221 msgid "Channel Editor"
2224 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
2225 msgid "<b>Feed URL</b>"
2228 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
2230 #| msgid "<b>Locations</b>"
2231 msgid "<b>Download location</b>"
2232 msgstr "<b>Platser</b>"
2234 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
2238 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
2240 #| msgid "No subscriptions"
2241 msgid "Pause subscription"
2242 msgstr "Inga prenumerationer"
2244 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
2246 msgid "Sync to player devices"
2247 msgstr "Synkroniserar med iPod/spelare"
2249 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
2253 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
2256 msgstr "Radera strategi:"
2258 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
2259 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
2260 msgstr "<b>HTTP/FTP Inloggning</b>"
2262 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
2263 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
2265 msgstr "Användarnamn:"
2267 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
2268 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12 bin/gpo:349
2272 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:15
2276 msgstr "Inställning"
2278 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
2279 msgid "gPodder Configuration Editor"
2280 msgstr "gPodder Redigerare av konfigurationer"
2282 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
2286 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:4
2292 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
2293 msgid "Select episodes"
2294 msgstr "Välj avsnitt"
2296 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
2302 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2303 msgid "Find new podcasts"
2304 msgstr "Hitta nya poddsändningar"
2306 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2310 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2314 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
2320 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2322 #| msgid "Edit config"
2323 msgid "_Edit config"
2324 msgstr "Ändra konfiguration"
2326 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2327 msgid "Video player:"
2328 msgstr "Videospelare:"
2330 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2331 msgid "Audio player:"
2332 msgstr "Ljudspelare:"
2334 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
2335 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2336 msgstr "Visa \"Alla avsnitt\" i poddsändningslistan"
2338 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2339 msgid "Use sections for podcast list"
2340 msgstr "Använd avsnitt för podcast-lista"
2342 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2346 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2347 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2348 msgstr "Synkronisera prenumerations och avsnitts aktiviteter"
2350 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
2354 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2355 msgid "Device name:"
2356 msgstr "Enhetsnamn:"
2358 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
2360 #| msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2361 msgid "Replace subscription list on server with local subscriptions:"
2362 msgstr "Ersätt lista på server med lokala prenumerationer"
2364 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15
2366 #| msgid "Uploading subscriptions"
2367 msgid "Upload local subscriptions"
2368 msgstr "Laddar upp prenumerationer"
2370 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2372 msgstr "gpodder.net"
2374 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2375 msgid "Update interval:"
2376 msgstr "Uppdateringsintervall:"
2378 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2379 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2380 msgstr "Maximalt antal avsnitt per poddsändning"
2382 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2383 msgid "When new episodes are found:"
2384 msgstr "När nya avsnitt finns tillgängliga:"
2386 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2387 msgid "Check connection before updating (if supported)"
2390 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2392 msgstr "Uppdatering"
2394 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2395 msgid "Delete played episodes:"
2396 msgstr "Radera spelade avsnitt"
2398 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2399 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2400 msgstr "Ta bort spelade avsnitt även oavslutade."
2402 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2403 msgid "Also remove unplayed episodes"
2404 msgstr "Radera även ospelade avsnitt"
2406 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2410 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2411 msgid "Device type:"
2414 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2416 msgstr "Monteringspunkt:"
2418 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2420 msgid "Create playlists on device"
2421 msgstr "Byt ut lista på server"
2423 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2425 msgid "Playlists Folder:"
2426 msgstr "Namn på spellista:"
2428 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2429 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2432 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2433 msgid "After syncing an episode:"
2434 msgstr "Efter synkronisering av avsnitt:"
2436 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2437 msgid "Only sync unplayed episodes"
2438 msgstr "Synka endast ospelade avsnitt"
2440 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2441 msgid "Remove episodes deleted in gPodder from device"
2444 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2448 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2449 msgid "Preferred YouTube format:"
2452 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:36
2453 msgid "Preferred YouTube HLS format:"
2456 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:37
2457 msgid "Preferred Vimeo format:"
2460 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
2462 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
2463 msgstr "<b><big>Välkommen till gPodder</big></b>"
2465 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
2467 msgid "Your podcast list is empty."
2468 msgstr "Din lista över prenumerationer är tom."
2470 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
2471 msgid "Choose from a list of example podcasts"
2472 msgstr "Välj från en lista med exempel på poddsändningar"
2474 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
2476 msgid "Add a podcast by entering its URL"
2477 msgstr "Lägg till poddsändning via webbadress"
2479 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:7
2481 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
2482 msgstr "Hämta mina prenumerationer från gpodder.net"
2484 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
2485 msgid "Go to gpodder.net"
2486 msgstr "Gå till gpodder.net"
2488 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
2489 msgid "Software updates"
2492 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
2498 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
2503 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
2507 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
2510 msgstr "Poddsändningar"
2512 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
2513 msgid "Download new episodes"
2514 msgstr "Ladda ned nya avsnitt"
2516 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2518 #| msgid "Find new podcasts"
2519 msgid "Find Podcast"
2520 msgstr "Hitta nya poddsändningar"
2522 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2524 msgid "_Subscriptions"
2525 msgstr "Inga prenumerationer"
2527 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
2528 msgid "Discover new podcasts"
2529 msgstr "Upptäck nya poddsändningar"
2531 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
2532 msgid "Add podcast via URL"
2533 msgstr "Lägg till poddsändning via webbadress"
2535 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2536 msgid "Import from OPML file"
2537 msgstr "Importera från OPML fil"
2539 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
2540 msgid "Export to OPML file"
2541 msgstr "Exportera till OPML fil"
2543 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
2548 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
2552 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
2553 msgid "Toggle new status"
2554 msgstr "Växla ny status"
2556 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2557 msgid "Change delete lock"
2558 msgstr "Ändra raderingslås "
2560 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
2562 #| msgid "Delete episodes"
2563 msgid "Find Episode"
2564 msgstr "Radera avsnitt"
2566 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2571 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
2573 msgid "Sync to device"
2574 msgstr "Synkronisera med enhet"
2576 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2580 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2582 msgstr "Visa verktygsfält"
2584 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2585 msgid "Episode descriptions"
2586 msgstr "Beskrivningar för avsnitt"
2588 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2589 msgid "Always show Find entries"
2592 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:40
2593 msgid "Hide deleted episodes"
2594 msgstr "Dölj raderade avsnitt"
2596 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:41
2597 msgid "Downloaded episodes"
2598 msgstr "Nedladdade avsnitt"
2600 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:42
2601 msgid "Unplayed episodes"
2602 msgstr "Ej spelade avsnitt"
2604 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:43
2605 msgid "Hide podcasts without episodes"
2606 msgstr "Dölj poddsändningar utan avsnitt"
2608 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:44
2610 #| msgid "No new episodes"
2611 msgid "Always show New Episodes"
2612 msgstr "Inga nya avsnitt"
2614 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:45
2615 msgid "Require control click to sort episodes"
2618 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:46
2619 msgid "Visible columns"
2620 msgstr "Synliga kolumner"
2623 msgid "Podcast update requested by extensions."
2624 msgstr "Podsändningsuppdatering begärd av extension"
2627 msgid "Episode download requested by extensions."
2628 msgstr "Avsnittsnedladdning begärd av extension"
2631 #, fuzzy, python-format
2632 msgid "Invalid url: %s"
2633 msgstr "Ogiltig URL"
2636 msgid "Wrong username/password"
2637 msgstr "Fel användarnamn/lösenord."
2642 msgstr "Användarnamn:"
2644 #: bin/gpo:364 bin/gpo:440 bin/gpo:488 bin/gpo:693 bin/gpo:715 bin/gpo:730
2647 msgid "You are not subscribed to %s."
2648 msgstr "Du är inte prenumerant av %s."
2651 #, fuzzy, python-format
2652 msgid "Already subscribed to %s."
2653 msgstr "Kan inte prenumerera på %s."
2657 msgid "Cannot subscribe to %s."
2658 msgstr "Kan inte prenumerera på %s."
2662 msgid "Successfully added %s."
2663 msgstr "%s har lagts till."
2666 msgid "This configuration option does not exist."
2667 msgstr "Denna konfigurationsinställning finns inte."
2670 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2675 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2676 msgstr "Döp om %(old_title)s till %(new_title)s"
2680 msgid "Unsubscribed from %s."
2681 msgstr "Avsluta prenumeration av %s."
2685 msgid "Invalid command."
2686 msgstr "Ogiltigt värde."
2689 #, fuzzy, python-format
2690 msgid "Invalid option: %s."
2691 msgstr "Ogiltig URL"
2694 msgid "Updates disabled"
2695 msgstr "Uppdateringar inaktiverad"
2699 msgid "%(count)d new episode"
2700 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2701 msgstr[0] "%(count)d nytt avsnitt"
2702 msgstr[1] "%(count)d nya avsnitt"
2706 msgid "Checking for new episodes"
2707 msgstr "Sök efter nya avsnitt..."
2711 msgid "Skipping %(podcast)s"
2712 msgstr "Hoppa över %(podcast)s"
2715 msgid "No episode with the specified GUID found."
2719 #, fuzzy, python-format
2720 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2721 msgstr "Radera avsnitt"
2725 msgid "Episode has already been deleted."
2726 msgstr "Avsnitten är låsta"
2730 msgid "Disabling feed update from %s."
2731 msgstr "Inaktivera flödesuppdatering för %s."
2735 msgid "Enabling feed update from %s."
2736 msgstr "Aktivera flödesuppdatering för %s."
2739 msgid "No podcasts found."
2740 msgstr "Inga podsändningar hittade"
2743 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2744 msgstr "Ange index att prenumerera, ? till lista"
2746 #: bin/gpo:793 bin/gpo:797 bin/gpo:938 bin/gpo:942
2747 msgid "Invalid value."
2748 msgstr "Ogiltigt värde."
2752 msgid "Adding %s..."
2753 msgstr "Lägger till %s..."
2757 msgid "Invalid URL: %s"
2758 msgstr "Ogiltig adress:%s."
2762 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2763 msgstr "Ändrad adress från %(old_url)s till %(new_url)s."
2767 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2770 #: bin/gpo:846 bin/gpo:1033
2775 #, fuzzy, python-format
2776 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2777 msgstr "Raderar avsnitt"
2781 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2782 "none, empty when ready"
2786 #, fuzzy, python-format
2787 msgid "Will delete %(episode)s"
2788 msgstr "Dölj raderade avsnitt"
2791 #, fuzzy, python-format
2792 msgid "Won't delete %(episode)s"
2793 msgstr "Radera avsnitt"
2797 msgid "mounting volume for file %(file)s failed with: %(error)s"
2801 #, fuzzy, python-format
2803 msgstr "Lägger till %s"
2816 msgstr "Radera strategi:"
2821 msgid "Description:"
2830 msgid "Documentation:"
2831 msgstr "varaktighet"
2847 #| msgid "Updates disabled"
2849 msgstr "Uppdateringar inaktiverad"
2853 msgid "Extension %(name)s (%(title)s) %(enabled)s"
2858 msgid "Syntax error: %(error)s"
2859 msgstr "Syntax error: %(error)s"
2863 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2864 msgstr "Tvetydigt kommando. Menade du..."
2867 msgid "The requested function is not available."
2868 msgstr "Den efterfrågade funktionen är inte tillgänglig."
2872 msgid "subscribe to the feed at URL"
2873 msgstr "Prenumerera på kanal från webbadress"
2877 msgid "print logging output on the console"
2878 msgstr "Skriv ut debug data på stdout"
2882 msgid "reduce warnings on the console"
2883 msgstr "Skriv ut debug data på stdout"
2886 msgid "exit once started up (for profiling)"
2890 msgid "Mac OS X application process number"
2891 msgstr "Mac OS X programprocessnummer"
2893 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2895 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2896 msgstr "Prenumerera på kanal från webbadress"
2898 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2899 msgid "gPodder Podcast Client"
2900 msgstr "gPodder Podcastklient"
2902 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2903 msgid "Podcast Client"
2904 msgstr "Podcastklient"
2906 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2907 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2908 msgstr "Prenumerera på ljud och video från webben"