1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-11-07 00:03+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/gpodder/config.py:51
25 #: src/gpodder/download.py:333
26 msgid "Wrong username/password"
29 #: src/gpodder/download.py:528
33 #: src/gpodder/download.py:528
37 #: src/gpodder/download.py:528 src/gpodder/gtkui/model.py:316
42 #: src/gpodder/download.py:529
46 #: src/gpodder/download.py:529
50 #: src/gpodder/download.py:529
54 #: src/gpodder/download.py:529
58 #: src/gpodder/download.py:805
59 msgid "Missing content from server"
62 #: src/gpodder/download.py:811
64 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
67 #: src/gpodder/download.py:818
69 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
72 #: src/gpodder/download.py:822
77 #: src/gpodder/model.py:422 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:155
78 msgid "No description available"
81 #: src/gpodder/model.py:655
85 #: src/gpodder/model.py:743 src/gpodder/model.py:1164
89 #: src/gpodder/model.py:1147 src/gpodder/model.py:1162
93 #: src/gpodder/model.py:1160
97 #: src/gpodder/my.py:163
102 #: src/gpodder/my.py:165
107 #: src/gpodder/util.py:359
109 msgid "%(count)d day ago"
110 msgid_plural "%(count)d days ago"
114 #: src/gpodder/util.py:427
118 #: src/gpodder/util.py:429
122 #: src/gpodder/util.py:472 src/gpodder/util.py:475
126 #: src/gpodder/util.py:1101 src/gpodder/util.py:1120
128 msgid "%(count)d second"
129 msgid_plural "%(count)d seconds"
133 #: src/gpodder/util.py:1114
135 msgid "%(count)d hour"
136 msgid_plural "%(count)d hours"
140 #: src/gpodder/util.py:1117
142 msgid "%(count)d minute"
143 msgid_plural "%(count)d minutes"
147 #: src/gpodder/util.py:1123
151 #: src/gpodder/gtkui/config.py:50
155 #: src/gpodder/gtkui/config.py:52
159 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
163 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
167 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:65
172 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:111
173 msgid "Default application"
176 #: src/gpodder/gtkui/main.py:179 data/gpodder.desktop.in.h:3
180 #: src/gpodder/gtkui/main.py:236
181 msgid "Loading incomplete downloads"
184 #: src/gpodder/gtkui/main.py:237
185 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
188 #: src/gpodder/gtkui/main.py:239
190 msgid "%(count)d partial file"
191 msgid_plural "%(count)d partial files"
195 #: src/gpodder/gtkui/main.py:276
199 #: src/gpodder/gtkui/main.py:286
200 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
203 #: src/gpodder/gtkui/main.py:423
207 #: src/gpodder/gtkui/main.py:466
208 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
211 #: src/gpodder/gtkui/main.py:467
212 msgid "Select the actions you want to carry out."
215 #: src/gpodder/gtkui/main.py:507
216 msgid "Uploading subscriptions"
219 #: src/gpodder/gtkui/main.py:508
220 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
223 #: src/gpodder/gtkui/main.py:513
224 msgid "List uploaded successfully."
227 #: src/gpodder/gtkui/main.py:520
228 msgid "Error while uploading"
231 #: src/gpodder/gtkui/main.py:813 src/gpodder/gtkui/main.py:933
232 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2565 src/gpodder/gtkui/main.py:2740
233 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:131
237 #: src/gpodder/gtkui/main.py:832
241 #: src/gpodder/gtkui/main.py:837
245 #: src/gpodder/gtkui/main.py:841
249 #: src/gpodder/gtkui/main.py:868
250 msgid "Visible columns"
253 #: src/gpodder/gtkui/main.py:953
257 #: src/gpodder/gtkui/main.py:987
258 msgid "Loading episodes"
261 #: src/gpodder/gtkui/main.py:990
262 msgid "No episodes in current view"
265 #: src/gpodder/gtkui/main.py:992
266 msgid "No episodes available"
269 #: src/gpodder/gtkui/main.py:998
270 msgid "No podcasts in this view"
273 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1000
274 msgid "No subscriptions"
277 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1002
278 msgid "No active downloads"
281 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1125 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:14
286 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1129
288 msgid "%(count)d active"
289 msgid_plural "%(count)d active"
293 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1131
295 msgid "%(count)d failed"
296 msgid_plural "%(count)d failed"
300 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1133
302 msgid "%(count)d queued"
303 msgid_plural "%(count)d queued"
307 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1150
309 msgid "downloading %(count)d file"
310 msgid_plural "downloading %(count)d files"
314 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
315 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
318 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1184
319 msgid "Unhandled exception"
322 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1254
324 msgid "Feedparser error: %s"
327 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1368
329 msgid "These downloads failed:"
332 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1370 src/gpodder/gtkui/main.py:1373
334 msgid "Downloads finished"
337 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1376
339 msgid "Downloads failed"
342 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1401
344 msgid "%(count)d more episode"
345 msgid_plural "%(count)d more episodes"
349 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1474 src/gpodder/gtkui/main.py:1704
350 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:2 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:16
352 msgid "Episode details"
355 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1485
357 msgid "Start download now"
360 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1487 src/gpodder/gtkui/main.py:1643
361 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:143
362 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
363 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:11 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:21
367 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1488 src/gpodder/qmlui/__init__.py:307
368 #: src/gpodder/qmlui/__init__.py:662 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:4
369 #: data/ui/qml/EpisodeActions.qml:29
373 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1489 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
377 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1491
378 msgid "Remove from list"
381 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1516 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:38
383 msgid "Update podcast"
384 msgstr "Podcast anonyme"
386 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1523 src/gpodder/gtkui/main.py:1697
387 #: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
391 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1528
393 msgid "Remove podcast"
394 msgstr "Podcast anonyme"
396 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1535
398 msgid "Podcast details"
401 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
402 msgid "Error converting file."
405 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
406 msgid "Bluetooth file transfer"
409 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1633
413 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1635 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
417 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1670
421 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1674
425 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1679
426 msgid "Bluetooth device"
429 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1688
433 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1881
434 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
437 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1882
438 msgid "Error opening player"
441 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2115
442 msgid "Adding podcasts"
445 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2116
446 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
449 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2123
450 msgid "Existing subscriptions skipped"
453 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2124
454 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
457 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2132
458 msgid "Podcast requires authentication"
461 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2133
463 msgid "Please login to %s:"
466 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2141 src/gpodder/gtkui/main.py:2224
467 msgid "Authentication failed"
470 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2151
471 msgid "Website redirection detected"
474 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2152
476 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
479 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2153
480 msgid "Do you want to visit the website now?"
483 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2162
484 msgid "Could not add some podcasts"
487 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2163
488 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
491 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2165
495 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2233
496 msgid "Redirection detected"
499 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2268
500 msgid "Merging episode actions"
503 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2269
504 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
507 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2294
508 msgid "Cancelling..."
511 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2320
513 msgid "Updating %(count)d feed..."
514 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
518 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2338
520 msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
523 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2340
525 msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
528 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2341
529 msgid "Error while updating feed"
532 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2356
534 msgid "Updated %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
537 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2383
539 msgid "No new episodes"
542 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2396
544 msgid "Downloading %(count)d new episode."
545 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
549 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2397 src/gpodder/gtkui/main.py:2402
550 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2758
551 msgid "New episodes available"
554 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2401
556 msgid "%(count)d new episode added to download list."
557 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
561 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2411
563 msgid "%(count)d new episode available"
564 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
568 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2430
572 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2431
574 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
575 "start gPodder. Do you want to quit now?"
578 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2499
579 msgid "Episodes are locked"
582 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2500
584 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
585 "to delete before trying to delete them."
588 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2505
590 msgid "Delete %(count)d episode?"
591 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
595 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2506
596 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
599 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2511
600 msgid "Deleting episodes"
603 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2512
604 msgid "Please wait while episodes are deleted"
607 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2568
609 msgid "Select older than %(count)d day"
610 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
614 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2570
616 msgid "Select played"
619 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2571
620 msgid "Select finished"
623 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
624 msgid "Select the episodes you want to delete:"
627 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2591 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:9
629 msgid "Delete episodes"
632 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2647 src/gpodder/gtkui/main.py:2858
633 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2957
634 msgid "No podcast selected"
637 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2648
638 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
641 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2700
643 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
646 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2701
648 msgid "Download error"
651 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2743
652 msgid "Select the episodes you want to download:"
655 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2766 src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
659 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2774
660 msgid "Please check for new episodes later."
663 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2775
664 msgid "No new episodes available"
667 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2829
668 msgid "Login to gpodder.net"
671 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2830
672 msgid "Please login to download your subscriptions."
675 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2840
676 msgid "Subscriptions on gpodder.net"
679 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2859
680 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
683 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2871
684 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:67
688 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2877 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:33
690 msgid "Remove podcasts"
691 msgstr "Exemples de podcast"
693 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2878
694 msgid "Select the podcast you want to remove."
697 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2882
698 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:104
702 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2891
703 msgid "Removing podcast"
706 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2892
707 msgid "Please wait while the podcast is removed"
710 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2893
711 msgid "Do you really want to remove this podcast and its episodes?"
714 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2895
715 msgid "Removing podcasts"
718 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2896
719 msgid "Please wait while the podcasts are removed"
722 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2897
723 msgid "Do you really want to remove the selected podcasts and their episodes?"
726 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2958
727 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
730 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2968
734 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2973
735 msgid "Import from OPML"
738 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2986
739 msgid "Import podcasts from OPML file"
742 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2993
743 msgid "Nothing to export"
746 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
748 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
749 "podcasts first before trying to export your subscription list."
752 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2998
753 msgid "Export to OPML"
756 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
758 msgid "%(count)d subscription exported"
759 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
763 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3010
764 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
767 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
768 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
771 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3012
772 msgid "OPML export failed"
775 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3034
776 msgid "About gPodder"
779 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3049
780 msgid "A podcast client with focus on usability"
783 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3065
784 msgid "Donate / Wishlist"
787 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3068
788 msgid "Report a problem"
791 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3094
792 msgid "translator-credits"
795 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3096
796 msgid "Translation by:"
799 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3100
803 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3178
804 msgid "Please select an episode from the episode list to display shownotes."
807 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3178
808 msgid "No episode selected"
811 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3348
812 msgid "Cannot start gPodder"
815 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3349
817 msgid "D-Bus error: %s"
820 #: src/gpodder/gtkui/model.py:66
821 #, fuzzy, python-format
825 #: src/gpodder/gtkui/model.py:67 src/gpodder/gtkui/model.py:85
826 #: src/gpodder/gtkui/model.py:229 src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:122
827 #, fuzzy, python-format
831 #: src/gpodder/gtkui/model.py:78 src/gpodder/gtkui/model.py:378
835 #: src/gpodder/gtkui/model.py:80
840 #: src/gpodder/gtkui/model.py:83
844 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
845 #, fuzzy, python-format
846 msgid "downloaded %s"
849 #: src/gpodder/gtkui/model.py:322
853 #: src/gpodder/gtkui/model.py:327
857 #: src/gpodder/gtkui/model.py:341
859 msgid "Downloaded episode"
860 msgstr "Épisode anonyme"
862 #: src/gpodder/gtkui/model.py:344
863 msgid "Downloaded video episode"
866 #: src/gpodder/gtkui/model.py:347
868 msgid "Downloaded image"
871 #: src/gpodder/gtkui/model.py:350
873 msgid "Downloaded file"
876 #: src/gpodder/gtkui/model.py:365
880 #: src/gpodder/gtkui/model.py:369
881 msgid "never displayed"
884 #: src/gpodder/gtkui/model.py:371
889 #: src/gpodder/gtkui/model.py:373
893 #: src/gpodder/gtkui/model.py:376
898 #: src/gpodder/gtkui/model.py:380
902 #: src/gpodder/gtkui/model.py:382
903 msgid "deletion prevented"
906 #: src/gpodder/gtkui/model.py:417 src/gpodder/qmlui/__init__.py:504
907 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:3
912 #: src/gpodder/gtkui/model.py:418
914 msgid "from all podcasts"
915 msgstr "Exemples de podcast"
917 #: src/gpodder/gtkui/model.py:611
918 msgid "Subscription paused"
921 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:74
922 msgid "Nothing to paste."
925 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:74
926 msgid "Clipboard is empty"
929 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:212
933 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:221
937 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:223
938 msgid "Authentication required"
941 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:229
945 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:254
949 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:276
950 msgid "Select destination"
953 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:34
957 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:41
961 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:81
963 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
966 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:85
967 msgid "Error setting option"
970 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:74
971 msgid "Select new podcast cover artwork"
974 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:95
975 msgid "You can only drop a single image or URL here."
978 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:95
979 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:104
980 msgid "Drag and drop"
983 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:104
984 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
987 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:283
988 #: data/ui/desktop/gpodderepisodeselector.ui.h:1
992 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:287
993 #: data/ui/desktop/gpodderepisodeselector.ui.h:3
997 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:315
998 msgid "Nothing selected"
1001 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:316
1003 msgid "%(count)d episode"
1004 msgid_plural "%(count)d episodes"
1008 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:318
1013 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:111
1014 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:122
1015 msgid "The specified URL does not provide any valid OPML podcast items."
1018 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:111
1019 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:122
1020 msgid "No feeds found"
1023 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:115
1024 msgid "There are no YouTube channels that would match this query."
1027 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:115
1028 msgid "No channels found"
1031 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:44
1035 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:45
1037 msgid "Show episode list"
1038 msgstr "Retourner à la liste des épisodes"
1040 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
1041 msgid "Add to download list"
1044 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1045 msgid "Download if minimized"
1048 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1050 msgid "Download immediately"
1053 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:166
1054 msgid "Configure audio player"
1057 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:167
1058 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:177
1062 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:176
1063 msgid "Configure video player"
1066 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:188
1067 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:206
1071 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:208
1073 msgid "after %(count)d day"
1074 msgid_plural "after %(count)d days"
1078 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:238
1079 msgid "Replace subscription list on server"
1082 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:239
1084 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1088 #: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:110
1089 #: src/gpodder/qmlui/__init__.py:674
1090 msgid "Please wait..."
1093 #: src/gpodder/gtkui/desktop/shownotes.py:114
1094 msgid "Loading shownotes..."
1097 #: src/gpodder/qmlui/__init__.py:130
1098 msgid "Uploading subscriptions..."
1101 #: src/gpodder/qmlui/__init__.py:196
1104 msgstr "Podcast anonyme"
1106 #: src/gpodder/qmlui/__init__.py:198
1109 msgstr "Podcast anonyme"
1111 #: src/gpodder/qmlui/__init__.py:199
1112 msgid "Mark episodes as old"
1115 #: src/gpodder/qmlui/__init__.py:201 src/gpodder/qmlui/__init__.py:289
1116 #: src/gpodder/qmlui/__init__.py:298
1119 msgstr "Podcast anonyme"
1121 #: src/gpodder/qmlui/__init__.py:202
1122 msgid "Change section"
1125 #: src/gpodder/qmlui/__init__.py:204 src/gpodder/qmlui/__init__.py:273
1126 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:37
1130 #: src/gpodder/qmlui/__init__.py:243
1131 msgid "Merging episode actions..."
1134 #: src/gpodder/qmlui/__init__.py:247
1136 msgid "Merging episode actions (%d)"
1139 #: src/gpodder/qmlui/__init__.py:272
1141 msgid "Remove this podcast and episodes?"
1142 msgstr "Exemples de podcast"
1144 #: src/gpodder/qmlui/__init__.py:288
1145 msgid "New section name:"
1148 #: src/gpodder/qmlui/__init__.py:297
1151 msgstr "Podcast anonyme"
1153 #: src/gpodder/qmlui/__init__.py:378
1155 msgid "Delete this episode?"
1158 #: src/gpodder/qmlui/__init__.py:378 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:8
1159 #: data/ui/qml/EpisodeActions.qml:45
1163 #: src/gpodder/qmlui/__init__.py:396
1166 msgstr "marqué comme nouveau"
1168 #: src/gpodder/qmlui/__init__.py:399
1169 msgid "Allow deletion"
1172 #: src/gpodder/qmlui/__init__.py:421 src/gpodder/qmlui/__init__.py:425
1174 msgid "Adding podcasts..."
1175 msgstr "Podcast anonyme"
1177 #: src/gpodder/qmlui/__init__.py:661
1181 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:153
1182 msgid "Unknown track"
1185 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:180
1187 msgid "%s on Soundcloud"
1190 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:189
1192 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1195 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:212
1197 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1200 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:218
1202 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1205 #: data/ui/desktop/gpodderaddpodcast.ui.h:1 data/ui/qml/Main.qml:353
1206 msgid "Add a new podcast"
1209 #: data/ui/desktop/gpodderaddpodcast.ui.h:2
1213 #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:1
1214 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
1217 #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:2
1218 msgid "<b>Locations</b>"
1221 #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:3
1225 #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:4
1229 #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:5
1230 msgid "Disable feed updates (pause subscription)"
1233 #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:6
1235 msgid "Download to:"
1236 msgstr "télécharger"
1238 #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:7
1242 #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:8
1243 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:8
1247 #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:9
1249 msgid "Go to website"
1252 #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:10
1253 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:10
1257 #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:11
1261 #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:12
1266 #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:13
1267 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:17
1271 #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:14
1276 #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:15
1278 msgid "gPodder Podcast Editor"
1279 msgstr "Pour les créateurs de podcast"
1281 #: data/ui/desktop/gpodderchannel.ui.h:16
1283 msgid "website label"
1286 #: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:1
1287 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4 data/ui/qml/Subscribe.qml:46
1291 #: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:2
1295 #: data/ui/desktop/gpodderconfigeditor.ui.h:3
1296 msgid "gPodder Configuration Editor"
1299 #: data/ui/desktop/gpodderepisodeselector.ui.h:2
1301 msgid "Select episodes"
1304 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
1306 msgid "Find new podcasts"
1307 msgstr "Podcast anonyme"
1309 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
1310 msgid "OPML/Search:"
1313 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
1317 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:6
1321 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:7
1323 msgid "Top _podcasts"
1324 msgstr "Exemples de podcast"
1326 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:8
1327 msgid "_OPML/Search"
1330 #: data/ui/desktop/gpodderpodcastdirectory.ui.h:9
1334 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:1
1335 msgid "Also remove unplayed episodes"
1338 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:2
1339 msgid "Audio player:"
1342 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:3
1346 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:4
1347 msgid "Delete played episodes:"
1350 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:5
1351 msgid "Device name:"
1354 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:6
1358 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:7
1359 msgid "Enable notification bubbles"
1362 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:9
1363 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
1366 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:11 data/ui/desktop/gpodder.ui.h:31
1370 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:12
1371 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
1374 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:13
1375 msgid "Replace list on server with local subscriptions"
1378 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:14
1379 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
1382 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:15
1383 msgid "Update interval:"
1386 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:16
1390 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:18
1391 msgid "Video player:"
1394 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:19
1395 msgid "When new episodes are found:"
1398 #: data/ui/desktop/gpodderpreferences.ui.h:20
1402 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:1
1404 msgid "C_ancel download"
1405 msgstr "télécharger"
1407 #: data/ui/desktop/gpoddershownotes.ui.h:3
1410 msgstr "télécharger"
1412 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:1
1413 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
1416 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:2
1417 msgid "Add podcast via URL"
1420 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:5
1421 msgid "Change delete lock"
1424 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:6
1425 msgid "Check for Updates"
1428 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:7
1429 msgid "Check for new episodes"
1432 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:10
1433 msgid "Discover new podcasts"
1436 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:12
1437 msgid "Download new episodes"
1440 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:13
1442 msgid "Downloaded episodes"
1443 msgstr "Épisode anonyme"
1445 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:15
1446 msgid "Episode descriptions"
1449 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:17
1450 msgid "Export to OPML file"
1453 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:18
1457 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:19
1458 msgid "Go to gpodder.net"
1461 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:20
1462 msgid "Hide deleted episodes"
1465 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:21
1466 msgid "Hide podcasts without episodes"
1469 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:22
1470 msgid "Import from OPML file"
1473 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:23
1477 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:24
1479 msgid "Limit downloads to"
1480 msgstr "télécharger"
1482 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:25
1483 msgid "Limit rate to"
1486 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:26
1490 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:27 data/ui/qml/EpisodeActions.qml:37
1494 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:28
1496 msgid "Podcast list"
1499 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:29
1501 msgid "Podcast settings"
1504 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:30
1509 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:32
1513 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:34
1514 msgid "Toggle new status"
1517 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:35
1521 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:36
1523 msgid "Unplayed episodes"
1524 msgstr "Épisode anonyme"
1526 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:39
1527 msgid "Use sections for podcast list"
1530 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:40
1534 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:41
1539 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:42
1543 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:43
1548 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:44
1549 msgid "_Subscriptions"
1552 #: data/ui/desktop/gpodder.ui.h:45
1556 #: data/ui/desktop/gpodderwelcome.ui.h:1
1557 msgid "<b><big>Welcome to gPodder</big></b>"
1560 #: data/ui/desktop/gpodderwelcome.ui.h:2
1561 msgid "Choose from a list of example podcasts"
1564 #: data/ui/desktop/gpodderwelcome.ui.h:3
1565 msgid "Download my subscriptions from gpodder.net"
1568 #: data/ui/desktop/gpodderwelcome.ui.h:4
1569 msgid "Your subscription list is empty. What do you want to do?"
1572 #: data/ui/desktop/gpodderwelcome.ui.h:5
1573 msgid "gPodder startup assistant"
1576 #: data/ui/desktop/gpodderwelcome.ui.h:6
1580 #: data/ui/qml/EpisodeActions.qml:53
1584 #: data/ui/qml/main_harmattan.qml:43
1588 #: data/ui/qml/Main.qml:353
1589 msgid "Context menu"
1592 #: data/ui/qml/Subscribe.qml:58
1593 msgid "Search term or URL"
1596 #: data/ui/qml/Subscribe.qml:68
1600 #: data/ui/qml/Subscribe.qml:108
1602 msgid "%(count)s podcast selected"
1603 msgid_plural "%(count)s podcasts selected"
1607 #: data/ui/qml/Subscribe.qml:263
1610 msgstr "télécharger"
1612 #: data/ui/qml/Subscribe.qml:298
1616 #: data/ui/qml/Subscribe.qml:319
1619 msgstr "Exemples de podcast"
1621 #: data/ui/qml/Subscribe.qml:332
1622 msgid "powered by gpodder.net"
1626 msgid "Print debugging output to stdout"
1630 msgid "Start the QML interface of gPodder"
1634 msgid "Start the web interface of gPodder"
1638 msgid "Subscribe to the given URL"
1642 msgid "Mac OS X application process number"
1645 #: data/gpodder.desktop.in.h:1
1647 msgid "Podcast Client"
1650 #: data/gpodder.desktop.in.h:2
1651 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
1654 #: data/gpodder.desktop.in.h:4
1656 msgid "gPodder Podcast Client"
1657 msgstr "Pour les créateurs de podcast"
1660 #~ msgid "Podcast already added"
1664 #~ msgid "Visit website"
1665 #~ msgstr "site web"
1668 #~ msgid "released: %s"
1669 #~ msgstr "publié le"
1672 #~ msgid "Resume download"
1673 #~ msgstr "télécharger"
1676 #~ msgid "Pause download"
1677 #~ msgstr "télécharger"
1680 #~ msgid "Downloading %s"
1681 #~ msgstr "télécharger"
1684 #~ msgid "Old episode"
1685 #~ msgstr "Épisodes"
1692 #~ msgid "Archive episodes"
1693 #~ msgstr "Épisodes"
1696 #~ msgid "Downloading episode"
1697 #~ msgstr "téléchargé"
1700 #~ msgid "in downloads list"
1701 #~ msgstr "télécharger"
1704 #~ msgid "Podcast Top 50"
1708 #~ msgid "No podcasts"
1712 #~ msgid "Download when on Wi-Fi"
1713 #~ msgstr "téléchargé"
1720 #~ msgid "Cancel download"
1721 #~ msgstr "télécharger"
1724 #~ msgstr "Épisodes"
1727 #~ msgid "Downloads (%d)"
1728 #~ msgstr "téléchargé"
1731 #~ msgid "All downloads finished"
1732 #~ msgstr "téléchargé"
1735 #~ msgid "Keep episodes"
1736 #~ msgstr "Épisodes"
1739 #~ msgid "MP3 player"
1743 #~ msgid "Keep episode"
1744 #~ msgstr "Épisodes"
1747 #~ msgid "Unable to stream episode"
1748 #~ msgstr "Retourner à la liste des épisodes"
1751 #~ msgid "Podcasts (%d)"
1755 #~ msgid "MTP device"
1756 #~ msgstr "Nouveau périphérique"
1759 #~ msgid "Downloading episodes"
1760 #~ msgstr "téléchargé"
1767 #~ msgid "Episode list"
1768 #~ msgstr "Épisodes"
1771 #~ msgid "unplayed download"
1772 #~ msgstr "télécharger"
1775 #~ msgid "new episode"
1776 #~ msgstr "Épisode anonyme"
1778 #~ msgid "another site"
1779 #~ msgstr "un autre site"
1782 #~ msgstr "supprimé"
1785 #~ msgstr "Ordinateur de bureau"
1788 #~ msgstr "Ordinateur portable"
1790 #~ msgid "Cell phone"
1791 #~ msgstr "Téléphone portable"
1796 #~ msgid "subscribed"
1799 #~ msgid "unsubscribed"
1800 #~ msgstr "désabonné"
1802 #~ msgid "Unnamed Device (%s)"
1803 #~ msgstr "Périphérique anonyme (%s)"
1809 #~ msgstr "Lien vers"
1812 #~ "You can paste this code on your website, so users of %(sitename)s can "
1813 #~ "directly subscribe to your podcast!"
1815 #~ "Vous pouvez coller ce code sur votre site web, afin que les utilisateurs "
1816 #~ "de %(sitename)s puissent directement s'abonner à votre podcast !"
1818 #~ msgid "Change the field 'YOUR_ADRESS' with the adress of your podcast."
1819 #~ msgstr "Remplacer le champ 'VOTRE_ADRESSE' par l'adresse de votre podcast."
1821 #~ msgid "Advertise"
1822 #~ msgstr "Promouvoir"
1824 #~ msgid "Advertise on %(sitename)s"
1825 #~ msgstr "Promouvoir sur %(sitename)s"
1828 #~ "For just € 20,-- your podcast will be shown on the <strong>front page of "
1829 #~ "%(sitename)s for a week</strong>. Additionally it will be the first "
1830 #~ "podcast in <strong>gPodder's list of example podcasts.</strong>"
1832 #~ "Avec juste 20 €,-- votre podcast sera affiché sur la <strong>première "
1833 #~ "page de %(sitename)s durant une semaine</strong>. De plus, il se trouvera "
1834 #~ "en première place de la <strong>liste des exemples de podcasts de "
1835 #~ "gPodder</strong>."
1838 #~ "You can chose when your advertisement will be active, and the text that "
1839 #~ "will be displayed for your podcast."
1841 #~ "Vous pouvez choisir quand votre publicité sera active, et le texte qui "
1842 #~ "sera affiché pour votre podcast."
1844 #~ msgid "Front Page"
1845 #~ msgstr "Première page"
1848 #~ "Your podcast will be displayed on the front page of %(sitename)s for both "
1849 #~ "logged-in and anonymous users."
1851 #~ "Votre podcast sera affiché en première page de %(sitename)s pour les "
1852 #~ "utilisateurs enregistrés et anonymes."
1855 #~ "The gPodder client offers a list of example podcasts when started for the "
1856 #~ "first time. This list is loaded from the web on demand. For the time of "
1857 #~ "your advertisement, your podcast will be the first in the list."
1859 #~ "Le client gPodder offre une liste d'emples de odcast quand il est lancé "
1860 #~ "pour la première fois. Cette liste est chargée depuis internet. Durant "
1861 #~ "votre publicité, votre podcast sera le premier dans cette liste."
1864 #~ msgstr "Visiteurs"
1867 #~ "Both the front page and the list of example podcasts are accessed by "
1868 #~ "about 3000 people per week (that's <strong>6000 people</strong> in "
1869 #~ "total), who are actively looking for interesting podcasts. We do, "
1870 #~ "however, not guarantee a certain number of visitors during your "
1871 #~ "advertisement period."
1873 #~ "La première page, ainsi que la liste d'exemples sont vues par environ "
1874 #~ "3000 personnes chaque semaine (soit au total <strong>6000 personnes</"
1875 #~ "strong>), qui cherchent activement des podcasts intéressants. Néanmoins, "
1876 #~ "nous ne garantissons pas un nombre minimum de visiteurs durant la durée "
1877 #~ "de votre publicité."
1879 #~ msgid "Start your Advertisement"
1880 #~ msgstr "Démarrer votre publicité"
1883 #~ "Contact <a href=\"mailto:stefan@gpodder.net\">stefan@gpodder.net</a> if "
1884 #~ "you would like to advertise on %(sitename)s or if you have any questions. "
1885 #~ "Payments are done via PayPal to thp@perli.net."
1887 #~ "Contactez <a href=\"mailto:stefan@gpodder.net\">stefan@gpodder.net</a> si "
1888 #~ "vous souhaitez faire de la publicité sur %(sitename)s ou si vous avez des "
1889 #~ "questions. Les paiements sont réalisés via PayPal sur le compte : "
1892 #~ msgid "Publisher Pages:"
1893 #~ msgstr "Pages de l'éditeur"
1901 #~ msgid "%(listener_count)s listeners"
1902 #~ msgstr "%(listener_count)s auditeurs"
1904 #~ msgid "Red parts are often skipped, green parts never."
1905 #~ msgstr "Les sections en rouge sont souvent sautées, celles en vert jamais."
1907 #~ msgid "Return to Podcast Page"
1908 #~ msgstr "Retourner à la page des podcasts"
1910 #~ msgid "Listeners"
1911 #~ msgstr "Auditeurs"
1913 #~ msgid "This is a group of podcasts containing"
1914 #~ msgstr "Ceci est un groupe de podcasts contenant"
1916 #~ msgid "Podcasts Published by You"
1917 #~ msgstr "Podcasts que vous avez publiés"
1922 #~ msgid "Publisher Pages"
1923 #~ msgstr "Pages pour l'éditeur"
1925 #~ msgid "Publisher Services"
1926 #~ msgstr "Services pour l'éditeur"
1928 #~ msgid "%(sitename)s offers several services for podcast publishers."
1930 #~ "%(sitename)s offre de nombreux services pour les éditeurs de podcast."
1933 #~ "You can place your podcast on the frontpage of %(sitename)s to promote "
1934 #~ "your podcast. Users of the gPodder client will also find your podcast as "
1935 #~ "the first item in the list of example podcast."
1937 #~ "Vous pouvez faire apparaître votre podcast en première page de %(sitename)"
1938 #~ "s pour le promouvoir. Les utilisateurs du client gPodder trouveront "
1939 #~ "également votre podcast en haut de la liste d'exemples de podcast."
1942 #~ "You can find additional details on the <a href=\"/publisher/advertise"
1943 #~ "\">advertisement page</a>."
1945 #~ "YVous pouvez trouver plus de renseignements sur <a href=\"/publisher/"
1946 #~ "advertise\">la page Publicité</a>."
1949 #~ "On the <strong>%(sitename)s Publisher Pages</strong> you can find "
1950 #~ "valuable information about the Podcasts published by you."
1952 #~ "Dans les <strong>Pages pour l'éditeur de %(sitename)s </strong>, vous "
1953 #~ "pouvez trouver des informations précieuses sur les podcats que vous avez "
1957 #~ "The Publisher Pages are currently in Beta, but if you are publishing a "
1958 #~ "podcast listed on %(sitename)s, feel free to apply by sending a mail "
1961 #~ " <li>your username on %(sitename)s (<a href=\"/register/\">register if "
1962 #~ "you don't have one</a>)</li>\n"
1963 #~ " <li>the name and URL of the podcast you are publishing</li>\n"
1964 #~ " <li>an email address that is visible somewhere on the podcast's "
1965 #~ "website (to legitimate you)\n"
1967 #~ " to <a href=\"mailto:stefan@gpodder.net\">stefan@gpodder.net</a>."
1969 #~ "Les pages pour l'éditeur sont actuellement en bêta, mais si vous publiez "
1970 #~ "un podcast listé sur %(sitename)s, n'hésitez pas à nous envoyer un mail "
1973 #~ " <li>votre identifiant sur %(sitename)s (<a href=\"/register/"
1974 #~ "\">enregistrez-vous si vous n'en avez pas</a>)</li>\n"
1975 #~ " <li>le nom et l'URL du podcast que vous publiez</li>\n"
1976 #~ " <li>une adresse électronique qui soit visible sur le site du podcast "
1977 #~ "(pour s'assurer que c'est bien vous)\n"
1979 #~ " à <a href=\"mailto:stefan@gpodder.net\">stefan@gpodder.net</a>."
1982 #~ "If you already are registered as a publisher, please <a href=\"/login/?"
1983 #~ "next=/publisher/\">login</a>."
1985 #~ "ISi vous êtes déjà enregistré comme éditeur, veuillez-vous <a href=\"/"
1986 #~ "login/?next=/publisher/\">identifier</a>."
1988 #~ msgid "Link to %(sitename)s"
1989 #~ msgstr "Lien vers %(sitename)s"
1992 #~ "If you <a href=\"/publisher/link/\">link to %(sitename)s</a> from your "
1993 #~ "website, you can make it really easy for your visitors to subscribe to "
1994 #~ "your podcast - especially for users of mobile phones."
1996 #~ "Si vous créez <a href=\"/publisher/link/\">lien vers %(sitename)s</a> "
1997 #~ "depuis votre site web, vos visiteurs pourront facilement s'abonner à "
1998 #~ "votre podcast - spéciallement les utilisateurs de téléphones portables."