prepare 3.10.8 release
[gpodder.git] / po / ko_KR.po
blob2319e9cbecc2fd3802fbc71d62b73661453103e1
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-04-04 22:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-01 21:09+0900\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: ko_KR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
21 #: src/gpodder/config.py:54
22 #, python-format
23 msgid "gPodder on %s"
24 msgstr "gPodder on %s"
26 #: src/gpodder/syncui.py:84
27 msgid "No device configured"
28 msgstr "설정된 디바이스가 없습니다"
30 #: src/gpodder/syncui.py:85
31 msgid "Please set up your device in the preferences dialog."
32 msgstr "환경설정 다이얼로그에서 디바이스를 셋업하세요"
34 #: src/gpodder/syncui.py:90
35 msgid "Cannot open device"
36 msgstr "디바이스를 열 수 없습니다"
38 #: src/gpodder/syncui.py:91
39 msgid "Please check the settings in the preferences dialog."
40 msgstr "환경설정 다이얼로그를 확인하세요"
42 #: src/gpodder/syncui.py:138
43 msgid "Not enough space left on device"
44 msgstr "디바이스에 공간이 부족합니다"
46 #: src/gpodder/syncui.py:139
47 #, python-format
48 msgid ""
49 "Additional free space required: %(required_space)s\n"
50 "Do you want to continue?"
51 msgstr ""
52 "저장 공간이 %(required_space)s 만큼 필요합니다\n"
53 "계속하시겠습니까?"
55 #: src/gpodder/syncui.py:201
56 msgid "Update successful"
57 msgstr "업데이트했습니다"
59 #: src/gpodder/syncui.py:202
60 msgid "The playlist on your MP3 player has been updated."
61 msgstr "MP3 플레이어에 있는 플레이리스트를 업데이트 했습니다"
63 #: src/gpodder/syncui.py:270 src/gpodder/gtkui/main.py:846
64 #: src/gpodder/gtkui/main.py:972 src/gpodder/gtkui/main.py:2788
65 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2991
66 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:127
67 msgid "Episode"
68 msgstr "에피소드"
70 #: src/gpodder/syncui.py:275
71 msgid "Episodes have been deleted on device"
72 msgstr "디바에스에 있는 에피소드를 삭제했습니다"
74 #: src/gpodder/syncui.py:287
75 msgid "Error writing playlist files"
76 msgstr "플레이리스트 저장중 에러"
78 #: src/gpodder/util.py:442
79 #, python-format
80 msgid "%(count)d day ago"
81 msgid_plural "%(count)d days ago"
82 msgstr[0] "%(count)d 일 전"
84 #: src/gpodder/util.py:521
85 msgid "Today"
86 msgstr "오늘"
88 #: src/gpodder/util.py:523
89 msgid "Yesterday"
90 msgstr "어제"
92 #: src/gpodder/util.py:566 src/gpodder/util.py:569
93 msgid "(unknown)"
94 msgstr "알수없는"
96 #: src/gpodder/util.py:1372 src/gpodder/util.py:1394
97 #, python-format
98 msgid "%(count)d second"
99 msgid_plural "%(count)d seconds"
100 msgstr[0] "%(count)d 초"
102 #: src/gpodder/util.py:1386
103 #, python-format
104 msgid "%(count)d hour"
105 msgid_plural "%(count)d hours"
106 msgstr[0] "%(count)d 시간"
108 #: src/gpodder/util.py:1390
109 #, python-format
110 msgid "%(count)d minute"
111 msgid_plural "%(count)d minutes"
112 msgstr[0] "%(count)d 분"
114 #: src/gpodder/util.py:1398
115 msgid "and"
116 msgstr "그리고"
118 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
119 #, python-format
120 msgid "Folder %s could not be created."
121 msgstr "%s 폴더를 만들 수 없습니다"
123 #: src/gpodder/deviceplaylist.py:98
124 msgid "Error writing playlist"
125 msgstr "플레이 리스트 저장 에러"
127 #: src/gpodder/download.py:340 bin/gpo:319
128 msgid "Wrong username/password"
129 msgstr "잘못된 사용자이름/암호"
131 #: src/gpodder/download.py:520 src/gpodder/sync.py:958
132 msgid "Added"
133 msgstr "추가"
135 #: src/gpodder/download.py:520 src/gpodder/sync.py:958
136 msgid "Queued"
137 msgstr "대기중"
139 #: src/gpodder/download.py:520 src/gpodder/gtkui/model.py:372
140 msgid "Downloading"
141 msgstr "다운로드중"
143 #: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/model.py:627 src/gpodder/sync.py:959
144 msgid "Finished"
145 msgstr "완료"
147 #: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/sync.py:959
148 msgid "Failed"
149 msgstr "실패"
151 #: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/sync.py:959
152 msgid "Cancelled"
153 msgstr "취소됨"
155 #: src/gpodder/download.py:521 src/gpodder/sync.py:959
156 msgid "Paused"
157 msgstr "잠시멈춤"
159 #: src/gpodder/download.py:853
160 msgid "Missing content from server"
161 msgstr "서버에서 컨텐츠를 찾을 수 없음"
163 #: src/gpodder/download.py:859
164 #, python-format
165 msgid "I/O Error: %(error)s: %(filename)s"
166 msgstr "I/O 에러: %(error)s: %(filename)s"
168 #: src/gpodder/download.py:866
169 #, python-format
170 msgid "HTTP Error %(code)s: %(message)s"
171 msgstr "HTTP 에러 %(code)s: %(message)s"
173 #: src/gpodder/download.py:870 src/gpodder/sync.py:1114
174 #, python-format
175 msgid "Error: %s"
176 msgstr "에러: %s"
178 #: src/gpodder/directory.py:97
179 msgid "gpodder.net search"
180 msgstr "gpodder.net 에서 검색"
182 #: src/gpodder/directory.py:107
183 msgid "OPML from web"
184 msgstr "웹에서 OPML가져오기"
186 #: src/gpodder/directory.py:117
187 msgid "OPML file"
188 msgstr "OPML 파일"
190 #: src/gpodder/directory.py:127 share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:1
191 msgid "Getting started"
192 msgstr "시작하기"
194 #: src/gpodder/directory.py:137
195 msgid "gpodder.net Top 50"
196 msgstr "gpodder.net Top 50"
198 #: src/gpodder/directory.py:147
199 msgid "gpodder.net Tags"
200 msgstr "gpodder.net 태그"
202 #: src/gpodder/directory.py:160
203 msgid "Soundcloud search"
204 msgstr "Soundcloud에서 검색"
206 #: src/gpodder/directory.py:174
207 msgid "Imported OPML file"
208 msgstr "가져온 파일"
210 #: src/gpodder/model.py:348 src/gpodder/plugins/soundcloud.py:176
211 msgid "No description available"
212 msgstr "사용가능한 설명이 없습니다"
214 #: src/gpodder/model.py:585
215 msgid "unknown"
216 msgstr "알수없는"
218 #: src/gpodder/model.py:652
219 msgid "Default"
220 msgstr "기본"
222 #: src/gpodder/model.py:653
223 msgid "Only keep latest"
224 msgstr "최신으로 유지"
226 #: src/gpodder/model.py:687 src/gpodder/model.py:1111
227 #: src/gpodder/extensions.py:59
228 msgid "Other"
229 msgstr "다른"
231 #: src/gpodder/model.py:1094 src/gpodder/model.py:1109
232 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:10
233 msgid "Video"
234 msgstr "비디오"
236 #: src/gpodder/model.py:1107
237 msgid "Audio"
238 msgstr "오디오"
240 #: src/gpodder/model.py:1286
241 #, python-format
242 msgid ""
243 "Warning: path to gPodder home (%(root)s) is very long and can result in "
244 "failure to download files.\n"
245 msgstr ""
247 #: src/gpodder/model.py:1288
248 msgid "You're advised to set it to a shorter path."
249 msgstr ""
251 #: src/gpodder/sync.py:238
252 msgid "Cancelled by user"
253 msgstr "사용자 취소"
255 #: src/gpodder/sync.py:241
256 msgid "Writing data to disk"
257 msgstr "디스크에 기록중입니다"
259 #: src/gpodder/sync.py:338
260 msgid "Opening iPod database"
261 msgstr "아이팟 데이터베이스를 열고 있습니다"
263 #: src/gpodder/sync.py:348
264 msgid "iPod opened"
265 msgstr "아이팟 연결됨"
267 #: src/gpodder/sync.py:359
268 msgid "Saving iPod database"
269 msgstr "아이팟 데이터베이스에 저장하고 있습니다"
271 #: src/gpodder/sync.py:364
272 msgid "Writing extended gtkpod database"
273 msgstr "확장된 gtkpod 데이터베이스에 기록하고 있습니다"
275 #: src/gpodder/sync.py:440 src/gpodder/sync.py:703 src/gpodder/sync.py:904
276 #, python-format
277 msgid "Removing %s"
278 msgstr "%s 삭제중"
280 #: src/gpodder/sync.py:455 src/gpodder/sync.py:580
281 #, python-format
282 msgid "Adding %s"
283 msgstr "추가중 %s"
285 #: src/gpodder/sync.py:473
286 #, python-format
287 msgid "Error copying %(episode)s: Not enough free space on %(mountpoint)s"
288 msgstr "%(episode)s 복사중 에러: %(mountpoint)s 에 공간이 부족합니다"
290 #: src/gpodder/sync.py:558
291 msgid "Opening MP3 player"
292 msgstr "MP3 플레이어 연결중"
294 #: src/gpodder/sync.py:561
295 msgid "MP3 player opened"
296 msgstr "MP3 플레이어가 연결됨"
298 #: src/gpodder/sync.py:599
299 #, python-format
300 msgid ""
301 "Not enough space in %(path)s: %(free)s available, but need at least %(need)s"
302 msgstr ""
304 #: src/gpodder/sync.py:626 src/gpodder/sync.py:634
305 #, python-format
306 msgid "Error opening %(filename)s: %(message)s"
307 msgstr "파일여는중 에러 %(filename)s: %(message)s"
309 #: src/gpodder/sync.py:805 src/gpodder/sync.py:812
310 msgid "MTP device"
311 msgstr "MTP디바이스"
313 #: src/gpodder/sync.py:819
314 msgid "Opening the MTP device"
315 msgstr "MTP디바이스를 연결중입니다"
317 #: src/gpodder/sync.py:829
318 #, python-format
319 msgid "%s opened"
320 msgstr "%s 열렸습니다"
322 #: src/gpodder/sync.py:834
323 #, python-format
324 msgid "Closing %s"
325 msgstr "%s 종료중"
327 #: src/gpodder/sync.py:842
328 #, python-format
329 msgid "%s closed"
330 msgstr "%s 완료됨"
332 #: src/gpodder/sync.py:847 bin/gpo:802
333 #, python-format
334 msgid "Adding %s..."
335 msgstr "%s 추가중..."
337 #: src/gpodder/sync.py:958
338 msgid "Synchronizing"
339 msgstr "동기화중"
341 #: src/gpodder/my.py:178
342 #, python-format
343 msgid "Add %s"
344 msgstr "%s 추가"
346 #: src/gpodder/my.py:180
347 #, python-format
348 msgid "Remove %s"
349 msgstr "%s 삭제"
351 #: src/gpodder/extensions.py:55
352 msgid "Desktop Integration"
353 msgstr "데스크탑 통합"
355 #: src/gpodder/extensions.py:56
356 msgid "Interface"
357 msgstr "인터페이스"
359 # Need more context to translate it
360 #: src/gpodder/extensions.py:57
361 msgid "Post download"
362 msgstr "Post download"
364 #: src/gpodder/extensions.py:100
365 msgid "No description for this extension."
366 msgstr "확장기능에 대한 설명이 없습니다."
368 #: src/gpodder/extensions.py:220
369 #, python-format
370 msgid "Command not found: %(command)s"
371 msgstr "명령어를 찾지 못했습니다: %(command)s"
373 #: src/gpodder/extensions.py:236
374 #, python-format
375 msgid "Need at least one of the following commands: %(list_of_commands)s"
376 msgstr ""
377 "아래 명령어중에서 최소한 하나의 명령어가 픽요합니다: %(list_of_commands)s"
379 #: src/gpodder/extensions.py:273
380 #, python-format
381 msgid "Python module not found: %(module)s"
382 msgstr "파이썬 모듈을 찾지 못했습니다: %(module)s"
384 #: src/gpodder/gtkui/app.py:117
385 msgid "Cannot start gPodder"
386 msgstr "gPodder를 시작할 수 없습니다"
388 #: src/gpodder/gtkui/app.py:118
389 #, python-format
390 msgid "D-Bus error: %s"
391 msgstr "D-Bus 에러: %s"
393 #: src/gpodder/gtkui/app.py:141
394 msgid "About gPodder"
395 msgstr "gPodder에 대해서"
397 #: src/gpodder/gtkui/app.py:165
398 #, fuzzy
399 msgid "Website"
400 msgstr "웹사이트:"
402 #: src/gpodder/gtkui/app.py:166
403 msgid "Bug Tracker"
404 msgstr ""
406 #: src/gpodder/gtkui/app.py:217
407 msgid "Path to gPodder home is too long"
408 msgstr ""
410 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:70
411 #, python-format
412 msgid "Command: %s"
413 msgstr "명령어: %s"
415 #: src/gpodder/gtkui/desktopfile.py:156
416 msgid "Default application"
417 msgstr "기본 어플리케이션"
419 #: src/gpodder/gtkui/main.py:149 share/applications/gpodder.desktop.in.h:1
420 msgid "gPodder"
421 msgstr "지파더"
423 #: src/gpodder/gtkui/main.py:317 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:28
424 msgid "E_xtras"
425 msgstr "E_xtras"
427 #: src/gpodder/gtkui/main.py:318
428 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:11
429 msgid "Extensions"
430 msgstr "확장기능"
432 #: src/gpodder/gtkui/main.py:337
433 msgid "Loading incomplete downloads"
434 msgstr "완료되지 않은 파일들을 로딩중"
436 #: src/gpodder/gtkui/main.py:338
437 msgid "Some episodes have not finished downloading in a previous session."
438 msgstr "이전 세션에서, 모든 에피소드를 다운로드 하지 못했습니다"
440 #: src/gpodder/gtkui/main.py:341 bin/gpo:586
441 #, python-format
442 msgid "%(count)d partial file"
443 msgid_plural "%(count)d partial files"
444 msgstr[0] "%(count)d 부분 파일"
446 #: src/gpodder/gtkui/main.py:357
447 msgid "Resume all"
448 msgstr "모두 다시 시작"
450 #: src/gpodder/gtkui/main.py:369
451 msgid "Incomplete downloads from a previous session were found."
452 msgstr "이전 세션에서 전부 다운로드 되지 못한 파일이 있습니다"
454 #: src/gpodder/gtkui/main.py:474
455 msgid "Action"
456 msgstr "액션"
458 #: src/gpodder/gtkui/main.py:521
459 msgid "Confirm changes from gpodder.net"
460 msgstr "gpodder.net 에서 변경사항 확인"
462 #: src/gpodder/gtkui/main.py:522
463 msgid "Select the actions you want to carry out."
464 msgstr "수행할 액션을 선택하세요"
466 #: src/gpodder/gtkui/main.py:562
467 msgid "Uploading subscriptions"
468 msgstr "구독내역을 업로드중"
470 #: src/gpodder/gtkui/main.py:563
471 msgid "Your subscriptions are being uploaded to the server."
472 msgstr "구독내역을 서버에 업로드 하고 있습니다"
474 #: src/gpodder/gtkui/main.py:568
475 msgid "List uploaded successfully."
476 msgstr "리스트를 업로드 했습니다"
478 #: src/gpodder/gtkui/main.py:575
479 msgid "Error while uploading"
480 msgstr "업로드중 에러"
482 #: src/gpodder/gtkui/main.py:865
483 msgid "Size"
484 msgstr "사이즈"
486 #: src/gpodder/gtkui/main.py:870
487 msgid "Duration"
488 msgstr "기간"
490 #: src/gpodder/gtkui/main.py:874
491 msgid "Released"
492 msgstr "배포"
494 #: src/gpodder/gtkui/main.py:992 src/gpodder/gtkui/main.py:1141
495 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:11
496 msgid "Progress"
497 msgstr "진행상황"
499 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1020
500 msgid "No episodes in current view"
501 msgstr "현재뷰에 에피소드가 없습니다"
503 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1022
504 msgid "No episodes available"
505 msgstr "에피소드가 없습니다"
507 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1028
508 msgid "No podcasts in this view"
509 msgstr "현재 뷰에 팟캐스트가 없습니다"
511 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1030
512 msgid "No subscriptions"
513 msgstr "설명이 없습니다"
515 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1032
516 msgid "No active tasks"
517 msgstr "동작중인 태스크가 없습니다"
519 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1145 src/gpodder/gtkui/main.py:1147
520 #, python-format
521 msgid "%(count)d active"
522 msgid_plural "%(count)d active"
523 msgstr[0] "%(count)d 실행중"
525 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1149
526 #, python-format
527 msgid "%(count)d failed"
528 msgid_plural "%(count)d failed"
529 msgstr[0] "%(count)d 실패"
531 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1151
532 #, python-format
533 msgid "%(count)d queued"
534 msgid_plural "%(count)d queued"
535 msgstr[0] "%(count)d 대기중"
537 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1164
538 #, python-format
539 msgid "downloading %(count)d file"
540 msgid_plural "downloading %(count)d files"
541 msgstr[0] "%(count)d 파일을 다운로드 중"
543 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1176
544 #, python-format
545 msgid "synchronizing %(count)d file"
546 msgid_plural "synchronizing %(count)d files"
547 msgstr[0] "%(count)d 파일을 동기화중"
549 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1180
550 #, python-format
551 msgid "%(queued)d task queued"
552 msgid_plural "%(queued)d tasks queued"
553 msgstr[0] "%(queued)d 태스크 대기중"
555 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1206
556 msgid "Please report this problem and restart gPodder:"
557 msgstr "이 문제점을 보고하고, 지파더를 다시 시작합니다"
559 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1207
560 msgid "Unhandled exception"
561 msgstr "처리되지 않은 예외"
563 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1274
564 #, python-format
565 msgid "Feedparser error: %s"
566 msgstr "피드파서 에러: %s"
568 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1407
569 msgid "Could not download some episodes:"
570 msgstr "에피소드 몇개를 다운로드 하지 못 했습니다"
572 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1409 src/gpodder/gtkui/main.py:1412
573 msgid "Downloads finished"
574 msgstr "다운로드 완료"
576 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1415
577 msgid "Downloads failed"
578 msgstr "다운로드 실패"
580 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1420
581 msgid "Could not sync some episodes:"
582 msgstr "에피소드 몇개를 동기화하지 못했습니다"
584 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1423 src/gpodder/gtkui/main.py:1427
585 msgid "Device synchronization finished"
586 msgstr "디바이스 동기화가 완료되었습니다"
588 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1431
589 msgid "Device synchronization failed"
590 msgstr "디바이스 동기화 실패"
592 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1474
593 #, python-format
594 msgid "%(count)d more episode"
595 msgid_plural "%(count)d more episodes"
596 msgstr[0] "추가 에피소드 %(count)d 개"
598 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1582
599 msgid "Start download now"
600 msgstr "지금 다운로드 시작"
602 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1587 src/gpodder/gtkui/main.py:1862
603 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:192
604 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:139
605 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:1 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:22
606 msgid "Download"
607 msgstr "다운로드"
609 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1592 share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:2
610 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:23
611 msgid "Cancel"
612 msgstr "취소"
614 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1596
615 msgid "Pause"
616 msgstr "잠시멈춤"
618 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1600
619 msgid "Move up"
620 msgstr ""
622 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1602
623 msgid "Move down"
624 msgstr ""
626 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1605
627 msgid "Remove from list"
628 msgstr "리스트에서 삭제"
630 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1646 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:15
631 msgid "Update podcast"
632 msgstr "팟캐스트 업데이트"
634 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1653
635 msgid "Open download folder"
636 msgstr "다운로드 폴더 열기"
638 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1659
639 msgid "Mark episodes as old"
640 msgstr "읽은 에피소드로 표시"
642 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1663 src/gpodder/gtkui/main.py:1920
643 msgid "Archive"
644 msgstr "보관"
646 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1668
647 #, fuzzy
648 msgid "Delete podcast"
649 msgstr "에피소드 삭제"
651 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1683 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:16
652 msgid "Podcast settings"
653 msgstr "팟캐스트 세팅"
655 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1724
656 msgid "File already exist"
657 msgstr ""
659 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1726
660 #, python-format
661 msgid "A file named \"%(filename)s\" already exist. Do you want to replace it?"
662 msgstr ""
664 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1768
665 #, python-format
666 msgid ""
667 "Error saving to local folder: %(error)r.\n"
668 "Would you like to continue?"
669 msgstr ""
671 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1770 src/gpodder/gtkui/main.py:1775
672 #, fuzzy
673 msgid "Error saving to local folder"
674 msgstr "플레이리스트 저장중 에러"
676 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1774
677 #, python-format
678 msgid "Error saving to local folder: %(error)r"
679 msgstr ""
681 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
682 msgid "Error converting file."
683 msgstr "파일 변환 에러"
685 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1795
686 msgid "Bluetooth file transfer"
687 msgstr "블루투스로 파일 전송"
689 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1848 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:20
690 msgid "Play"
691 msgstr "재생"
693 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1852
694 msgid "Preview"
695 msgstr "미리보기"
697 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1854
698 msgid "Stream"
699 msgstr "스트림"
701 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1867
702 #, fuzzy
703 msgid "_Cancel"
704 msgstr "취소"
706 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1871
707 #, fuzzy
708 msgid "_Delete"
709 msgstr "삭제"
711 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1897
712 msgid "Send to"
713 msgstr "보내기"
715 # local 을 번역할 적절한 단어를 추천해주세요
716 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1899
717 msgid "Local folder"
718 msgstr "Local 폴더"
720 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1904
721 msgid "Bluetooth device"
722 msgstr "블루투스 장치"
724 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1911
725 msgid "New"
726 msgstr "새"
728 #: src/gpodder/gtkui/main.py:1929 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:27
729 msgid "Episode details"
730 msgstr "에피소드 설명"
732 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2085
733 msgid "Please check your media player settings in the preferences dialog."
734 msgstr "환경설정에서 미디어 플레이어 설정을 확인해주세요"
736 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2086
737 msgid "Error opening player"
738 msgstr "플레이어 에러"
740 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2328
741 msgid "Adding podcasts"
742 msgstr "팟캐스트 추가"
744 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2329
745 msgid "Please wait while episode information is downloaded."
746 msgstr "기다려주세요. 에피소드 정보를 다운로드 중입니다."
748 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2336
749 msgid "Existing subscriptions skipped"
750 msgstr "구독중인것은 건너뜀니다"
752 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2337
753 msgid "You are already subscribed to these podcasts:"
754 msgstr "구독하고 있는 팟캐스트입니다"
756 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2345 bin/gpo:322
757 msgid "Podcast requires authentication"
758 msgstr "인증이 필요합니다"
760 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2346 bin/gpo:323
761 #, python-format
762 msgid "Please login to %s:"
763 msgstr "%s 에 로그인하세요"
765 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2354 src/gpodder/gtkui/main.py:2450
766 msgid "Authentication failed"
767 msgstr "인증 실패"
769 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2360
770 msgid "Website redirection detected"
771 msgstr "웹사이트 리다이렉션 검출됨"
773 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2361
774 #, python-format
775 msgid "The URL %(url)s redirects to %(target)s."
776 msgstr "%(url)s 이 %(target)s 으로 리다이렉션 됩니다"
778 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2362
779 msgid "Do you want to visit the website now?"
780 msgstr "웹사이트에 방문하시겠습니까?"
782 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2371
783 msgid "Could not add some podcasts"
784 msgstr "팟캐스트를 추가하지 못했습니다"
786 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2372
787 msgid "Some podcasts could not be added to your list:"
788 msgstr "팟캐스트를 리스트에 추가하지 못했습니다"
790 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2375
791 msgid "Unknown"
792 msgstr "알수없는"
794 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2459
795 msgid "Redirection detected"
796 msgstr "웹사이트 리다이렉션 검출됨"
798 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2493
799 msgid "Merging episode actions"
800 msgstr "에피소드 액션을 합치는 중"
802 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2494
803 msgid "Episode actions from gpodder.net are merged."
804 msgstr "gpodder.net의 에피소드 액션을 합쳤습니다"
806 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2518
807 msgid "Cancelling..."
808 msgstr "취소중"
810 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2527
811 msgid "Please connect to a network, then try again."
812 msgstr "네트웍에 연결한 후, 다시 시도하세요"
814 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2528
815 msgid "No network connection"
816 msgstr "네트웍에 연결되어 있지 않습니다"
818 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2549
819 #, python-format
820 msgid "Updating %(count)d feed..."
821 msgid_plural "Updating %(count)d feeds..."
822 msgstr[0] " %(count)d 피드를 업데이트 중"
824 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2564
825 #, fuzzy, python-format
826 msgid "Updating %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
827 msgstr "업데이트됨 %(podcast)s (%(position)d/%(total)d)"
829 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2575
830 #, python-format
831 msgid "Error while updating %(url)s: %(message)s"
832 msgstr "%(url)s: %(message)s 업데이트하는 중 에러"
834 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2577
835 #, python-format
836 msgid "The feed at %(url)s could not be updated."
837 msgstr "%(url)s 의 피드를 업데이트 할 수 없습니다"
839 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2578
840 msgid "Error while updating feed"
841 msgstr "피드를 업데이트하는 중 에러"
843 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2620
844 msgid "No new episodes"
845 msgstr "새 에피소드가 없습니다"
847 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2633
848 #, python-format
849 msgid "Downloading %(count)d new episode."
850 msgid_plural "Downloading %(count)d new episodes."
851 msgstr[0] "새 에피소드 %(count)d 개를 다운로드 중"
853 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2636 src/gpodder/gtkui/main.py:2643
854 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3009
855 msgid "New episodes available"
856 msgstr "새 에피소드가 있습니다"
858 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2640
859 #, python-format
860 msgid "%(count)d new episode added to download list."
861 msgid_plural "%(count)d new episodes added to download list."
862 msgstr[0] "다운로드 리스트에, 새로운 에피소드 %(count)d개를 추가합니다"
864 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2649
865 #, python-format
866 msgid "%(count)d new episode available"
867 msgid_plural "%(count)d new episodes available"
868 msgstr[0] "새 에피소드 %(count)d 개가 있습니다"
870 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2680
871 msgid "Quit gPodder"
872 msgstr "지파더 종료"
874 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2681
875 msgid ""
876 "You are downloading episodes. You can resume downloads the next time you "
877 "start gPodder. Do you want to quit now?"
878 msgstr ""
879 "에피소드 다운로드 중입니다. 종료 후에, 지파더를 실행했을 때, 다운로드를 다시 "
880 "시작할 수 있습니다. 종료 할까요?"
882 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2721 bin/gpo:857
883 msgid "Episodes are locked"
884 msgstr "에피소드가 잠겼습니다"
886 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2723 bin/gpo:859
887 msgid ""
888 "The selected episodes are locked. Please unlock the episodes that you want "
889 "to delete before trying to delete them."
890 msgstr "선택한 에피소드들은 잠겨 있습니다. 삭제하려면, 잠금을 해제해주세요."
892 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2730 bin/gpo:866
893 #, python-format
894 msgid "Delete %(count)d episode?"
895 msgid_plural "Delete %(count)d episodes?"
896 msgstr[0] "%(count)d 개의 에피소드를 삭제합니까?"
898 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2732 bin/gpo:868
899 msgid "Deleting episodes removes downloaded files."
900 msgstr "에피소드와 다운로드된 파일을 삭제하고 있습니다"
902 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2737
903 msgid "Deleting episodes"
904 msgstr "에피소드 삭제중"
906 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2738 bin/gpo:873
907 msgid "Please wait while episodes are deleted"
908 msgstr "에피소드를 삭제하고 있습니다. 잠시만 기다려주세요"
910 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2791
911 #, python-format
912 msgid "Select older than %(count)d day"
913 msgid_plural "Select older than %(count)d days"
914 msgstr[0] "%(count)d 일이 넘은 것들 선택"
916 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2793
917 msgid "Select played"
918 msgstr "재생한것 선택"
920 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2794
921 msgid "Select finished"
922 msgstr "완료된것 선택"
924 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2798
925 msgid "Select the episodes you want to delete:"
926 msgstr "삭제할 에피소드를 선택하세요"
928 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2815 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:10
929 msgid "Delete episodes"
930 msgstr "에피소드 삭제"
932 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2868 src/gpodder/gtkui/main.py:3103
933 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3203
934 msgid "No podcast selected"
935 msgstr "팟캐스트가 선택되지 않았습니다"
937 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2869
938 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to update."
939 msgstr "업데이트할 팟캐스트를 팟캐스트 리스트에서 선택하세요"
941 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2942
942 #, python-format
943 msgid "Download error while downloading %(episode)s: %(message)s"
944 msgstr "%(episode)s 다운로드 중 에러 %(message)s"
946 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2943
947 msgid "Download error"
948 msgstr "다운로드 에러"
950 #: src/gpodder/gtkui/main.py:2994
951 msgid "Select the episodes you want to download:"
952 msgstr "다운로드 하려는 에피소드를 선택하세요"
954 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3017
955 msgid "Mark as old"
956 msgstr "재생한 것으로 표시"
958 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3024
959 msgid "Please check for new episodes later."
960 msgstr "새로운 에피소드를 위해 나중에 확인 하세요"
962 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3025
963 msgid "No new episodes available"
964 msgstr "새로운 에피소드가 없습니다"
966 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3066
967 #, fuzzy, python-format
968 msgid "Subscriptions on %(server)s"
969 msgstr "gpodder.net에서 구독합니다"
971 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3077
972 msgid "Login to gpodder.net"
973 msgstr "gpodder.net에 로그인"
975 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3078
976 msgid "Please login to download your subscriptions."
977 msgstr "구독한 팟캐스트를 다운로드 하려면 로그인하세요"
979 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3104
980 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to edit."
981 msgstr "팟캐스트리스트에서 수정할 팟캣트를 선택하세요"
983 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3118
984 msgid "Podcast"
985 msgstr "팟캐스트"
987 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3124 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:14
988 #, fuzzy
989 msgid "Delete podcasts"
990 msgstr "팟캐스트 삭제"
992 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3125
993 #, fuzzy
994 msgid "Select the podcast you want to delete."
995 msgstr "삭제할 팟캐스트를 선택하세요"
997 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3129 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:24
998 msgid "Delete"
999 msgstr "삭제"
1001 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3138
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Deleting podcast"
1004 msgstr "에피소드 삭제중"
1006 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3139
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Please wait while the podcast is deleted"
1009 msgstr "팟캐스트를 삭제하고 있습니다. 잠시 기다려주세요"
1011 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3140
1012 msgid ""
1013 "This podcast and all its episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
1014 "Are you sure you want to continue?"
1015 msgstr ""
1017 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3142
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Deleting podcasts"
1020 msgstr "팟캐스트 삭제중"
1022 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3143
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Please wait while the podcasts are deleted"
1025 msgstr "팟캐스트를 삭제하고 있습니다. 잠시만 기다려주세요"
1027 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3144
1028 msgid ""
1029 "These podcasts and all their episodes will be PERMANENTLY DELETED.\r\n"
1030 "Are you sure you want to continue?"
1031 msgstr ""
1033 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3204
1034 msgid "Please select a podcast in the podcasts list to remove."
1035 msgstr "팟캐스트 리스트에서 삭제할 팟캐스트를 선택하세요."
1037 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3214
1038 msgid "OPML files"
1039 msgstr "OPML 파일"
1041 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3219
1042 msgid "Import from OPML"
1043 msgstr "OPML 파일에서 불러오기"
1045 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3233
1046 msgid "Import podcasts from OPML file"
1047 msgstr "OPML파일에서 팟캐스트를 불러오기"
1049 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3240
1050 msgid "Nothing to export"
1051 msgstr "내보낼 것이 없습니다"
1053 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3241
1054 msgid ""
1055 "Your list of podcast subscriptions is empty. Please subscribe to some "
1056 "podcasts first before trying to export your subscription list."
1057 msgstr ""
1058 "구독하고 있는 팟캐스트가 없습니다. 구독 목록을 외부파일에 저장하기 전에 팟캐"
1059 "스트를 구독하세요"
1061 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3247
1062 msgid "Export to OPML"
1063 msgstr "OPML로 내보내기"
1065 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3260
1066 #, python-format
1067 msgid "%(count)d subscription exported"
1068 msgid_plural "%(count)d subscriptions exported"
1069 msgstr[0] "%(count)d 개 구독목록을 내보냈습니다"
1071 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3263
1072 msgid "Your podcast list has been successfully exported."
1073 msgstr "팟캐스트 리스트를 내보냈습니다"
1075 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3267
1076 msgid "Could not export OPML to file. Please check your permissions."
1077 msgstr "OPML파일을 내보내지 못했습니다. 권한을 확인해주세요"
1079 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3269
1080 msgid "OPML export failed"
1081 msgstr "OPML 내보내기 실패"
1083 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3293
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Could not check for updates"
1086 msgstr "팟캐스트를 추가하지 못했습니다"
1088 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3294
1089 msgid "Please try again later."
1090 msgstr ""
1092 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3299
1093 msgid "No updates available"
1094 msgstr "업데이트가 없습니다"
1096 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3300
1097 msgid "You have the latest version of gPodder."
1098 msgstr "gPodder 최신버전을 사용중입니다"
1100 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3304
1101 msgid "New version available"
1102 msgstr "새 버전이 있습니다"
1104 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3306
1105 #, python-format
1106 msgid "Installed version: %s"
1107 msgstr "설치된 버전 : %s"
1109 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3307
1110 #, python-format
1111 msgid "Newest version: %s"
1112 msgstr "최신버전: %s"
1114 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3308
1115 #, python-format
1116 msgid "Release date: %s"
1117 msgstr "배포 날짜: %s"
1119 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3310
1120 msgid "Download the latest version from gpodder.org?"
1121 msgstr "gpodder.org에서 최신버전을 다운로드하겠습니까?"
1123 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3560
1124 msgid "Please register a YouTube API key and set it in the preferences."
1125 msgstr "유튜브 API키를 등록하고, 설정에 추가해주세요"
1127 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
1128 msgid "Would you like to set up an API key now?"
1129 msgstr "API키를 지금 설정할까요?"
1131 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3561
1132 msgid "API key required"
1133 msgstr "API키가 필요합니다"
1135 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3580 bin/gpo:725
1136 msgid "No unique URL found"
1137 msgstr "URL이 없습니다"
1139 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3585 bin/gpo:731
1140 msgid "Already subscribed"
1141 msgstr "이미 구독중"
1143 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3594 bin/gpo:743
1144 #, python-format
1145 msgid "Make sure the API key is correct. Error: %(message)s"
1146 msgstr "API키가 올바른 키인지 확인해주세요. 에러: %(message)s"
1148 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3595
1149 msgid "Error getting YouTube channels"
1150 msgstr "유튜브 채널을 불러오기 에러"
1152 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3598
1153 msgid "Successfully migrated subscriptions"
1154 msgstr "구목목록을 이전했습니다"
1156 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3600
1157 msgid "Subscriptions are up to date"
1158 msgstr "구독목록이 업데이트 되었습니다"
1160 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3603
1161 msgid "These URLs failed:"
1162 msgstr "URL들이 실패함"
1164 #: src/gpodder/gtkui/main.py:3605
1165 msgid "Could not migrate some subscriptions"
1166 msgstr "몇몇 구독목록을 이전하지 못했습니다"
1168 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:99 src/gpodder/gtkui/model.py:67
1169 #: src/gpodder/gtkui/model.py:85 src/gpodder/gtkui/model.py:285
1170 #, python-format
1171 msgid "from %s"
1172 msgstr "%s 에서"
1174 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:130
1175 msgid "Please select an episode"
1176 msgstr "에피소드를 선택하세요"
1178 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:306
1179 msgid "Open shownotes in web browser"
1180 msgstr ""
1182 #: src/gpodder/gtkui/shownotes.py:312
1183 msgid "Open link in web browser"
1184 msgstr ""
1186 #: src/gpodder/gtkui/config.py:50
1187 msgid "Integer"
1188 msgstr "숫자"
1190 #: src/gpodder/gtkui/config.py:52
1191 msgid "Float"
1192 msgstr "소수점 숫자"
1194 #: src/gpodder/gtkui/config.py:54
1195 msgid "Boolean"
1196 msgstr "불(참/거짓)"
1198 #: src/gpodder/gtkui/config.py:56
1199 msgid "String"
1200 msgstr "문자열"
1202 #: src/gpodder/gtkui/model.py:66
1203 #, python-format
1204 msgid "released %s"
1205 msgstr "배포 %s"
1207 #: src/gpodder/gtkui/model.py:78 src/gpodder/gtkui/model.py:439
1208 msgid "played"
1209 msgstr "재생됨"
1211 #: src/gpodder/gtkui/model.py:80
1212 msgid "unplayed"
1213 msgstr "재생전"
1215 #: src/gpodder/gtkui/model.py:83
1216 msgid "today"
1217 msgstr "오늘"
1219 #: src/gpodder/gtkui/model.py:84
1220 #, python-format
1221 msgid "downloaded %s"
1222 msgstr "다운로드됨 %s"
1224 #: src/gpodder/gtkui/model.py:382
1225 msgid "Deleted"
1226 msgstr "삭제"
1228 #: src/gpodder/gtkui/model.py:387
1229 msgid "New episode"
1230 msgstr "새로운 에피소드"
1232 #: src/gpodder/gtkui/model.py:401
1233 msgid "Downloaded episode"
1234 msgstr "다운로드한 에피소드"
1236 #: src/gpodder/gtkui/model.py:404
1237 msgid "Downloaded video episode"
1238 msgstr "다운로드한 비디오 에피소드"
1240 #: src/gpodder/gtkui/model.py:407
1241 msgid "Downloaded image"
1242 msgstr "다운로드한 이미지"
1244 #: src/gpodder/gtkui/model.py:410
1245 msgid "Downloaded file"
1246 msgstr "다운로드한 파일"
1248 #: src/gpodder/gtkui/model.py:426
1249 msgid "missing file"
1250 msgstr "찾을 수 없는 파일"
1252 #: src/gpodder/gtkui/model.py:430
1253 msgid "never displayed"
1254 msgstr "디스플레이 하기 전"
1256 #: src/gpodder/gtkui/model.py:432
1257 msgid "never played"
1258 msgstr "재생하기 전"
1260 #: src/gpodder/gtkui/model.py:434
1261 msgid "never opened"
1262 msgstr "열리기 전"
1264 #: src/gpodder/gtkui/model.py:437
1265 msgid "displayed"
1266 msgstr "디스플레이됨"
1268 #: src/gpodder/gtkui/model.py:441
1269 msgid "opened"
1270 msgstr "열림"
1272 #: src/gpodder/gtkui/model.py:443
1273 msgid "deletion prevented"
1274 msgstr "삭제 방지됨"
1276 #: src/gpodder/gtkui/model.py:485 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:34
1277 msgid "All episodes"
1278 msgstr "모든 에피소드"
1280 #: src/gpodder/gtkui/model.py:486
1281 msgid "from all podcasts"
1282 msgstr "모든 팟캐스트에서"
1284 #: src/gpodder/gtkui/model.py:719
1285 msgid "Subscription paused"
1286 msgstr "구독 중지됨"
1288 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76
1289 msgid "Nothing to paste."
1290 msgstr "붙여넣기 할 내용 없음"
1292 #: src/gpodder/gtkui/interface/addpodcast.py:76
1293 msgid "Clipboard is empty"
1294 msgstr "클립보드가 비었습니다"
1296 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:134
1297 msgid "Username"
1298 msgstr "사용자 이름"
1300 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:137
1301 msgid "New user"
1302 msgstr "새 유저"
1304 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:144
1305 msgid "Login"
1306 msgstr "로그인"
1308 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:146
1309 msgid "Authentication required"
1310 msgstr "인증이 필요합니다"
1312 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:155
1313 msgid "hostname or root URL (e.g. https://gpodder.net)"
1314 msgstr ""
1316 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:176
1317 msgid "Server"
1318 msgstr ""
1320 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:182
1321 msgid "Password"
1322 msgstr "암호"
1324 #: src/gpodder/gtkui/interface/common.py:217
1325 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderexporttolocalfolder.ui.h:1
1326 msgid "Select destination"
1327 msgstr "대상을 선택하세요"
1329 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:33
1330 msgid "Setting"
1331 msgstr "셋팅"
1333 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:41
1334 msgid "Set to"
1335 msgstr "Set to"
1337 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:82
1338 #, python-format
1339 msgid "Cannot set %(field)s to %(value)s. Needed data type: %(datatype)s"
1340 msgstr ""
1341 "%(field)s 필드에 %(value)s 값을 저장할 수 없습니다. 데이터 타입 필요: "
1342 "%(datatype)s"
1344 #: src/gpodder/gtkui/interface/configeditor.py:86
1345 msgid "Error setting option"
1346 msgstr "셋팅 옵션 에러"
1348 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:46
1349 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:89
1350 msgid "Do nothing"
1351 msgstr "아무것도 하지 않기"
1353 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:47
1354 msgid "Show episode list"
1355 msgstr "에피소드 리스트 표시"
1357 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:48
1358 msgid "Add to download list"
1359 msgstr "다운로드 리스트에 추가"
1361 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:49
1362 msgid "Download immediately"
1363 msgstr "즉시 다운로드"
1365 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:68
1366 msgid "None"
1367 msgstr "없음"
1369 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:69
1370 msgid "iPod"
1371 msgstr "아이팟"
1373 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:70
1374 msgid "Filesystem-based"
1375 msgstr "파일시스템 기반"
1377 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:90
1378 msgid "Mark as played"
1379 msgstr "재생한 것으로 표시"
1381 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:91
1382 msgid "Delete from gPodder"
1383 msgstr "gPodder에서 삭제"
1385 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:118
1386 #, python-format
1387 msgid "Custom (%(format_ids)s)"
1388 msgstr "커스텀 (%(format_ids)s)"
1390 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:321
1391 msgid "Name"
1392 msgstr "이름"
1394 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:373
1395 msgid "Documentation"
1396 msgstr "문서화"
1398 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:378
1399 msgid "Extension info"
1400 msgstr "확장 정보"
1402 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:383
1403 msgid "Support the author"
1404 msgstr "저자를 후원하기"
1406 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:425
1407 msgid "Extension cannot be activated"
1408 msgstr "확장기능을 사용할 수 없습니다"
1410 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:438
1411 msgid "Extension module info"
1412 msgstr "확장 모듈 정보"
1414 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:475
1415 msgid "Configure audio player"
1416 msgstr "오디오 플레이어 설정"
1418 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:476
1419 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:486
1420 msgid "Command:"
1421 msgstr "명렁어:"
1423 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:485
1424 msgid "Configure video player"
1425 msgstr "비디오 플레이어 설정"
1427 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:498
1428 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:522
1429 msgid "manually"
1430 msgstr "수동으로"
1432 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:524
1433 #, python-format
1434 msgid "after %(count)d day"
1435 msgid_plural "after %(count)d days"
1436 msgstr[0] "%(count)d 일 후에"
1438 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:564
1439 msgid "Replace subscription list on server"
1440 msgstr "서버에 있는 구독목록과 교체합니다"
1442 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:565
1443 msgid ""
1444 "Remote podcasts that have not been added locally will be removed on the "
1445 "server. Continue?"
1446 msgstr ""
1447 "서버에 저장되어 있는 팟캐스트(이 컴퓨터에 저장되어 있지 않음)를 삭제 하시겠습"
1448 "니까?"
1450 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:644
1451 msgid "Select folder for mount point"
1452 msgstr "마운트 포인트로 사용할 폴더를 선택하세요"
1454 #: src/gpodder/gtkui/desktop/preferences.py:661
1455 msgid "Select folder for playlists"
1456 msgstr "플레이리스트를 위한 폴더를 선택하세요"
1458 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:188
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Search:"
1461 msgstr "검색:"
1463 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:189
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Search"
1466 msgstr "검색:"
1468 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:191
1469 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:2
1470 msgid "URL:"
1471 msgstr "URL:"
1473 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:194
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Filename:"
1476 msgstr "사용자 이름:"
1478 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:195
1479 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:21
1480 msgid "Open"
1481 msgstr "열기"
1483 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:236
1484 msgid "Loading podcasts"
1485 msgstr "팟캐스트 로딩"
1487 #: src/gpodder/gtkui/desktop/podcastdirectory.py:237
1488 msgid "Please wait while the podcast list is downloaded"
1489 msgstr "팟캐스트 리스트를 다운로드 하고 있습니다. 잠시만 기다려주세요"
1491 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:100
1492 msgid "Remove"
1493 msgstr "삭제"
1495 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:283
1496 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:2
1497 msgid "Select all"
1498 msgstr "전부 선택"
1500 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:287
1501 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:3
1502 msgid "Select none"
1503 msgstr "모두 선택 해제"
1505 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:319
1506 msgid "Nothing selected"
1507 msgstr "선택된 것 없음"
1509 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:320
1510 #, python-format
1511 msgid "%(count)d episode"
1512 msgid_plural "%(count)d episodes"
1513 msgstr[0] "%(count)d 개의 에피소드"
1515 #: src/gpodder/gtkui/desktop/episodeselector.py:323
1516 #, python-format
1517 msgid "size: %s"
1518 msgstr "크기: %s"
1520 #: src/gpodder/gtkui/desktop/exportlocal.py:57
1521 #, python-format
1522 msgid "Export remaining %(count)d episode to this folder with its default name"
1523 msgid_plural ""
1524 "Export remaining %(count)d episodes to this folder with their default name"
1525 msgstr[0] ""
1527 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:98
1528 msgid "Add section"
1529 msgstr "섹션 추가"
1531 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:98
1532 msgid "New section:"
1533 msgstr "새 섹션:"
1535 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:116
1536 #, fuzzy
1537 msgid "_Open"
1538 msgstr "열기"
1540 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:120
1541 msgid "_Refresh"
1542 msgstr ""
1544 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:133
1545 msgid "Select new podcast cover artwork"
1546 msgstr "새 팟캐스트 커버 아트웍을 선택하세요"
1548 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:165
1549 msgid "You can only drop a single image or URL here."
1550 msgstr "이미지 또는 URL을 한개만 놓을 수 있습니다"
1552 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:166
1553 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:178
1554 msgid "Drag and drop"
1555 msgstr "드래그 앤 드랍"
1557 #: src/gpodder/gtkui/desktop/channel.py:177
1558 msgid "You can only drop local files and http:// URLs here."
1559 msgstr "로컬 파일 과 URL을 한개만 놓을 수 있습니다"
1561 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:174
1562 msgid "Unknown track"
1563 msgstr "알수 없는 트랙"
1565 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:202
1566 #, python-format
1567 msgid "%s on Soundcloud"
1568 msgstr "Soundcloud에서 %s "
1570 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:211
1571 #, python-format
1572 msgid "Tracks published by %s on Soundcloud."
1573 msgstr "트랙은 %s 가 사운드 클라우드에서 게재했습니다"
1575 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:238
1576 #, python-format
1577 msgid "%s's favorites on Soundcloud"
1578 msgstr "%s의 Soundcloud에 있는 즐겨찾기"
1580 #: src/gpodder/plugins/soundcloud.py:244
1581 #, python-format
1582 msgid "Tracks favorited by %s on Soundcloud."
1583 msgstr "%s이 Soundcloud에서 즐겨찾는 트랙"
1585 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:17
1586 msgid "Subtitle Downloader for TED Talks"
1587 msgstr "TED Talks 비디오을 위한 자막 다운로더"
1589 #: share/gpodder/extensions/ted_subtitles.py:18
1590 msgid "Downloads .srt subtitles for TED Talks Videos"
1591 msgstr "TED Talks 비디오의 .srt 자막 다운로드"
1593 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:26
1594 msgid "Convert video files to MP4 for Rockbox"
1595 msgstr "Rockbox용 mp4 파일로 비디오 파일을 변환"
1597 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:27
1598 msgid "Converts all videos to a Rockbox-compatible format"
1599 msgstr "모든 비디오 파일을 Rockbox 에서 재생가능한 포맷으로 변환"
1601 #: share/gpodder/extensions/rockbox_convert2mp4.py:65
1602 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:115
1603 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:134
1604 msgid "File converted"
1605 msgstr "파일 변환됨"
1607 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:36
1608 msgid "MPRIS Listener"
1609 msgstr "MPRIS Listener"
1611 #: share/gpodder/extensions/mpris-listener.py:37
1612 msgid "Convert MPRIS notifications to gPodder Media Player D-Bus API"
1613 msgstr "MPRIS 알림을 gPodder 미디어 플레이어 D-Bus API로 변환"
1615 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:15
1616 msgid "Ubuntu App Indicator"
1617 msgstr "우분투 앱 인디케이터"
1619 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:16
1620 msgid "Show a status indicator in the top bar."
1621 msgstr "탑바에 상태 인디케이터 표시"
1623 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:47
1624 msgid "Show main window"
1625 msgstr "메인윈도우 표시"
1627 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_appindicator.py:58
1628 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:4 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:6
1629 msgid "Quit"
1630 msgstr "종료"
1632 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:18
1633 msgid "Rockbox Cover Art Sync"
1634 msgstr ""
1636 #: share/gpodder/extensions/rockbox_coverart.py:19
1637 msgid "Copy Cover Art To Rockboxed Media Player"
1638 msgstr ""
1640 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:35
1641 msgid "Show download progress on the taskbar"
1642 msgstr "태스크바에 다운로드 진행상황 표시"
1644 #: share/gpodder/extensions/taskbar_progress.py:36
1645 msgid "Displays the progress on the Windows taskbar."
1646 msgstr "윈도우 태스바에 진행상황 표시"
1648 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:17
1649 msgid "Rename episodes after download"
1650 msgstr "다운로드한뒤 에피소드 이름 변경"
1652 #: share/gpodder/extensions/rename_download.py:18
1653 msgid "Rename episodes to \"<Episode Title>.<ext>\" on download"
1654 msgstr "다운로드후에 에피소드 이름을 \"<Episode Title>.<ext>\"로 변경"
1656 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:18
1657 msgid "Run a Command on Download"
1658 msgstr ""
1660 #: share/gpodder/extensions/command_on_download.py:19
1661 msgid "Run a predefined external command upon download completion."
1662 msgstr ""
1664 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:20
1665 msgid "Convert video files"
1666 msgstr "비디오 파일 변환"
1668 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:21
1669 msgid "Transcode video files to avi/mp4/m4v"
1670 msgstr "비디오 파일을 avi/mp4/m4v로 변환"
1672 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:84
1673 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:93
1674 #, python-format
1675 msgid "Convert to %(format)s"
1676 msgstr "%(format)s으로 변환"
1678 #: share/gpodder/extensions/video_converter.py:118
1679 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:137
1680 msgid "Conversion failed"
1681 msgstr "변환 실패"
1683 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:38
1684 msgid "Remove cover art from OGG files"
1685 msgstr "OGG 파일에서 커버아트 삭제"
1687 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:39
1688 msgid "removes coverart from all downloaded ogg files"
1689 msgstr "다운로드한 모든 ogg 파일에서 커버아트를 모두 삭제"
1691 #: share/gpodder/extensions/rm_ogg_cover.py:68
1692 msgid "Remove cover art"
1693 msgstr "커버아트 삭제"
1695 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:16
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Enqueue/Resume in media players"
1698 msgstr "미디어 플레이어의 대기열에 추가함"
1700 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:17
1701 #, fuzzy
1702 msgid ""
1703 "Add a context menu item for enqueueing/resuming playback of episodes in "
1704 "installed media players"
1705 msgstr ""
1706 "미디어 플레이어의 대기열에 에피소드를 추가하기 위한 컨텍스트 메뉴 아이템 추가"
1708 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:35
1709 msgid "Enqueue in"
1710 msgstr "대기열에 추가"
1712 #: share/gpodder/extensions/enqueue_in_mediaplayer.py:96
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Resume in"
1715 msgstr "모두 다시 시작"
1717 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:55
1718 msgid "Notification Bubbles for Windows"
1719 msgstr ""
1721 #: share/gpodder/extensions/notification-win32.py:56
1722 msgid "Display notification bubbles for different events."
1723 msgstr ""
1725 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:15
1726 msgid "Search for new episodes on startup"
1727 msgstr "실행할 때 마다, 새로운 에피소드 확인"
1729 #: share/gpodder/extensions/update_feeds_on_startup.py:16
1730 msgid "Starts the search for new episodes on startup"
1731 msgstr "실행할 때 마다, 새로운 에피소드 확인"
1733 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:21
1734 msgid "Normalize audio with re-encoding"
1735 msgstr "재 인코딩을 해서 볼륨을 재조정함"
1737 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:22
1738 msgid "Normalize the volume of audio files with normalize-audio"
1739 msgstr "재조정된 오디오로를 사용해서, 오디오 파일의 볼륨을 재조정함"
1741 #: share/gpodder/extensions/normalize_audio.py:105
1742 msgid "File normalized"
1743 msgstr "파일 볼륨 재조정됨"
1745 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:19
1746 msgid "Gtk Status Icon"
1747 msgstr "Gtk 상태 아이콘"
1749 #: share/gpodder/extensions/gtk_statusicon.py:20
1750 msgid "Show a status icon for Gtk-based Desktops."
1751 msgstr " Gtk 기반의 데스크탑을 위해서, 상태메뉴 보이기"
1753 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:20
1754 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:102
1755 msgid "Concatenate videos"
1756 msgstr "관련있는 비디오"
1758 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:21
1759 msgid "Add a context menu item for concatenating multiple videos"
1760 msgstr "여러개의 비디오를 연결하기 위한, 컨텍스트 메뉴 아이템 추가"
1762 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:38
1763 msgid "Save video"
1764 msgstr "비디오 저장"
1766 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:67
1767 msgid "Concatenating video files"
1768 msgstr "연결된 비디오 파일"
1770 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:68
1771 #, python-format
1772 msgid "Writing %(filename)s"
1773 msgstr "%(filename)s 저장중"
1775 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:80
1776 msgid "Videos successfully converted"
1777 msgstr "비디오 파일을 변환했습니다"
1779 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:81
1780 msgid "Error converting videos"
1781 msgstr "비디오 변환 에러"
1783 #: share/gpodder/extensions/concatenate_videos.py:82
1784 msgid "Concatenation result"
1785 msgstr "연결 결과"
1787 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:19 share/gpodder/extensions/sonos.py:81
1788 msgid "Stream to Sonos"
1789 msgstr "Sonos에서 재생"
1791 #: share/gpodder/extensions/sonos.py:20
1792 msgid "Stream podcasts to Sonos speakers"
1793 msgstr "팟캐스트를 Sonos 스피커에서 재생"
1795 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:11
1796 msgid "Minimize on start"
1797 msgstr "최소화된 상태로 실행함"
1799 #: share/gpodder/extensions/minimize_on_start.py:12
1800 msgid "Minimizes the gPodder window on startup."
1801 msgstr "윈도우 부팅할 때, gPodder 윈도우를 최소화한 상태로 실행함"
1803 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:20
1804 msgid "Convert audio files"
1805 msgstr "오디오 파일 변환"
1807 #: share/gpodder/extensions/audio_converter.py:21
1808 msgid "Transcode audio files to mp3/ogg"
1809 msgstr "오디오 파일을 mp3/ogg로 변환"
1811 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:15
1812 msgid "\"Open website\" episode context menu"
1813 msgstr "에피소드 컨텍스트 메뉴에서 \"웹사이트 열기\""
1815 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:16
1816 msgid "Add a context menu item for opening the website of an episode"
1817 msgstr "에피소드의 웹사이트를 열기 위해서, 컨텍스트 메뉴 아이템 추가"
1819 #: share/gpodder/extensions/episode_website_context_menu.py:31
1820 msgid "Open website"
1821 msgstr "웹사이트 열기"
1823 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:50
1824 msgid "Tag downloaded files using Mutagen"
1825 msgstr "Mutagen으로 다운로드 파일 태그함"
1827 #: share/gpodder/extensions/tagging.py:51
1828 msgid "Add episode and podcast titles to MP3/OGG tags"
1829 msgstr "에피소드와 팟캐스트 제목을 MP3/OGG 태그에 추가"
1831 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:16
1832 msgid "Ubuntu Unity Integration"
1833 msgstr "우분투 유니티 통합"
1835 #: share/gpodder/extensions/ubuntu_unity.py:17
1836 msgid "Show download progress in the Unity Launcher icon."
1837 msgstr "유니티 런처 아이콘에 다운로드 진행상황 표시"
1839 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderaddpodcast.ui.h:1
1840 msgid "Add a new podcast"
1841 msgstr "새로운 팟캐스트 추가"
1843 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:1
1844 msgid "gPodder Podcast Editor"
1845 msgstr "gPodder 팟캐스트 에디터"
1847 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:2
1848 msgid "Section:"
1849 msgstr "섹션:"
1851 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:3
1852 msgid "Disable feed updates (pause subscription)"
1853 msgstr "피드 업데이트 중지 (구독을 잠시 멈춤)"
1855 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:4
1856 msgid "Synchronize to MP3 player devices"
1857 msgstr "MP3 플레이어 디바이스와 동기화"
1859 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:5
1860 msgid "Strategy:"
1861 msgstr "계획:"
1863 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:6
1864 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:6
1865 msgid "General"
1866 msgstr "일반적인"
1868 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:7
1869 msgid "<b>HTTP/FTP Authentication</b>"
1870 msgstr "<b>HTTP/FTP 인증</b>"
1872 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:8
1873 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:14
1874 msgid "Username:"
1875 msgstr "사용자 이름:"
1877 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:9
1878 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:15 bin/gpo:326
1879 msgid "Password:"
1880 msgstr "암호:"
1882 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:10
1883 msgid "<b>Locations</b>"
1884 msgstr "<b>위치</b>"
1886 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:11
1887 msgid "Download to:"
1888 msgstr "다운로드 장소:"
1890 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:12
1891 msgid "Website:"
1892 msgstr "웹사이트:"
1894 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:13
1895 msgid "website label"
1896 msgstr "웹사이트 라벨"
1898 # 문맥을 알수가 없어서, 그냥 영어로 둠
1899 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderchannel.ui.h:14
1900 msgid "Advanced"
1901 msgstr "Advanced"
1903 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:1
1904 msgid "gPodder Configuration Editor"
1905 msgstr "gPodder 설정 에디터"
1907 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:2
1908 msgid "Search for:"
1909 msgstr "검색:"
1911 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderconfigeditor.ui.h:3
1912 msgid "Show All"
1913 msgstr "모두 표시"
1915 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:3 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:1
1916 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:1
1917 msgid "Preferences"
1918 msgstr "환경설정"
1920 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:5 share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:8
1921 msgid "Check for new episodes"
1922 msgstr "새 에피소드 확인"
1924 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:6
1925 msgid "Filter:"
1926 msgstr "필터:"
1928 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:7
1929 msgid "Podcasts"
1930 msgstr "팟캐스트"
1932 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:8
1933 msgid "Limit rate to"
1934 msgstr "제한 비율"
1936 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:9
1937 msgid "KiB/s"
1938 msgstr "KiB/s"
1940 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodder.ui.h:10
1941 msgid "Limit downloads to"
1942 msgstr "다운로드 제한함"
1944 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderepisodeselector.ui.h:1
1945 msgid "Select episodes"
1946 msgstr "에피소드 선택"
1948 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:2
1949 msgid "<big>Welcome to gPodder</big>"
1950 msgstr "<big>gPodder 환영합니다</big>"
1952 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:3
1953 msgid "Your podcast list is empty."
1954 msgstr "팟캐스트 리스트가 비어 있습니다"
1956 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:4
1957 msgid "Choose from a list of example podcasts"
1958 msgstr "예제 팟캐스트에서 선택하기"
1960 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:5
1961 msgid "Add a podcast by entering its URL"
1962 msgstr "URL로 팟캐스트 추가"
1964 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderwelcome.ui.h:6
1965 msgid "Restore my subscriptions from gpodder.net"
1966 msgstr "gpodder.net에 있는 구독목록으로 복원함"
1968 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:2
1969 msgid "Go to gpodder.net"
1970 msgstr "gpodder.net 열기"
1972 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:3
1973 msgid "Software updates"
1974 msgstr "소프트웨어 업데이트"
1976 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:4
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Help"
1979 msgstr "_Help"
1981 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:5
1982 msgid "About"
1983 msgstr ""
1985 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:7
1986 #, fuzzy
1987 msgid "_Podcasts"
1988 msgstr "팟캐스트"
1990 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:9
1991 msgid "Download new episodes"
1992 msgstr "새 에피소드 다운로드"
1994 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:11
1995 #, fuzzy
1996 msgid "_Subscriptions"
1997 msgstr "설명이 없습니다"
1999 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:12
2000 msgid "Discover new podcasts"
2001 msgstr "새 에피소드 찾기"
2003 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:13
2004 msgid "Add podcast via URL"
2005 msgstr "팟캐스트의 URL 추가"
2007 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:17
2008 msgid "Import from OPML file"
2009 msgstr "OPML파일에서 불러오기"
2011 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:18
2012 msgid "Export to OPML file"
2013 msgstr "OPML파일로 내보내기"
2015 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:19
2016 #, fuzzy
2017 msgid "_Episodes"
2018 msgstr "에피소드"
2020 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:25
2021 msgid "Toggle new status"
2022 msgstr "새 상태 토글"
2024 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:26
2025 msgid "Change delete lock"
2026 msgstr "삭제 잠금 변경"
2028 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:29
2029 msgid "Sync to device"
2030 msgstr "디바이스와 동기화"
2032 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:30
2033 msgid "Update YouTube subscriptions"
2034 msgstr "유튜브 구독목록 업데이트"
2036 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:31
2037 msgid "_View"
2038 msgstr ""
2040 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:32
2041 msgid "Toolbar"
2042 msgstr "툴바"
2044 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:33
2045 msgid "Episode descriptions"
2046 msgstr "에피소드 설명"
2048 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:35
2049 msgid "Hide deleted episodes"
2050 msgstr "삭제한 에피소드 숨김"
2052 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:36
2053 msgid "Downloaded episodes"
2054 msgstr "다운로드한 에피소드"
2056 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:37
2057 msgid "Unplayed episodes"
2058 msgstr "재생되지 않은 에피소드"
2060 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:38
2061 msgid "Hide podcasts without episodes"
2062 msgstr "팟캐스트만 숨김 (에피소드는 숨기지 않음)"
2064 #: share/gpodder/ui/gtk/menus.ui.h:39
2065 msgid "Visible columns"
2066 msgstr "보이는 컬럼"
2068 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:2
2069 msgid "Audio player:"
2070 msgstr "오디오 플레이어:"
2072 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:3
2073 msgid "Video player:"
2074 msgstr "비디오 플레이어:"
2076 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:4
2077 msgid "\"All episodes\" in podcast list"
2078 msgstr "팟캐스트 리스트의 모든 에피소드"
2080 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:5
2081 msgid "Use sections for podcast list"
2082 msgstr "팟캐스트 리스트에 섹션을 사용"
2084 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:7
2085 msgid "Preferred YouTube format:"
2086 msgstr "기본 유튜브 포맷:"
2088 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:8
2089 msgid "YouTube API key (v3):"
2090 msgstr "YouTube API 키 (v3):"
2092 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:9
2093 msgid "Preferred Vimeo format:"
2094 msgstr "기본 Vimeo 포맷:"
2096 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:12
2097 msgid "Synchronize subscriptions and episode actions"
2098 msgstr "구독목록/에피소드의 액션을 동기화"
2100 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:13
2101 msgid "Server:"
2102 msgstr ""
2104 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:16
2105 msgid "Replace list on server with local subscriptions"
2106 msgstr "서버에 있는 구독목록을 현재 구독목록으로 고체합니다"
2108 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:17
2109 msgid "Device name:"
2110 msgstr "디바이스 이름:"
2112 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:18
2113 msgid "gpodder.net"
2114 msgstr "gpodder.net"
2116 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:19
2117 msgid "Update interval:"
2118 msgstr "엡데이트 간격:"
2120 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:20
2121 msgid "Maximum number of episodes per podcast:"
2122 msgstr "팟캐스트 하나당 최대 에피소드 갯수:"
2124 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:21
2125 msgid "When new episodes are found:"
2126 msgstr "새 에피소드가 확인되면:"
2128 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:22
2129 msgid "Updating"
2130 msgstr "업데이트"
2132 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:23
2133 msgid "Delete played episodes:"
2134 msgstr "재생한 에피소드 삭제"
2136 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:24
2137 msgid "Remove played episodes even if unfinished"
2138 msgstr "끝까지 다 보지 않은 에피소드 삭제"
2140 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:25
2141 msgid "Also remove unplayed episodes"
2142 msgstr "재생하지 않은 에피소드도 삭제"
2144 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:26
2145 msgid "Clean-up"
2146 msgstr "청소"
2148 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:27
2149 msgid "Device type:"
2150 msgstr "디바이스 종류:"
2152 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:28
2153 msgid "Mountpoint:"
2154 msgstr "마운트포인트:"
2156 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:29
2157 msgid "After syncing an episode:"
2158 msgstr "에피소드 동기화 후:"
2160 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:30
2161 msgid "Create playlists on device"
2162 msgstr "디바이스에 플레이 리스트 만들기"
2164 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:31
2165 msgid "Playlists Folder:"
2166 msgstr "플레이리스트 폴더:"
2168 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:32
2169 msgid "Remove episodes deleted on device from gPodder"
2170 msgstr "디바이스에서 삭제한 에피소드가 gPodder에 있다면 삭제함"
2172 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:33
2173 msgid "Only sync unplayed episodes"
2174 msgstr "재생하지 않은 에피소드만 동기화"
2176 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:34
2177 msgid "Devices"
2178 msgstr "디바이스"
2180 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpreferences.ui.h:35
2181 msgid "Edit config"
2182 msgstr "설정파일 수정"
2184 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:1
2185 msgid "Find new podcasts"
2186 msgstr "새로운 팟캐스트 찾기"
2188 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:2
2189 msgid "Select All"
2190 msgstr "모두 선택"
2192 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:3
2193 msgid "Select None"
2194 msgstr "선택 안함"
2196 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:4
2197 msgid "label"
2198 msgstr "라벨"
2200 #: share/gpodder/ui/gtk/gpodderpodcastdirectory.ui.h:5
2201 msgid "..."
2202 msgstr "..."
2204 #: bin/gpo:245
2205 msgid "Podcast update requested by extensions."
2206 msgstr "확장기능에서 팟캐스트 업데이트 함"
2208 # extensions이 확장기능이 맞는지 좀 헷갈리네요
2209 #: bin/gpo:249
2210 msgid "Episode download requested by extensions."
2211 msgstr "확장기능에서 에피소드 다운로드 함"
2213 #: bin/gpo:302
2214 #, python-format
2215 msgid "Invalid url: %s"
2216 msgstr "잘못된 url: %s"
2218 #: bin/gpo:324
2219 #, fuzzy
2220 msgid "User name:"
2221 msgstr "사용자 이름:"
2223 #: bin/gpo:341 bin/gpo:417 bin/gpo:455 bin/gpo:654 bin/gpo:676 bin/gpo:691
2224 #: bin/gpo:811
2225 #, python-format
2226 msgid "You are not subscribed to %s."
2227 msgstr "%s를 구독하고 있지 않습니다"
2229 #: bin/gpo:347
2230 #, python-format
2231 msgid "Already subscribed to %s."
2232 msgstr "%s는 이미 구독중"
2234 #: bin/gpo:353
2235 #, python-format
2236 msgid "Cannot subscribe to %s."
2237 msgstr "%s를 구독할 수 없습"
2239 #: bin/gpo:369
2240 #, python-format
2241 msgid "Successfully added %s."
2242 msgstr "%s 이 추가됨"
2244 #: bin/gpo:387
2245 msgid "This configuration option does not exist."
2246 msgstr "설정 옵션이 없습니다"
2248 #: bin/gpo:391
2249 msgid "Can only set leaf configuration nodes."
2250 msgstr "가장 끝 설정 노드에만 지정가능함"
2252 #: bin/gpo:405
2253 #, python-format
2254 msgid "Renamed %(old_title)s to %(new_title)s."
2255 msgstr "이르을 %(old_title)s 에서 %(new_title)s 변경합니다."
2257 #: bin/gpo:421
2258 #, python-format
2259 msgid "Unsubscribed from %s."
2260 msgstr "%s 에서 구독 중지"
2262 #: bin/gpo:487
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Invalid command."
2265 msgstr "잘 못 된 값"
2267 #: bin/gpo:492
2268 #, fuzzy, python-format
2269 msgid "Invalid option: %s."
2270 msgstr "잘못된 url: %s"
2272 #: bin/gpo:517
2273 msgid "Updates disabled"
2274 msgstr "금지된 항목들 업데이트"
2276 #: bin/gpo:528
2277 #, python-format
2278 msgid "%(count)d new episode"
2279 msgid_plural "%(count)d new episodes"
2280 msgstr[0] "새로운 에피소드 %(count)d 개"
2282 #: bin/gpo:534
2283 msgid "Checking for new episodes"
2284 msgstr "새 에피소드 확인"
2286 #: bin/gpo:543
2287 #, python-format
2288 msgid "Skipping %(podcast)s"
2289 msgstr "%(podcast)s 를 건너뜀"
2291 #: bin/gpo:661
2292 msgid "No episode with the specified GUID found."
2293 msgstr ""
2295 #: bin/gpo:665
2296 #, fuzzy, python-format
2297 msgid "Deleted episode \"%s\"."
2298 msgstr "에피소드 삭제"
2300 #: bin/gpo:667
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Episode has already been deleted."
2303 msgstr "디바에스에 있는 에피소드를 삭제했습니다"
2305 #: bin/gpo:682
2306 #, python-format
2307 msgid "Disabling feed update from %s."
2308 msgstr "%s에서 피드 업데이트 금지"
2310 #: bin/gpo:697
2311 #, python-format
2312 msgid "Enabling feed update from %s."
2313 msgstr "%s에서 피드 업데이트 허용"
2315 #: bin/gpo:710
2316 #, python-format
2317 msgid "Please register a YouTube API key and set it using %(command)s."
2318 msgstr "유튜브 API키를 등록하고 %(command)s 에 사용하세요"
2320 #: bin/gpo:737
2321 #, python-format
2322 msgid "Changing: %(old_url)s => %(new_url)s"
2323 msgstr "변경함: %(old_url)s => %(new_url)s"
2325 #: bin/gpo:747
2326 msgid "Nothing to fix"
2327 msgstr "수정할 것이 없음"
2329 #: bin/gpo:766
2330 msgid "No podcasts found."
2331 msgstr "에피소드가 없습니다"
2333 #: bin/gpo:780
2334 msgid "Enter index to subscribe, ? for list"
2335 msgstr "? 의 순번을 입력하세요, 리스트에 사용됩니다"
2337 #: bin/gpo:794 bin/gpo:798 bin/gpo:940 bin/gpo:944
2338 msgid "Invalid value."
2339 msgstr "잘 못 된 값"
2341 #: bin/gpo:815
2342 #, python-format
2343 msgid "Invalid URL: %s"
2344 msgstr "잘못된 URL: %s"
2346 #: bin/gpo:818
2347 #, python-format
2348 msgid "Changed URL from %(old_url)s to %(new_url)s."
2349 msgstr "%(old_url)s 을 %(new_url)s 로 변경함"
2351 #: bin/gpo:843
2352 #, python-format
2353 msgid "%(title)s: %(msg)s ([yes]/no): "
2354 msgstr ""
2356 #: bin/gpo:847
2357 msgid "yes"
2358 msgstr ""
2360 #: bin/gpo:885
2361 #, fuzzy, python-format
2362 msgid "Deleting episode: %(episode)s"
2363 msgstr "에피소드 삭제중"
2365 #: bin/gpo:918
2366 msgid ""
2367 "Enter episode index to toggle, ? for list, X to select all, space to select "
2368 "none, empty when ready"
2369 msgstr ""
2371 #: bin/gpo:950
2372 #, fuzzy, python-format
2373 msgid "Will delete %(episode)s"
2374 msgstr "삭제한 에피소드 숨김"
2376 #: bin/gpo:952
2377 #, fuzzy, python-format
2378 msgid "Won't delete %(episode)s"
2379 msgstr "에피소드 삭제"
2381 #: bin/gpo:965
2382 #, fuzzy, python-format
2383 msgid "Syncing %s"
2384 msgstr "추가중 %s"
2386 #: bin/gpo:1035
2387 #, python-format
2388 msgid "Syntax error: %(error)s"
2389 msgstr "Syntax 에러: %(error)s"
2391 #: bin/gpo:1129
2392 msgid "Ambiguous command. Did you mean.."
2393 msgstr "불분명한 명령어입니다"
2395 #: bin/gpo:1133
2396 msgid "The requested function is not available."
2397 msgstr "해당 기능을 사용할 수 없습니다"
2399 #: bin/gpodder:100
2400 msgid "print logging output on the console"
2401 msgstr "콘솔에 로그를 축력합니다"
2403 #: bin/gpodder:103
2404 msgid "subscribe to the feed at URL"
2405 msgstr "URL에 있는 피드를 구독합니다"
2407 #: bin/gpodder:108
2408 msgid "Mac OS X application process number"
2409 msgstr "맥 OS X 어플리케이션 프로세스 번호"
2411 #: share/applications/gpodder-url-handler.desktop.in.h:1
2412 msgid "gPodder (subscribe to feed)"
2413 msgstr "gPodder (구독하기)"
2415 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:2
2416 msgid "gPodder Podcast Client"
2417 msgstr "gPodder 팟캐스트 클라이언트"
2419 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:3
2420 msgid "Podcast Client"
2421 msgstr "팟캐스트 클라이언트"
2423 #: share/applications/gpodder.desktop.in.h:4
2424 msgid "Subscribe to audio and video content from the web"
2425 msgstr "웹에서 오디오와 비디오 건텐츠를 구독합니다"